"lang" { "Language" "turkish" "Tokens" { "testcommands" "Bu kırmızı ve italik vekalın tekrar beyaz." "Coach_BoomerReaction01" "Coach: Öff, siktir!" "Coach_BoomerReaction06" "Coach: Bu ne... Ah!" "Coach_BoomerReaction08" "Coach: Ah, lanet olsun!" "Coach_CloseTheDoorC101" "Coach: Kapıları kapatmamız lazım." "Coach_FriendlyFire19" "Coach: Bana ateş etmeyi kesin, millet." "Coach_FriendlyFire20" "Coach: LANET OLSUN BENİ VURMAYI KESİN!" "Coach_GettingRevived16" "Coach: Ben sadece dalga geçiyordum." "Coach_GettingRevived18" "Coach: Ne diyorsun bana adamım?" "Coach_GettingRevived31" "Coach: Burada canım acıyor." "Coach_GoingToDie02" "Coach: Benim düşündüğüm gibi gitmedi." "Coach_IncapacitatedInjury01" "Coach: Ah!" "Coach_IncapacitatedInjury02" "Coach: Ah!" "Coach_IncapacitatedInjury03" "Coach: Ah!" "Coach_IncapacitatedInjury04" "Coach: Ah!" "Coach_IncapacitatedInjury05" "Coach: Ah!" "Coach_IncapacitatedInjury06" "Coach: Ah!" "Coach_IncapacitatedInjury07" "Coach: Ah!" "Coach_IncapacitatedInjury08" "Coach: Ah!" "Coach_IncapacitatedInjury09" "Coach: Ah!" "Coach_IncapacitatedInjury10" "Coach: Ah!" "Coach_IncapacitatedInjury11" "Coach: Ah!" "Coach_Incoming09" "Coach: Pekâlâ, hadi oyuna başlayalım, geliyorlar!" "Coach_ReviveCriticalFriend02" "Coach: Sana durmadan saldırıyorlar ve sen durmadan düşüyorsun. Bir kere daha düştün mü biter." "Coach_ReviveCriticalFriend04" "Coach: Sürücü kursu filmlerindeki heriflere benziyorsun. Sana yakışan iş bu olabilir." "Coach_ReviveCriticalFriend07" "Coach: Sakin olman gerekiyor adamım. Bir kez daha düşersen, bir daha asla kalkamayacaksın." "Coach_ReviveFriend11" "Coach: Canını yakmışlar." "Coach_ReviveFriendFF02" "Coach: Ah kahretsin, özür dilerim. Ateş etmeye ve etrafta koşuşturmaya henüz alışamadım." "Coach_ReviveFriendFF03" "Coach: Kahretsin, özür dilerim. Ateş etmeye ve etrafta koşuşturmaya henüz alışamadım. En azından koşuşturmaya." "Coach_SuggestHealth02" "Coach: Onları öldürdüyseniz iyileştirin kendinizi." "Coach_Taunt01" "Coach: İşte bu!" "Coach_Taunt03" "Coach: [Güler] Elbette öyle!" "Coach_Taunt08" "Coach: [Güler] Evet!" "Coach_World02" "Coach: İşte bu. Gideceğimiz yer, köprünün sonundaki ANASINI SİKTİĞİMİN NEHRİN DİĞER TARAFI!" "Coach_World03" "Coach: Hiç kafan çalışmıyor, değil mi?" "Coach_WorldC2M312" "Coach: Çığlık Atan Meşeyi koşmak... Şimdi bu her şeye bedel değil mi..." "Coach_WorldC4M202" "Coach: Allah kahretsin, bu cadılarla ne yapacağız biz?" "Coach_WorldC4M211" "Coach: Allah kahretsin, bu cadılarla ne yapacağız biz?" "Coach_WorldC4M303" "Coach: Geliyor!" "Coach_WorldC4M411" "Coach: Ona sinyal vermek için Burger Tank tabelasını kullanabiliriz." "Coach_WorldC5M504" "Coach: Anlıyorum, dostum. Birazdan görüşürüz." "Coach_WorldDead03" "Coach: Vuruldular." "Coach_WorldSigns11" "Coach: Güzel soru, lanet Sivil Savunma nerede kaldı? Çünkü canlarına okumak istiyorum." "Coach_WorldSigns12" "Coach: Dikkat edin. Kuleden yetki verilmeden kapı açılırsa alarm çalar." "Coach_YouAreWelcome01" "Coach: Bi' şey değil." "Coach_MiscDirectional35" "Coach: Oradan aşağı inebiliriz!" "Coach_ReloadIntense05" "Coach: Silahımı dolduruyorum!" "Coach_WorldC1M1B01" "Coach: HEY! GERİ DÖNÜN! Geri dönmeyecek." "Coach_WorldC1M4B03" "Coach: Pekâlâ, öyleyse... Tahliye işi yattı. Fikri olan var mı, şimdi tam sırası." "Coach_WorldC2M1B11" "Coach: Hiç komik değil. Cidden canın yanabilirdi... Boş ver, komikti." "Coach_WorldC2M2B05" "Coach: [şarkı söyler] ...Gotta reach for the top, stay on that mountainnnn... dunh-nuh-NAH-nuh-NAH-nha!" "Coach_WorldC2M2B26" "Coach: Ah evet. Pamuk şeker. Yiyeceklerin bilge firavunu. Besin zincirinin en üstünde, diğer tüm gıdalara hükmediyor." "Coach_WorldC5M1B03" "Coach: Cehennemin İÇİNDEN geçtik. Artık yol bitti sayılır. Hadi batırmadan bitirelim şu İŞİ." "Coach_WorldC5M3B09" "Coach: Burada süregelen bir çeşit savaş vardı." "Coach_WorldC5M3B11" "Coach: Dışarıda bir çeşit savaş vardı." "Coach_WorldC5M3B15" "Coach: Tanrım, umarım değildir." "Coach_WorldC5M3B28" "Coach: ANANI S..." "Coach_WorldC5M4B06" "Coach: İşte köprü!" "Coach_WorldC5M4B07" "Coach: İşte köprü!" "Coach_WorldC5M5B01" "Coach: Pekâlâpekâlâ. O köprüyü geçeceğiz ve ordu bize göz kulak olacak." "Gambler_GrabbedBySmoker04" "Nick: Hayır, hayır, HAYIR!" "Gambler_HealOtherCombat01" "Nick: Durun! Durun!" "Gambler_HunterEllisPounced02" "Nick: Ellis'in üzerinde Hunter var!" "Gambler_HunterEllisPounced03" "Nick: Ellis'in üzerinde Hunter var!" "Gambler_LedgeHangSlip01" "Nick: Vay canına." "Gambler_LedgeHangSlip02" "Nick: Ah!" "Gambler_LedgeHangSlip05" "Nick: Hey!" "Gambler_PositiveNoise13" "Nick: EVET!" "Gambler_ReviveFriendFF02" "Nick: Söyleyeceğim gitsin. Eğer bunu ben yaptıysam, üzgünüm." "Gambler_WarnJockey01" "Nick: Jockey!" "Gambler_WarnJockey02" "Nick: Jockey!" "Gambler_WarnJockey03" "Nick: Jockey!" "Gambler_WarnSpitter01" "Nick: SPITTER!" "Gambler_WarnSpitter02" "Nick: SPITTER!" "Gambler_WarnSpitter03" "Nick: SPITTER elimizde!" "Gambler_WarnWitch01" "Nick: Cadı elimizde!" "Gambler_WarnWitch02" "Nick: Cadı!" "Gambler_WarnWitch04" "Nick: Cadı!" "Gambler_WitchGettingAngryEllis01" "Nick: ELLIS! Cadıyı rahat bırak." "Gambler_World214" "Nick: Ooohhhhh ho ho ho... Ateş ettiğin yere bak!" "Gambler_WorldC2M124" "Nick: Bir dönme dolap üstelik ışıkları da açık, sevmeyecek ne var?" "Gambler_WorldC2M213" "Nick: Platform hâlâ patlamış mısır gibi, arka sokak da hâlâ sidik gibi kokuyor." "Gambler_WorldC2M301" "Nick: Enfeksiyon başladığında neden Vegas'ta değildim ki? Ya da hiç değilse Atlantic City? Onun yerine burada sefil bir aşk tüneline tıkılı kaldım." "Gambler_WorldC2M303" "Nick: Dışardaki tabelayı gördünüz mü? Sadece-kuzenler günü bugün." "Gambler_WorldC2M307" "Nick: Neredeyse çimento nehri diyeceği geliyor insanın, Ellis." "Gambler_WorldC2M329" "Nick: Hayır değil, bu korkunç olacak. Birlikte kalmamız şart." "Gambler_WorldC2M330" "Nick: Hayır değil, berbat olacak. Aman ha beraber kalın." "Gambler_WorldC2M408" "Nick: 4H'nin içerisindeki H harfi \"Hay aksi\" demek galiba." "Gambler_WorldC2M450" "Nick: Pekala, havai fişekleri patlatacağız ama benden söylemesi; HAYALİ GİTAR ÇALMAYACAĞIM." "Gambler_WorldC2M452" "Nick: Tamam, yapacağız. Elbette." "Gambler_WorldC2M454" "Nick: Vay, sağlam. Bu cidden havalı. Dusty onurlanacaktır." "Gambler_WorldC2M456" "Nick: Zaten hep kokuşmuş bir züppe denk gelir. Tanrıya yemin ederim ki hep kokuşmuş bir züppeyi mutlu etmek zorunda kalıyorum." "Gambler_WorldC4M130" "Nick: Sanırım şu baca şeker fabrikasına ait." "Gambler_WorldC4MGoingToDie04" "Nick: Lanet nehirden aşağı inmeye devam etmeliydik." "Gambler_WorldC3M4B09" "Nick: Dört kişiyiz, birimiz kadın." "Gambler_WorldC5M5B16" "Nick: Benim adım Nick. Dört kişiyiz ... Köprünün batı çıkışında." "Mechanic_GrabbedBySmokerC103" "Ellis: Hareket edemiyorum, yardım edin!" "Mechanic_Incoming04" "Ellis: Hazır olun millet!" "Mechanic_Laughter04" "Ellis: [Kahkaha]" "Mechanic_Reloading03" "Ellis: Hey, silahımı dolduruyorum!" "Mechanic_Reloading06" "Ellis: Silahımı dolduruyorum!" "Mechanic_ReloadingQuiet02" "Ellis: Hey, silahımı dolduruyorum." "Mechanic_ReviveFriend06" "Ellis: Endişelenme. Alt tarafı bir sıyrık." "Mechanic_SuggestHealth04" "Ellis: Herkes bir dakika beklesin ve kendisini iyileştirsin" "Mechanic_Taunt03" "Ellis: Boklarını çıkardık" "Mechanic_Thanks02" "Ellis: Çok teşekkür ederim." "Mechanic_WarnHunterC1P03" "Ellis: Evet, Hunter onlara uydu." "Mechanic_World215" "Ellis: Süper! Orada... Ellis: SİKTİR!!!" "Mechanic_World306" "Ellis: Bak ne diyeceğim? Her neyse, Nick, tırımı görmelisin. Çok havalı, anasını satayım." "Mechanic_World402" "Ellis: Bizim hakkımızda konuşuyorlar!" "Mechanic_World449" "Ellis: Şimdi ne olsa felaket olurdu biliyor musunuz? Bir tank." "Mechanic_WorldC2M103" "Ellis: Dostum, eğer canavar kamyonum yanımda olsaydı hepsini ezip geçebilirdik." "Mechanic_EllisStoriesS01" "Ellis: Bir keresinde ordu, dostum Keith'i bombalamıştı. Keith kampa gitmişti ve uyarıları okumaya zahmet etmemişti ve sanırım o gün bombaları test ediyorlardı. Sadece sıradan bombaları değil, her türlü bombayı. Biyolojik sinir gazı bombaları, şarapnel bombaları, havada parçalanıp yüzlerce küçük bombaya dönüşen bombaları..." "Mechanic_NickOcd04" "Ellis: Ölü zombiler gibi kokuyor ve bu da benim hoşuma gitmeye başlayan bir koku." "Mechanic_NickOcd05" "Ellis: Yok ya, hep böyle kokuyor." "Mechanic_NickOcd06" "Ellis: Bu düşündüğüm şey mi? Kullanılmayan bir buzdolabında ölmüş bir rakun gibi koktu." "Mechanic_NickOcd07" "Ellis: Demek onun nedeni buymuş. Dostum, bir klozet dolusu çürümüş soğan gibi koktuğunu düşünmüştüm." "Mechanic_NickOcd08" "Ellis: Bana göre ölü zombiler gibi kokuyor. O koku için hırgür çıkaracak değilim." "Mechanic_ReloadIntense02" "Ellis: Silahımı dolduruyorum!" "Mechanic_ReloadIntense04" "Ellis: Silahımı dolduruyorum!" "Mechanic_ReloadIntense05" "Ellis: Silahımı dolduruyorum!" "Mechanic_WorldC1M1B72" "Ellis: He he. Zombi istilası o kadar da kötü değilmiş." "Mechanic_WorldC1M1B92" "Ellis: Lanet olsun! Bu resmen bir kabus. Lanet olası zombi istilası. Siktir, siktir, siktir. Şimdi ne bok yiyeceğiz?" "Mechanic_WorldC1M4B20" "Ellis: Nerede olursa olsun, Coach seninle gurur duyuyor." "Mechanic_WorldC1M4B28" "Ellis: Dostum! İşte orada!" "Mechanic_WorldC1M4B39" "Ellis: Haydiiii, haydiiii... Depoyu dolduruyorum!" "Mechanic_WorldC2M2B01" "Ellis: İşte projektörler. Elektrik varsa insan da olmalı. Haydi gidip kontrol edelim." "Mechanic_WorldC2M2B02" "Ellis: Bak o konuda sana destek çıkarım. Ne gösteri ama." "Mechanic_WorldC2M2B03" "Ellis: Onları '07 yılında izlemiştim. Hem de ön sıranın ortasından! Kaşlarıma mâl oldu." "Mechanic_WorldC2M2B04" "Ellis: Şuna bak oğlum! Midnight Riders bu!" "Mechanic_WorldC2M2B05" "Ellis: [şarkı söyler] ...Gotta reach for the top, stay on the mountainnnn..." "Mechanic_WorldC2M3B04" "Ellis: Aşk Tüneli'nin Kuğu Bakım Odasına!" "Mechanic_WorldC2M3B05" "Ellis: Aşk Tüneli'nin girişinden içeriye doğru!" "Mechanic_WorldC2M3B06" "Ellis: Burada aşkın yakıcı cephanesi var!" "Mechanic_WorldC2M3B07" "Ellis: Burada aşk katanası var!" "Mechanic_WorldC2M3B10" "Ellis: Aşkın elveda diyen deliğinden içeri!" "Mechanic_WorldC2M5B55" "Ellis: Biz o Tank'ı öldürene kadar pilot iniş yapamaz." "Mechanic_WorldC2M5B56" "Ellis: Pilot, Tank ölene kadar iniş yapmayacak dostum. Tank'ı öldürün!" "Producer_DoubleDeathResponse01" "Rochelle: Pekâlâ, pekâlâ, eyvah, bu bir HATAYDI!" "Producer_FriendlyFire25" "Rochelle: Sen kimsin ki beni vuruyorsun?" "Producer_FriendlyFireC1Nick01" "Rochelle: Hey, takım elbiseli, bana ateş etmeyi kes!" "Producer_GettingRevived01" "Rochelle: Lafı ağzında gevelemeyi kes doktor, yaşayacak mıyım?!?" "Producer_GrabbedBySmoker03a" "Rochelle: Hayır... Hayır..." "Producer_GrabbedBySmoker04" "Rochelle: Hayır, hayır, hayır, HAYIR!" "Producer_HeardHulk01" "Rochelle: Ah SİKTİR TANK!!!" "Producer_Help03" "Rochelle: Yardıma ihtiyacım var!" "Producer_LedgeHangSlip01" "Rochelle: Çüş..." "Producer_LedgeHangSlip02" "Rochelle: Çüş!" "Producer_LedgeHangSlip03" "Rochelle: Çüş Çüş Çüş!" "Producer_LostCall04" "Rochelle: Beni duyuyor musunuz?" "Producer_NameCoach202" "Rochelle: Sorun değil, biliyor musun? Tertemiz bir yüreğin var, şişko." "Producer_Reloading03" "Rochelle: Silahımı dolduruyorum!" "Producer_ScreamWhilePounced04b" "Rochelle: ÇEKİL ÜSTÜMDEN! ÇEKİL ÜSTÜMDEN!" "Producer_ScreamWhilePounced05" "Rochelle: ALIN ŞUNU ÜZERİMDEN! ALIN ŞUNU ÜZERİMDEN!" "Producer_WorldC1M1B03" "Rochelle: ROCHELLE: HÂLÂ BURADAYIZ! HEYYY!" "Producer_WorldC1M1B11" "Rochelle: Alışveriş merkezi olsun. Ama önce biraz silah alalım." "Producer_WorldC1M3B10" "Rochelle: BİR SES DUYUYORUM... Coach, o ses midenden mi geldi?" "Producer_WorldC3M1B01" "Rochelle: HELİKOPTERİ UÇURUYORDU" //Soldier 1 / Papa Gator "Soldier1_CHATTER01" "Baba Timsah: Tahliye 7, burası Baba Timsah. Tamam." "Soldier1_CHATTER02" "Baba Timsah: Tahliye 7, onarım durumunuz nedir? Tamam." "Soldier1_CHATTER03" "Baba Timsah: Anlaşılmadı. Tekrar edin, Tahliye 7. Tamam." "Soldier1_CHATTER04" "Baba Timsah: Anlaşıldı. Tüm kuzular çıkarıldı. Son Şahin 15 dakika sonra kalkışa geçecek. Anlaşıldı mı? Tamam." "Soldier1_CHATTER05" "Baba Timsah: Batı kıyısı temiz, Tahliye 7. Bölge temiz. Tamam." "Soldier1_CHATTER06" "Baba Timsah: Tahliye 7, Gördüklerin enfekte mi, dost mu? Tamam." "Soldier1_CHATTER07" "Baba Timsah: Enfekte mi, dost mu? Tamam." "Soldier1_CHATTER08" "Baba Timsah: Tahliye 7, tüm kayıp kuzular kurtarıldı. Hedefler düşman olarak kabul edilmeli. Sadece açık tehdit olan hedeflerin peşine düşün. Tamam." "Soldier1_CHATTER09" "Baba Timsah: Olumlu, Tahliye 7. Köprünün üstünü boşaltın. Son Şahin 15 dakika sonra kalkışa geçecek. Tamam." "Soldier1_CHOPPER01" "Baba Timsah: Helikoptere binin!" "Soldier1_CHOPPER02" "Baba Timsah: Helikoptere gidin!" "Soldier1_CHOPPER03" "Baba Timsah: Helikoptere!" "Soldier1_CHOPPER04" "Baba Timsah: İçeri girin!" "Soldier1_CHOPPER05" "Baba Timsah: Herkes helikoptere!" "Soldier1_CHOPPER06" "Baba Timsah: Kalkıyoruz!" "Soldier1_CHOPPER07" "Baba Timsah: Gidelim! Herkes helikoptere!" "Soldier1_CHOPPER08" "Baba Timsah: Gidelim, hadi, gidelim!" "Soldier1_MISC01" "Baba Timsah: Teyit edemedim, batı kıyısında silah sesi duyuldu. Tamam." "Soldier1_MISC02" "Baba Timsah: Anlaşıldı, Tahliye 7. Tamam." "Soldier1_MISC03" "Baba Timsah: Batı kıyısında silah sesi duyuldu. Tamam." "Soldier1_MISC04" "Baba Timsah: İşaret fişeklerimiz var. Tamam." "Soldier1_MISC05" "Baba Timsah: Olumlu. Sağlam durun. Tamam." "Soldier1_MISC06" "Baba Timsah: Sadece açık tehdit olan hedeflerin peşine düşün." "Soldier1_MISC07" "Baba Timsah: Pozisyonumuzu koruyoruz." "Soldier1_MISC08" " Baba Timsah: Takviye." "Soldier1_MISC09" "Baba Timsah: Çıkarıldı." "Soldier1_MISC10" "Baba Timsah: Tahliye 7, olumlu. 5 dakika içinde görsel denetim." "Soldier1_MISC11" "Baba Timsah: Baba Timsah, olumlu. 5 dakika içinde görsel kontrol." "Soldier1_MISC12" "Baba Timsah: Baba Timsah, anlaşıldı tamam." "Soldier1_MISC13" "Baba Timsah: Açık ve net." "Soldier1_MISC14" "Baba Timsah: Tahliye bölgesi temiz." "Soldier1_MISC15" "Baba Timsah: Görüş sağlandı." "Soldier1_MISC16" "Baba Timsah: Hastalık taşımayan son kişiler tahliye edildi." "Soldier1_MISC17" "Baba Timsah: Anlaşıldı." "Soldier1_MISC18" "Baba Timsah: Olumsuz." "Soldier1_MISC19" "Baba Timsah: Olumlu." "Soldier1_MISC20" "Baba Timsah: Olumlu." "Soldier1_MISC21" "Baba Timsah: Tekrar edin." "Soldier1_MISC22" "Baba Timsah: Anlaşıldı." "Soldier1_MISC23" "Baba Timsah: Tamam." "Soldier1_NAGS01" "Baba Timsah: Tahliye 7, son Şahin uçuşuna 10 dakika. Tamam." "Soldier1_NAGS02" "Baba Timsah: Tahliye 7, son Şahin uçuşuna 9 dakika. Tamam." "Soldier1_NAGS03" "Baba Timsah: Tahliye 7, son Şahin uçuşuna 8 dakika. Tamam." "Soldier1_NAGS04" "Baba Timsah: Tahliye 7, son Şahin uçuşuna 7 dakika. Tamam." "Soldier1_NAGS05" "Baba Timsah: Tahliye 7, son Şahin uçuşuna 6 dakika. Tamam." "Soldier1_NAGS06" "Baba Timsah: Tahliye 7, son Şahin uçuşuna 5 dakika. Tamam." "Soldier1_NAGS07" "Baba Timsah: Tahliye 7, son Şahin uçuşuna 4 dakika. Tamam." "Soldier1_NAGS08" "Baba Timsah: Tahliye 7, son Şahin uçuşuna 3 dakika. Tamam." "Soldier1_NAGS09" "Baba Timsah: Tahliye 7, son Şahin uçuşuna 2 dakika. Tamam." "Soldier1_NAGS10" "Baba Timsah: Tahliye 7, son Şahin uçuşuna 1 dakika. Tamam." "Soldier1_NAGS11" "Baba Timsah: Tahliye 7, Şahin uçuşuna başlamaya hazır mıyız? Tamam." "Soldier1_NAGS12" "Baba Timsah: Anlaşıldı, Tahliye 7. Tamam." "Soldier1_SURVIVORTALK01" "Baba Timsah: Tahliye 7, köprüden geliyor!" "Soldier1_SURVIVORTALK02" "Baba Timsah: Köprü, kendinizi tanıtın." "Soldier1_SURVIVORTALK03" "Baba Timsah: Köprü, kimsiniz?" "Soldier1_SURVIVORTALK04" "Baba Timsah: Köprü, bağışıklığınız var mı?" "Soldier1_SURVIVORTALK05" "Baba Timsah: Olumsuz, Köprü. BAĞIŞIKLIĞINIZ var mı? Enfekte bireylerle temasta bulundunuz mu?" "Soldier1_SURVIVORTALK06" "Baba Timsah: Tahliye 7, taşıyıcılar için gerekli ekipmanın var mı?" "Soldier1_SURVIVORTALK07" "Baba Timsah: Köprü, o bölgeden çekilmemiz gerekti. Sizi alacak tek şey köprünün diğer ucunda. Son helikopterimiz on dakika içinde ayrılacak. Köprüyü indirip karşıya geçmeniz gerek. Tanrı sizinle olsun." "Soldier1_SURVIVORTALK08" "Baba Timsah: Köprü, o bölümde bizim tarafımızdan kimse kalmadı. Sizi alacak tek şey köprünün doğu tarafında. Son helikopterimiz on dakika içinde kalkacak. Köprüyü indirip doğu tarafına geçmeniz gerek." "Soldier1_SURVIVORTALK09" "Baba Timsah: Bilginize, köprü enfektelerle dolu." "Soldier1_SURVIVORTALK10" "Baba Timsah: Bilginize, köprü enfekte bireylerle dolu." "Soldier1_SURVIVORTALK11" "Baba Timsah: İyi şanslar!" "Soldier1_SURVIVORTALK12" "Baba Timsah: İyi şanslar, köprü!" "Soldier1_SURVIVORTALK13" "Baba Timsah: Tanrı sizinle olsun, köprü." //Soldier 2 / Rescue 7 "Soldier2_CHATTER01" "Tahliye 7: Tahliye 7 konuşuyor. Tamam." "Soldier2_CHATTER02" "Tahliye 7: Tahliye 7 konuşuyor. Tamam." "Soldier2_CHATTER03" "Tahliye 7: Tamir için hesaplanan süre 10 dakika. Tamam." "Soldier2_CHATTER04" "Tahliye 7: 10 dakika. Tamam." "Soldier2_CHATTER05" "Tahliye 7: Anlaşıldı, Baba Timsah. On beş dakika. Bilginiz olsun batı kıyısında fişekler gördük. Batı kıyısının temiz olduğunu görsel olarak onaylayın. Tamam." "Soldier2_CHATTER06" "Tahliye 7: Olumsuz. Bir şeyler görüyoruz. Tamam." "Soldier2_CHATTER07" "Tahliye 7: Belirsiz." "Soldier2_CHATTER08" "Tahliye 7: Belirsiz. O..." "Soldier2_CHATTER09" "Tahliye 7: Baba Timsah, emin değiliz. Biz birden fazla personel ve silah görüyoruz. Mevcut çatışma kurallarımız nedir? Tamam." "Soldier2_CHATTER10" "Tahliye 7: Anlaşıldı, Baba Timsah. Tüm personel iniş alanına. Son Şahin'in kalkışı için boşaltın. Tamam." "Soldier2_CHATTER11" "Tahliye 7: Olumlu. Tamam." "Soldier2_CHATTER12" "Tahliye 7: Olumlu. Tamam." "Soldier2_ChopperNag01" "Tahliye 7: Helikoptere binin!" "Soldier2_ChopperNag02" "Tahliye 7: Helikoptere gidin!" "Soldier2_ChopperNag03" "Tahliye 7: Helikoptere binin!" "Soldier2_ChopperNag04" "Tahliye 7: Helikoptere!" "Soldier2_ChopperNag05" "Tahliye 7: İçeri geçin!" "Soldier2_ChopperNag06" "Tahliye 7: Herkes helikoptere!" "Soldier2_ChopperNag07" "Tahliye 7: Kalkıyoruz." "Soldier2_ChopperNag08" "Tahliye 7: Kalkıyoruz!" "Soldier2_ChopperNag09" "Tahliye 7: Gidelim! Herkes helikoptere!" "Soldier2_ChopperNag10" "Tahliye 7: Helikoptere girin!" "Soldier2_ChopperNag11" "Tahliye 7: Helikoptere gidin!" "Soldier2_ChopperNag12" "Tahliye 7: Helikoptere!" "Soldier2_ChopperNag13" "Tahliye 7: İçeri girin!" "Soldier2_ChopperNag14" "Tahliye 7: Herkes helikoptere!" "Soldier2_ChopperNag15" "Tahliye 7: Kalkıyoruz!" "Soldier2_ChopperNag16" "Tahliye 7: Gidelim! Herkes helikoptere!" "Soldier2_NAGS01" "Tahliye 7: Anlaşıldı, Baba Timsah. Tamam." "Soldier2_NAGS02" "Tahliye 7: Olumsuz, Baba Timsah. Harekete hazır değilsiniz. Hazır olduğunda biz size haber vereceğiz. Tamam." "Soldier2_NAGS03" "Tahliye 7: Anlaşıldı, Baba Timsah. Tamam." "Soldier2_SURVIVORTALK01" "Tahliye 7: Son Şahin, beklemeye geç! Beklemeye geç!" "Soldier2_SURVIVORTALK02" "Tahliye 7: Olumlu, Baba Timsah." "Soldier2_SURVIVORTALK03" "Tahliye 7: Olumlu, Baba Timsah." "Virgil_C3End08" "Virgil: Huu, pekâlâ, nasılsınız bakalım millet? Burada, suyun üzerinde eşimi enfekteler ısırdığından beri etraf bayağı sessizdi. Söyleyin bana, şimdi sizin için ne yapabilirim?" "#commentary\com-sounddesign.wav" "[Mike Morasky] Left 4 Dead 1'de ve Left 4 Dead 2'de rehberlik eden ses tasarımı ilkeleri mümkün olduğu kadar organik kalmalı ve oyunun yapıldığı dünyayı yansıtmalıydı. Örneğin, canavarların hepsi eskiden insan olup sonradan grotesk biçimde dönüşüm geçirdiği için tüm seslendirme çalışmaları insan performansıydı. L4D2'deki yeni karakter seslerinde karşılaşılan zorluk, onları oyunu oynarken açık olarak duyulabilir yapmak, gerçekçi olmayan mesafelerde makul derecede inandırıcı olmalarını sağlamak ve karaktere özgü olarak tanımlanabilir kılmaktı. Mevcut özel enfekteler, farklılaşma için saha spektrumunu zaten kullandılar, bu yüzden karakterizasyonu daha fazla genişlettik. Charger anlaşılmaz şekilde kendine kendine mırıldanıyor; Spitter kıl yumağını çıkarmaya çalışıyor; ve Jockey... onun neyin peşinde olduğunu kim bilir?" "#commentary\com-giddyup.wav" "[John Morello] Source motorun animasyon sistemi bize tek tek el ile her birini hazırlamak yerine prosedür animasyonlar oluşturmanıza olanak sağlayan güçlü bir araç. Bir Hayatta Kalanın sırtına binen Jockey animasyonun zorluğuna baktığımızda belirginleşen ve bunu yapmamızı gerektiren çeşitli nedenleri var. Jokey tasarımının başından itibaren, Hayatta Kalanın bir dereceye kadar mücadele edebilmesini istedik. Bunu göz önünde bulundurarak, yaptığı hareket başarılı olsun veya olmasın Hayatta Kalan için Jokey'in amacını bilmenin çok önemli olacağına karar verdik. Yani sırtında bir Jockey varken bir masaya sıkışmış olsan bile hiçbir yere gidemezsin, şunu anlamanızı istiyoruz; Jockey gerçekten sizi arkadaşlarınızın yardım edemeyeceği odanın sonundaki bir kapıdan dışarıya veya bir köşeye sürüklemeye çalışır. Bunu başarmak için, Hayatta Kalanlar için Jockey ile bağlantılı olarak çalışacak animasyon katmanları sistemi uyguladık. Bu katmanlar \"poz parametreleri\" olarak adlandırılan kod ile etkileşen farklı kontrollere bağlı. İlk katman Hayatta Kalanın tepkilerini Jockey ile uyumlu çalışmasını sağlayan Hayatta Kalanın üst gövdesinden oluşur. İkinci katman ise Hayatta Kalanın vücudunun belden aşağısını kısıtlayan hareket yeteneği. Yani bu senaryoda anlatılan, Jockey tam kontrolü ele aldığında ve kapıya doğru açık bir yol varsa, kod Hayatta Kalanın üst vücudunu ve Jockey'in vücudunu bu yönde ilerlemesini sağlar ve Hayatta Kalanın bacaklarının vektör boyunca hareket etmesi için bir poz parametresi ayarlar. Ancak, Hayatta Kalan bazı kontrolleri geri kazandığında ve kendisini sıkıştığı masadan kurtardığında işler biraz daha ilginçleşiyor. Kapıya doğru hareket etmiyor olsan bile, Jockey animasyonunu aniden yukarı doğru oturup ve hâlâ sizi oraya doğru yönlendirmek için uğraşıyor olduğu izlenimi vermek istemiyoruz. Kod bacaklara masaya sıkıştığını ve ilerleyemediğini, yürümeyi durdurmasını belirtirken, Hayatta Kalanın animasyonunu 2 farklı animasyon katmanları hâlinde bölerek birlikte kompozit hâle getirdiğimiz üst gövde ve Jockey kapıya doğru ilerleyebilir. Bu durumda gösterdiğimiz gibi gerçek zamanlı üst ve alt vücut animasyon katmanları ve pozisyonu bu güçlü sistemde uygun şekilde işlenerek, bize oyun içinde birçok geliştirme zamanının yanı sıra büyük miktarda bellek sağladı. Her ikisi de herhangi bir projede sınırlı ve çok değerlidir." "#commentary\com-defibrillator.wav" "[Lars Jensvold] Sağlığı ilk yardım kitiyle kontrol etmek oyuncunun karar verme işleminin büyük bir parçası olduğu için, sırt çantası yuvasına koyulacak yeni bir eşya bulmak zor oldu. Yeni eşyanın başka bir hücum silahı olması yerine, bazı durumlarda ilk yardım kiti kadar değerli ve takıma büyük bir faydası olmasını istedik. İlk yardım kitine benzer, hedef ve yapılması için belirli süre gereken bir eylem içeren bir kullanıcı arayüzü gerekliydi. Yeni eşyanın 'kodesten ücretsiz çık' kartı gibi, tank veya cadı saldırılarına karşı sigorta gibi iş gören bir eşya olması fikri hoşumuza gitti. Abartılmış hastane defibrilatörü versiyonumuz eşyanın amacını açıkça belli ediyor, artı hayatta kalanlara 'Açılın!' diye bağırmak için şans tanıyor." // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // DLC1 SUBTITLES // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting06" "Francis: Olmuyor! Jeneratör çalışmıyor." "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting22" "Francis: Hassiktir. Hayır. Ama karşı tarafa geçebilirseniz köprüyü aşağıya indirmenize yardım edebiliriz." "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting25" "Francis: Kıçımı ye, Albay Sanders." "Biker_DLC1_C6M3_FinaleChat17" "Francis: Biliyorum... Dur bir dakika, ne dedin? Sanırım buna katılmayacağım. Umarım jeneratörleri yakıtla doldurmaktan da nefret etmiyorsunuzdur. Asansör orada." "Coach_DLC1_C6M1_Wedding06" "Coach: Şişşşt... düğün pastasını gören oldu mu?" "Coach_DLC1_C6M2_HistoricTour05" "Coach: Of, kes sesini, Nick." "Coach_DLC1_C6M2_HistoricTour06" "Coach: Of, kes sesini, Nick" "Coach_DLC1_C6M2_Phase2InWater04" "Coach: Kafanı suyun üstünde tutman lazım, dostum. [güler]" "Coach_DLC1_C6M3_Loss05" "Coach: Hepimiz birilerini kaybettik." "Coach_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo07" "Coach: İddiaya varım, biz oradan ayrılır ayrılmaz Jimmy Gibbs Jr.'ı çalmıştır." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor01" "Nick: Allah'ın belası alarmlı kapı." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor02" "Nick: Kapı açıldığında zombileri alarma geçirecek." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor03" "Nick: Siktir, alarmlı kapı." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor04" "Nick: Kapıyı açmadan önce hazırlanın." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor05" "Nick: Tamam, herkes hazır olsun. Kendinize dikkat edin." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor06" "Nick: Hazır olun!" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor07" "Nick: Bu biraz gürültülü olacak." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen01" "Nick: İşte geliyorlar." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen02" "Nick: Açtım." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen03" "Nick: Çabuk, merdivenlerden çıkalım!" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen04" "Nick: Çabuk, hızlıca merdivenlerden çıkalım!" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen05" "Nick: Kapıyı kapatın!" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley01" "Nick: Şu geçitlerden çıkmalıyız." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley02" "Nick: Bu binaya girmeliyiz." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley03" "Nick: Oraya çıkmalıyız." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley04" "Nick: Bu sokaktan." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley05" "Nick: Buradan." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley06" "Nick: Apartmanlara." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley07" "Nick: Geçitten." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley08" "Nick: Buradan geriye." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley09" "Nick: Buradan geriye." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley10" "Nick: Buraya." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley11" "Nick: İçeri." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley12" "Nick: Oraya." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley13" "Nick: Buraya." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley14" "Nick: Bu odalarda işe yarar neler bulabileceğimize bir bakalım." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley15" "Nick: Sanırım buradan gitmeliyiz." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley16" "Nick: Bu sokaktan aşağıya." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley17" "Nick: Bu otobüsün arkasından." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign01" "Nick: \"Tarihi Rayford Nehir Altı Tünel Turu.\" Bu bizi karşıya geçirecek." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign02" "Nick: İnan bana, bu olmayacak." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign03" "Nick: Bak, nehrin altından da geçebiliriz. Bu sana da eğlenceli gelmiyor mu Ellis?" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign04" "Nick: Bak, nehrin altından da geçebiliriz. Bu sana da eğlenceli gelmiyor mu Ellis?" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign05" "Nick: Eğer nehrin altından gidebilirsek, köprünün diğer tarafına geçebiliriz." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign06" "Nick: Sadece güneyde lanet olası bir nehrin altından gitmek zorundayız." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign07" "Nick: Eğer köprüden geçemiyorsak, bu nehir altı turu deneyelim." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign08" "Nick: Pekâlâ, biri bana şunu açıklasın: Bir nehir altı turu nasıl güzel bir manzaraya sahip olabilir?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting01" "Nick: O adam polis değil." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting02" "Nick: Size bir şey söyleyeceğim; o herif polis değil." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting03" "Nick: Hey! HEEEYYY!!" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting04" "Nick: Hey! HEEEYYY!!" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting05" "Nick: Bu da..." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting06" "Nick: Ne?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting07" "Nick: Sana son defa söylüyorum, şu Allah'ın belası köprüyü indir, seni yelekli, yağlı maymun." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting08" "Nick: Her neyse." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting09" "Nick: Her neyse." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting10" "Nick: Her neyse, tatlım." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting11" "Nick: Veya... Yağ torbası motorculara karşı daha çekici davranabilirim." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting12" "Nick: Veya... Yağ torbası motorculara karşı daha çekici davranabilirim." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting13" "Nick: Pekâlâ." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting14" "Nick: Evet, pekâlâ." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting15" "Nick: Tamam, dinle beni ahmak, lanet olası köprüyü aşağı indirin böylece lanet olası arabamızla karşıya geçebilelim." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting16" "Nick: Bu herife inanıyor musun?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting17" "Nick: Bu herife inanmıyorum." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting18" "Nick: Bu çok güzel, tatlım. Yukarıda konuşabileceğimiz bir adam var mı?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting19" "Nick: Hey, biraz rahatla. Vay arkadaş, kimse şaka kaldıramıyor artık." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting20" "Nick: Biraz rahatlar mısın? Vay arkadaş, kimse şaka kaldıramıyor artık." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting21" "Nick: O zaman aşağı in ve bize yardım et, seni koca maymun." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting22" "Nick: Peki, bizimle gelecek misin?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting23" "Nick: Bizimle geliyor musun, gelmiyor musun?" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark01" "Nick: Parktan gidelim." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark02" "Nick: Bu parktan." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark03" "Nick: İlk yardım çantası alın." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark04" "Nick: Herkes bir ilk yardım çantası alsın." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark05" "Nick: İlk yardım çantasını almayı unutmayın." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark06" "Nick: Çabuk, bir ilk yardım çantası alın." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore01" "Nick: Bu mağazadan." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore02" "Nick: Bu mağazadan devam edelim." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore03" "Nick: Bu mağazadan devam edebiliriz." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore04" "Nick: Bu mağazada silahlar var!" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore05" "Nick: Bir saniye bekleyin, geri dönüp o ahmağı vuracağım." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore06" "Nick: Bekleyin, geri dönüp o dövmeli ahmağı vuracağım." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore07" "Nick: Geri dönüp o yelekli ahmağı vurmayı çok isterdim." "Gambler_DLC1_C6M1_SafeRoomAhead01" "Nick: Bu binada sığınak var!" "Gambler_DLC1_C6M1_SafeRoomAhead02" "Nick: Sığınak arkada!" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding01" "Nick: Galiba bu düğünü basıyoruz." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding02" "Nick: Hassiktir, düğün varmış." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding03" "Nick: Ah, Tanrım! Bu, zombilerden daha fazla moral bozucu." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding04" "Nick: Düğüne gitmekten nefret ederim." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding05" "Nick: Sanırım düğüne biraz geç kalmışız." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding06" "Nick: Coach, pasta yiyecek zamanımız yok." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding07" "Nick: Tetikteyim." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding08" "Nick: Coach, tetikteyim. Tamam mı arkadaşım?" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch01" "Nick: Gelinlikten kan lekesini çıkarmak kolay değildir, nereden bildiğimi sormayın." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch02" "Nick: Onunla evlenmek yapmanız gereken en son şey olmalı." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch03" "Nick: Evet, bak Ellis, kadınların hepsi duygusal bunalımda ve er ya da geç seni öldürecekler." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch04" "Nick: Evet, parçalanarak öldürülmek üzeresin." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch01" "Nick: Dikkat edin! Daha önce böyle bir gelin görmüştüm." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch02" "Nick: Dikkat edin! Daha önce böyle bir gelin görmüştüm." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch03" "Nick: Gelinlik. Ağlamalar. Bazı kötü anıları hatırlatıyor." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch04" "Nick: O elbise ve ağlama. Bazı kötü anıları hatırlatıyor." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch05" "Nick: Ellis, belki de o elbiseyi yeni kız arkadaşın için almalısın." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch06" "Nick: Bu bazı kötü anıları hatırlatıyor." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch07" "Nick: Ellis, belki de o elbiseyi yeni kız arkadaşına götürmelisin, ha?" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch08" "Nick: Ellis, git geline bir öpücük ver. İyi şans getirir. Bana güven." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch09" "Nick: Bak Ellis, başka bir melek daha." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch10" "Nick: Hey, bak Ellis, bu da diğer melek." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchAttacking01.w" "Nick: Bu gelin beni öldürecek." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchAttacking02.w" "Nick: Bu gelin beni öldürecek." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchChasing01" "Nick: Gelin peşimden geliyor!" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead01" "Nick: Bu, bir zamanlar fantezilerimden biriydi." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead02" "Nick: O geri gelmeyecek, tatlım." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead03" "Nick: Tatlım, o geri gelmeyecek." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead04" "Nick: Bu, bizim için bile çok tuhaftı." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead05" "Nick: Bu iyiydi, Coach." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead06" "Nick: Coach! Bu iyiydi." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead07" "Nick: Muhteşem, Coach." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead08" "Nick: Çok doğru." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead09" "Nick: İyi dedin." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead10" "Nick: Vay canına, gerçekten." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead11" "Nick: Balayı sona erdi. Sürtük." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead12" "Nick: Silah zoruyla evlenme buna denir." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead13" "Nick: Silah zoruyla evlenme buna denir." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise01" "Nick: Hadi şu köprüyü yukarı kaldıralım." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise02" "Nick: Şu köprüyü yukarı kaldırmalıyız." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise03" "Nick: Bu düğme köprüyü yukarı kaldıracak." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise04" "Nick: Koşmaya hazırlanın." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt01" "Nick: Bastım!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt02" "Nick: Allah'ın belası asansör, çabuk ol!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt03" "Nick: Ahh, Tanrım! Bu, şaka olmalı." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt04" "Nick: Ah, Tanrım!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt05" "Nick: Ahh, Tanrım! Bu, şaka olmalı." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt06" "Nick: Ahh, HADİ AMA!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise01" "Nick: Allah kahretsin! Başka bir asansör daha." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise02" "Nick: Umarım bu çalışır." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise03" "Nick: Bu çalışırsa iyi olur." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up01" "Nick: Hey Ellis... Sen denesene şunu." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up02" "Nick: Gerçekten güvenli görünüyor. Ellis, ilk sen git." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up03" "Nick: Ellis... Sen denesene şunu." "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse01" "Nick: Ellis, az önce ne yaptın sen?" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse02" "Nick: Allah kahretsin. Yine boklu deredeyiz." "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse03" "Nick: Allah kahretsin. Yine tuvaletteyiz." "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse04" "Nick: Allah'ın belası turları BU muymuş?" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse05" "Nick: Harika, lağımların lanet olası tarihine geri döndük." "Gambler_DLC1_C6M2_ConstructionSite01" "Nick: Buradan atlayalım." "Gambler_DLC1_C6M2_ConstructionSite02" "Nick: İnşaat alanına." "Gambler_DLC1_C6M2_FinalWater01" "Nick: Suya geri döndük." "Gambler_DLC1_C6M2_FinalWater02" "Nick: Senden nefret ediyorum, Ellis!" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour01" "Nick: Yürüyüş yolundan ayrılmayalım." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour02" "Nick: Yürüyüş yolundan ilerleyelim." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour03" "Nick: Tanrım, burası berbat." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour04" "Nick: Bir hilekârdan diğerine: Bu rezilliğe beş papel mi? Sana şapka çıkarıyorum, Rayford." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour05" "Nick: Bir nehir dibi turu için beş dolar mı? Adi üçkağıtçısın, Rayford. Gerçekten." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour06" "Nick: Bok çukuru?" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour07" "Nick: Sana demiştim." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour08" "Nick: Evet. Tüneller. Haklısın, Coach, çok haklısın. Tarih canlanıyor." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour09" "Nick: Yani... Öyleyse burası antik bir bodrum. Şahane." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour10" "Nick: 'Tarihi' her şey neden bu kadar pis?" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder01" "Nick: Ehhh." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder02" "Nick: Ahhh." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder03" "Nick: Ahhh." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder05" "Nick: Allah belanı versin, Jimmy Gibbs, Jr.!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder06" "Nick: Allah'ın belası Jimmy Gibbs!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder07" "Nick: Allah belanı versin Jimmy Gibbs, Jr.!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder08" "Nick: Allah'ın belası Jimmy Gibbs!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder09" "Nick: Bir tuvaletin içinde yürüyorum. Teşekkür ederim, Jimmy Gibbs." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder10" "Nick: Lanet olsun sana Jimmy Gibbs!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder11" "Nick: 'Hey Nick, n'aber?' 'Eh işte. Jimmy Gibby'nin yarış arabasını havada duran bir köprüden geçiremedim, bu yüzden bokla dolu bir lağımda sürünüyorum ki köprüyü aşağıya indirebileyim. Senden?'" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder12" "Nick: Şimdi sırası değil, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder13" "Nick: Şimdi sırası değil, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder14" "Nick: Geçidin üzerine çıkmalıyız." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder15" "Nick: Bir merdiven bulmamız gerekiyor." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder16" "Nick: Geçidin üzerine çıkmalıyız." "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall01" "Nick: Bilardo salonuna!" "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall02" "Nick: Pencereden." "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall03" "Nick: Pencereden." "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall04" "Nick: Müzik kutusunu çalıştırdım." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub01" "Nick: Caz Kulübüne." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub02" "Nick: Görünüşe bakılırsa tur Caz Kulübünde." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub03" "Nick: Tünel Kulübün içinde." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub04" "Nick: Tura bu Caz kulübünden gidiliyor." "Gambler_DLC1_C6M2_LoweringLadder01" "Nick: Dikkat edin, merdiven geliyor." "Gambler_DLC1_C6M2_LoweringLadder02" "Nick: Merdiveni indiriyorum." "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders01" "Nick: Bunu gördünüz mü millet?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders02" "Nick: Bunu gördünüz mü millet?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders03" "Nick: O şey de neydi öyle?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders04" "Nick: Rüya görüyor olmalıyım." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank01" "Nick: Bu tahtanın üzerinden." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank02" "Nick: Smokerlara dikkat edin." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank03" "Nick: Chargerlara dikkat edin." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank04" "Nick: Tamam, hemen bu tahtadan geçelim." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank05" "Nick: Sakın aşağıya bakmayın." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank06" "Nick: Bu şeyin üzerindeyken dikkatli olun." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank07" "Nick: Chargerlara karşı gözünüzü dört açın." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank08" "Nick: Sizi bir Smoker kapmadan hemen karşıya geçin." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase201" "Nick: Tur bitti, iniş zamanı." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase202" "Nick: Tur bitti." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase203" "Nick: Bitirmelerini bekleyelim mi?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase204" "Nick: Yüce Tanrım, biz neye beş papel verdik?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase205" "Nick: Yüce Tanrım, biz neye beş papel verdik?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase206" "Nick: İkinci aşama mı? Bu karşıya geçiyor mu ki?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase207" "Nick: Hadi bu merdivenlerden aşağı inelim." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase208" "Nick: Merdivenlerde beklemeyin, HADİ!!!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase209" "Nick: AŞAĞI İNELİM!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase210" "Nick: AŞAĞI AŞAĞI AŞAĞI!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase211" "Nick: MERDİVENLERDEN AŞAĞI, MERDİVENLERDEN AŞAĞI!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase212" "Nick: AŞAĞI, HADİ GİDELİM!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater01" "Nick: Ellis. Bu bana LAZIM." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater02" "Nick: Bu sadece bir yağmur kanalı, sadece bir YAĞMUR KANALI…" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater03" "Nick: Cesetlerle dolu bir lağım. Çok hijyenik." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater04" "Nick: Ciğerlerimi boklu havayla dolduruyorum. Bu hava kan dolaşımıma geçiyor. Kelimenin tam anlamıyla boka battım." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater05" "Nick: İşte size hoş bir düşünce: Eğer yere yatırılırsak, tamamen boka batacağız." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater06" "Nick: Cidden, benden başka kimse tırsmıyor mu? Resmen bir LAĞIMDA yürüyoruz." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater07" "Nick: Cesetlerle dolu bir lağım. Çok hijyenik." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater08" "Nick: EVET." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater09" "Nick: Bakın, çok ciddiyim. Beni sırtında taşıyana hemen bin dolar vereceğim." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater10" "Nick: Sakın HA." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater11" "Nick: Öf." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater12" "Nick: Öf." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater13" "Nick: Öf." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater14" "Nick: Öf, öf." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater15" "Nick: Öf." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater16" "Nick: Öf." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater17" "Nick: Öf." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater18" "Nick: Öf, öf." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater19" "Nick: Kötü fikir. ÇOK KÖTÜ." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater20" "Nick: Devam edin!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater21" "Nick: Lağımda durmayalım!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater22" "Nick: Ah, işte şimdi gerçekten bokun içindeyiz." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater23" "Nick: Devam edelim, millet." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2JumpInWater01" "Nick: Hadi, hep beraber." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2JumpInWater02" "Nick: İlk kim atlamak ister?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo01" "Nick: Yani tarihi bölgeyi bulacağız. Nehrin altından gideceğiz. Sonra da o motorcu herifin kıçını tekmeleyeceğiz, değil mi?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo02" "Nick: Canın cehenneme." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo03" "Nick: Bir arabayı bırakmamak için bu kadar yürüdüğümüze inanamıyorum." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo04" "Nick: Arabayı VE seni bırakmak bana uyar. Tamam mı, Ellis?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo05" "Nick: Haşlanmış fındık mı? Tanrım. Siz Güneylilerin sorunu ne?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo06" "Nick: Haşlanmış fındık mı? Yapma Coach, siz Güneylilerin sorunu ne?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo07" "Nick: Ve yaşamak istiyorsun?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo08" "Nick: Hayatından nefret ediyorum, Coach." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo09" "Nick: Bence o cadıya karşı daha fazla şansın vardı." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo10" "Nick: Ne oldu Rochelle? Ulaşılmazı mı oynuyorsun?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo11" "Nick: Ne oldu tatlım? Ulaşılmazı mı oynuyorsun?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo12" "Nick: O adama nasıl baktığını gördüm." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo13" "Nick: Hadi ama... Ona nasıl baktığını gördüm." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo14" "Nick: Bilmem... Yelek iyi oturmuştu üstüne." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo15" "Nick: O hayatının erkeği olabilir." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo16" "Nick: Baksana Rochelle, büyük olasılıkla dünyada 10 tane erkek kalmıştır. Ve sen gittikçe güzelleşmiyorsun, tatlım." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo17" "Nick: Demek ki \"çok pis\" olacağı iddia edilen nehir altı turu buymuş." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo18" "Nick: Bir mikrop bütün dünyayı temizledi, Coach. Yani evet." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo19" "Nick: Coach, bir mikrop bütün dünyayı temizledi. Yani evet." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo20" "Nick: El dezenfektanı gören olursa bana haber versin." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo21" "Nick: Evet, hahaha! Biraz daha el dezenfektanımız olsa bu pisliğin içinde olmazdık." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo22" "Nick: Şimdi de neyin altı?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo23" "Nick: Eee Ellis, Zoey ha? Aklından neler geçiriyorsun?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo24" "Nick: Evet, katılıyorum. O kız kesinlikle sana uygun değil." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo25" "Nick: Tamam, şu konuyu netleştirelim. Bu tünel... Nehrin altında. Doğru mudur?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo26" "Nick: Şu konuyu netleştirelim, Coach. Bu tünel... Nehrin altında. Değil mi?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo27" "Nick: Ve bu bana tam olarak ne öğretmeli?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo28" "Nick: Ve bu bana tam olarak ne öğretmeli?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo29" "Nick: Bu nehir altı turu için hiç can atmıyorum." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo30" "Nick: Coach, o bir delik. Ah, pardon. Tarihi bir delik. Bir nehrin altında." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo31" "Nick: Tamam, tamam. İstemez. Ben iyiyim." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo32" "Nick: Tamam, iyi fikir. Ne yapacağım biliyor musun? O yağ tulumu motorcunun ağzının ortasına bir tane patlatacağım." "Gambler_DLC1_C6M2_Saferoom01" "Nick: Sığınak!" "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox01" "Nick: Biraz müzik dinleyelim." "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox02" "Nick: Tam öldürmelik bir müzik." "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox03" "Nick: Ah, tam öldürmelik bir müzik." "Gambler_DLC1_C6M2_SuitcasePistols01" "Nick: Bu herifin tarzını sevdim." "Gambler_DLC1_C6M2_SuitcasePistols02" "Nick: Hadi bakalım." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo01" "Nick: Kim dövme ister?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo02" "Nick: Ellis, kızın ismini alabildin mi? Çünkü onun adını kıçına dövme olarak yapabilirim. Kesin beğenir." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo03" "Nick: Ellis, kızın ismini alabildin mi? Neden biliyor musun? Onun adını kıçına dövme olarak yapabilirim. Kesin bayılır." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo04" "Nick: Ellis, kızın ismini alabildin mi? Çünkü onun adını kıçına dövme olarak yapabilirim. Kesin beğenir." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo05" "Nick: Rochelle, koluna erkek arkadaşının adının dövmesini yapayım mı?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo06" "Nick: Yağlı domuz diye yazacağım. Hepimiz kimden bahsettiğimi biliyoruz." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo07" "Nick: Rochelle, koluna erkek arkadaşının adının dövmesini yapayım mı?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo08" "Nick: Yağlı domuz diye yazacağım. Hepimiz...(güler)" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo09" "Nick: Yağlı domuz yeterince yakın olmalı. Öyle değil mi?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo10" "Nick: Yağlı domuz diye yazacağım. Hepimiz kimden bahsettiğimi biliyoruz." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo11" "Nick: Bu hiç olmayacak, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo12" "Nick: 'Hayır' diyen bir dövme yaptıracağım." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo13" "Nick: Daha önce hiç renkli dövme yapmadım." "Gambler_DLC1_C6M2_TicketCounter01" "Nick: Bu bizi nehrin altına götürür." "Gambler_DLC1_C6M2_UpCatwalk01" "Nick: TANRIYA şükür!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpCatwalk02" "Nick: Merdiven!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder01" "Nick: Merdiven!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder02" "Nick: Merdivenden yukarı!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder101" "Nick: Hadi sudan çıkalım." "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder102" "Nick: Herkes şu göletten çıksın." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs01" "Nick: Bu merdivenlerden yukarı." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs02" "Nick: Merdivenlerden yukarı!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs03" "Nick: Hadi caddeye çıkalım." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs04" "Nick: Sokağa çıkalım." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs05" "Nick: Hadi sokağa çıkalım." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding01" "Nick: Bu binadan." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding02" "Nick: İçeri." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding03" "Nick: Bu merdivenlerden aşağı." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding04" "Nick: Oraya girelim." "Gambler_DLC1_C6M3_Cans01" "Nick: Bidonu aldım." "Gambler_DLC1_C6M3_Cans02" "Nick: Jeneratörü dolduruyorum." "Gambler_DLC1_C6M3_Cans03" "Nick: Boşaltıyorum!" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans04" "Nick: Boşaltıyorum!" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans05" "Nick: Neredeyse doldu!" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans06" "Nick: Neden hiçbir şeyin deposunda yeterli yakıt olmaz?" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator01" "Nick: Aşağı indiğimizde, o motorcuyu vuracağım." "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator02" "Nick: Yardım edecekler sanırım. Ederler, değil mi?" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator03" "Nick: Önce Gibby'nin arabasını, şimdi de bir jeneratörü yakıtla dolduruyoruz, sırada ne var? Cevap verme, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator04" "Nick: Hadi şu bidonları hızlıca toplayalım." "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator05" "Nick: Burada oyalanmayalım, tamam mı? Jeneratörü dolduralım, sonra da gidelim." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun01" "Nick: Herkes arabaya!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun02" "Nick: Köprü indi, arabaya!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun03" "Nick: Teşekkürler! Kaçmamız lazım!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun04" "Nick: ARABAYA GİDELİM, ARABAYA GİDELİM!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun05" "Nick: SİZ ÜÇÜNÜZ, SAĞOLUN!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun06" "Nick: İYİ ŞANSLAR! SAĞOLUN!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat01" "Nick: Köprünün üzerinden geçmesi gereken bir arabaya sahip olan insanlarız." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat02" "Nick: Pekâlâ, güzel, bu konuyu çözdüğümüze sevindim. Şimdi ne var?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat03" "Nick: Bak bu komik. Tembel kıçınızın üstünde bekleyeceğinizi biliyordum." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat04" "Nick: Ben... Konuyu kapatıyorum." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat05" "Nick: Dur bir dakika. Siz polis değilsiniz." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat06" "Nick: Lanet olası lağımı hatırlattığınız için teşekkürler." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat07" "Nick: Biliyor musunuz? İkinizin de amına koyayım. Tamam mı? Şimdi, burada ne yapıyoruz?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat08" "Nick: Her neyse. Şimdi ne yapıyoruz öyleyse?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat09" "Nick: İkinizi yalnız bırakalım mı?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat10" "Nick: Galiba ikinizi yalnız bırakmalıyız?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat11" "Nick: İkinizi yalnız bırakalım mı?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat12" "Nick: Aile var." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat13" "Nick: Hop, aile var!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic01" "Nick: Bas gaza, Ellis!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic02" "Nick: Umarım bu üçü başlarının çaresine bakarlar." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic03" "Nick: Merak etme, Ellis. Denizde çok balık vardır." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic04" "Nick: Sıradaki durak, New Orleans!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic05" "Nick: Merak etme, Ellis. Denizde çok balık vardır." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas01" "Nick: Sağolun, millet. Siz iyi misiniz?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas02" "Nick: Teşekkür ederim. İyi şanslar, ha?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas03" "Nick: Siz üçünüz kendinize iyi bakın. Ve sağolun." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas04" "Nick: Bu iyiliğinizi unutmayacağız." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas05" "Nick: Siz üçünüz, kendinize dikkat edin." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas06" "Nick: İşte ihtiyacımız olan buydu." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items01" "Nick: Siktir be, teşekkürler!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items02" "Nick: Teşekkürler, bunu ziyan etmeyeceğiz." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items03" "Nick: Size kabalık ettiysem özür dilerim. Siz harika insanlarsınız!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items04" "Nick: Size kabalık ettiysem özür dilerim. Siz harika insanlarsınız!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items05" "Nick: Teşekkürler, yağ tulumu!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items06" "Nick: Hey teşekkürler, bebek!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items07" "Nick: Teşekkürler, ahbap!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items08" "Nick: Aldım, teşekkür ederim!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing01" "Nick: Sana borçluyum, Francis!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing02" "Nick: Teşekkürler, Louis!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing03" "Nick: Teşekkürler, Zoey!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing04" "Nick: Zoey!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing05" "Nick: Gayet iyisin Zoey!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing06" "Nick: İyi atış Francis!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing07" "Nick: İyi atış Zoey!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing08" "Nick: Louis, seni ve silahını sevmeye başladım." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing09" "Nick: Louis, o silahla terör estiriyorsun." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing10" "Nick: Louis, bizimle gelmek istemediğine emin misin? Ellis'i burada bırakabiliriz." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing11" "Nick: Louis, o silahla terör estiriyorsun." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing12" "Nick: Louis, bizimle gelmek istemediğine emin misin? Ellis'i burada bırakabiliriz." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss01" "Nick: Hey. Bunu duyduğuma üzüldüm." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss02" "Nick: Bunu duyduğuma üzüldüm." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss03" "Nick: Her şey bir yana, bunu duyduğuma üzüldüm." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss04" "Nick: Aslında ben de bunlardan birini özleyebilirim diye düşünüyorum." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss05" "Nick: Bunu söylediğime inanamıyorum ama onlara ihtiyacım var sanki." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss06" "Nick: Hey. Bunu duyduğuma üzüldüm." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss07" "Nick: Bizimle gelmek ister misiniz?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss08" "Nick: Güçlerimizi birleştirelim mi?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss09" "Nick: Bu grubu… yedileyelim mi?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss10" "Nick: Bizle geliyor musunuz?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss11" "Nick: Ben de böyle hissetmeye başladım." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss12" "Nick: Galiba birlikte devam edeceğiz." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss13" "Nick: Bu üçünü sevmeye başladım." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss14" "Nick: Evet, ben de böyle hissetmeye başladım." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss15" "Nick: Evet, ben de böyle hissetmeye başladım." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo01" "Nick: O motorcuya güvenmiyorum. Hâlâ buradaysa iyi olur." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo02" "Nick: Onu bu kadar iyi tanıyor musun?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo03" "Nick: Köprülerde yaşayan bütün pisliklere karşı iyi düşünceler besliyorsun." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo04" "Nick: Onu bu kadar iyi tanıyor musun?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo05" "Nick: Bir lağımda sürünmüşsün gibi." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo06" "Nick: Bakmayacağım bile." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo07" "Nick: Bakmayacağım bile, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo08" "Nick: Yani o kızı yeniden göreceğiz. Adı neydi? Zoey mi?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo09" "Nick: Onu dinleme. Bu işi bitirmek için beş dakikan var, Ellis. Ölüm kalım meselesi, arkadaşım." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo10" "Nick: Niye kızıyorsun? Şansın varken bir bok yapmadın. Şimdi Nick abinin işi nasıl bitireceğini izleyebilirsin." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo11" "Nick: Niye kızıyorsun? Şansın varken bir bok yapmadın. Şimdi Nick abinin işi nasıl bitireceğini izleyebilirsin." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo12" "Nick: Ne? Ben yakışıklı bir adamım." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo13" "Nick: Ne? Kadınlar bana bayılır." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo14" "Nick: Ne var? Ondan daha yakışıklıysam suç benim mi?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo15" "Nick: A-B-C. Akıllıyım, bakımlıyım, cezbediciyim." "Gambler_DLC1_FallenSurvior01" "Nick: Şu zombiyi öldürün, üzerinde bir şeyler var!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior02" "Nick: Şu zombide bir şeyler var! Öldürün onu!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior03" "Nick: Şu zombinin icabına bakın! Onda bir şeyler var!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior04" "Nick: O zombiden bir şeyler düştü!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior05" "Nick: O zombide ne var?" "Gambler_DLC1_FallenSurvior06" "Nick: Sanırım o zombide bir şeyler var!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior07" "Nick: O zombide bir şeyler var!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior08" "Nick: O zombi ne düşürdü?" "Gambler_DLC1_FootLocker01" "Nick: Şu sandıklara bir bakalım." "Gambler_DLC1_FootLocker02" "Nick: İçinde ne varmış?" "Gambler_DLC1_FootLocker03" "Nick: İçinde ne varmış bir bakalım." "Gambler_DLC1_FootLocker04" "Nick: Hadi açalım şunu." "Gambler_DLC1_FootLocker05" "Nick: Şuna bir bakalım." "Gambler_DLC1_FootLocker06" "Nick: Açın şunu." "Gambler_DLC1_GolfClub01" "Nick: Golf sopası." "Gambler_DLC1_GolfClub02" "Nick: Golf sopasını alıyorum." "Gambler_DLC1_GolfClub03" "Nick: Golf sopası." "Gambler_DLC1_GolfClub04" "Nick: Golf sopasını alıyorum." "Gambler_DLC1_GolfClub05" "Nick: Golf sopası!" "Gambler_DLC1_GolfClub06" "Nick: Burada golf sopası var!" "Gambler_DLC1_GolfClub07" "Nick: Burada golf sopası var!" "Gambler_DLC1_GolfClub08" "Nick: Burada golf sopası var!" "Gambler_DLC1_GolfClub09" "Nick: Dikkat!" "Gambler_DLC1_GolfClub10" "Nick: Dikkat!" "Gambler_DLC1_M6001" "Nick: İşte buna silah denir." "Gambler_DLC1_M6002" "Nick: Siktir, silaha bak." "Gambler_DLC1_M6003" "Nick: Büyük silah." "Gambler_DLC1_M6004" "Nick: Büyük silahı alıyorum." "Gambler_DLC1_M6005" "Nick: Makineli silahı alıyorum." "Gambler_DLC1_M6006" "Nick: Siktir, ağırmış." "Manager_DLC1_C6M1_InitialMeeting01" "Louis: Hayır yok, Francis, onlara köprünün karşısına geçmeleri gerektiğini söyle." "Manager_DLC1_C6M3_FinaleChat11" "Louis: Nereye gideceksiniz?" "Mechanic_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead01" "Ellis: Bu cadıyı öldürmek bana kendimi kötü hissettirdi." "Mechanic_DLC1_C6M2_OverPlank03" "Ellis: Smoker çıkarsa yandık." "Mechanic_DLC1_KeithStories03a" "Ellis: Biliyor musunuz? Arkadaşım Keith arabasını buna benzer bir köprüden göle düşürmüştü. Gece geç saatlerde arabasını sürüyormuş ve köprünün ortasında gördüğü şey Keith'e ölü bir ayı gibi gelmiş. Yani... Keith arabasından ayıyı dürtmek için çıkmış. Anladınız mı?" "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo28" "Rochelle: Coach. New Orleans'a gideceğiz, orada bir Çizburger müzesi var." "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo29" "Rochelle: Coach. New Orleans'a gideceğiz, orada bir Çizburger müzesi var." "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo30" "Rochelle: Hey, Ellis? New Orleans'da bir Yarış Arabaları müzesi var diye duydum." "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo43" "Rochelle: İyi görünüyorsun Coach." "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo44" "Rochelle: Pekâlâ, kim bu boktan kurtulabilirse çok iyi bir durumda olacak." "Producer_DLC1_C6M3_FinaleChat17" "Rochelle: HAYIR hayır hayır hayır hayır." "Producer_DLC1_C6M3_FinaleChat18" "Rochelle: HAYIR hayır hayır hayır hayır hayır." "Producer_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo16" "Rochelle: Nick, Dünyadaki son iki kadından birisi olarak söylüyorum: Dünyadaki kadınlarının en az yarısı senden nefret ediyor." "Teengirl_DLC1_C6M3_FinaleChat08" "Zoey: Ahh... Sizin aşağıya inip jeneratörü çalıştırmanız gerekiyor, ben de köprüyü yukarı kaldıracağım." "Teengirl_DLC1_C6M3_FinaleChat09" "Zoey: Francis mi? O mu? Şaka mı yapıyorsun? GERÇEKTEN Mİ?" "Teengirl_DLC1_CommunityL4D105" "Zoey: Francis, kardan mı yoksa soğuktan mı daha çok nefret ediyorsun?" // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // DLC2 SUBTITLES // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== "player.biker_arrivegeneric04" "Francis: Haydi gidelim buradan. Hadi Hadi HADİ!" "npc.biker_biker_friendlyfirebill05" "Francis: Güzel atış Bill. Tam kıçımdan vurdun." "npc.biker_biker_friendlyfirezoey03" "Francis: Zoey. Tatlım, BANA ATEŞ ETMEYİ KES!" "npc.biker_biker_friendlyfirezoey04" "Francis: Zoey, o şeyi başka bir tarafa doğrult." "player.biker_callforrescue02" "Francis: Orada kimse var mı? Burada sıkışıp kaldım!" "player.biker_callforrescue04" "Francis: Hey! Sesimi duyan var mı? Yardıma ihtiyacım var." "player.biker_callforrescue06" "Francis: Allah kahretsin, burada sıkışıp kaldım! Birisi beni dışarı çıkarsın!" "player.biker_callforrescue09" "Francis: Hey, sesimi duyan var mı? Burada sıkışıp kaldım." "player.biker_callforrescue11" "Francis: Burada sıkışıp kaldım! Hadi! Buradan çıkmak için yardıma ihtiyacım var!" "player.biker_callforrescue12" "Francis: Kahretsin, tıkılıp kaldım burada. Biri bana yardım etsin!" "player.biker_callforrescue13" "Francis: Allah kahretsin! Buradan çıkmam lazım!" //"player.biker_choke07" "Francis: [Choking]" //"player.biker_choke08" "Francis: [Choking]" "player.biker_closethedoor07" "Francis: Şahsen, ben mücadele etmekten memnunum. Ama SİZ bayanlar kapıyı kilitlemek isteyebilirsiniz." "player.biker_closethedoor10" "Francis: Şu lanet olası kapıyı kilitleyin." "player.biker_coverme08" "Francis: Arkamı kollayın! Ama kıçımı gözetlemeyin." "player.biker_fall01" "Francis: [Ölüm çığlığı]" "player.biker_fall02" "Francis: [Ölüm çığlığı]" "player.biker_fall03" "Francis: HAYIIIIIIIIIIIIIIIR!" //[Falling-to-death scream] "player.biker_fallshort02" "Francis: Vay canına." "player.biker_fallshort03" "Francis: Vay canına." "player.biker_finaleahead04" "Francis: Hey, neredeyse bu bok çukurundan çıktık sayılır. Sizi buraya getireceğimi söylemiştim." "npc.biker_generic36" "Francis: Siz hepsini öldürün, ayırma işini Tanrı yapar." "npc.biker_generic38" "Francis: Smokerlardan nefret ediyorum." "npc.biker_generic39" "Francis: Boomerlardan nefret ediyorum." "npc.biker_generic40" "Francis: Hunterlardan nefret ediyorum." "npc.biker_generic41" "Francis: Tanklardan nefret ediyorum." "npc.biker_generic42" "Francis: Cadılardan nefret ediyorum." "npc.biker_generic43" "Francis: Cadılardan nefret ediyorum, bir de bu ölü şeyden." "npc.biker_generic47" "Francis: Sen onları Prenses Diana olarak kabul etsen de ben kafalarını uçuracağım." "npc.biker_generic57" "Francis: Hunterlardan nefret ediyorum." "npc.biker_generic58" "Francis: Cadılardan nefret ediyorum." "npc.biker_generic66" "Francis: Cidden. Ne?" "npc.biker_genericresponses09" "Francis: Pekâlâ, hadi başlayalım o zaman." "player.biker_goingtodie05" "Francis: Bu, o günlerden biri olacak gibi" "player.biker_goingtodie20" "Francis: Çok berbat ve biraz da sersemlemiş gibi hissediyorum. Sersemlemiş kısmı eğlenceli." "player.biker_goingtodie21" "Francis: Siktir, başaramayacağım." "npc.biker_goingtodieaskforheal04" "Francis: Ah - hey, beni iyileştirmek isteyen birisi var mı?" "npc.biker_goingtodielight04" "Francis: Ah Tanrım, canım çok fena acıyor." "npc.biker_goingtodielight09" "Francis: Bill, o sakladığın sağlık paketine biraz ihtiyacım var sanki." "npc.biker_goingtodielight13" "Francis: Tanrım, pek iyi hissetmiyorum." "player.biker_grabbedbysmoker01a" "Francis: hayır, Hayır, HAYIR, HAYIR!!!!!!!!!" "player.biker_grabbedbysmoker02a" "Francis: Hayır, Hayır, HAYIR, HAYIR!!!!!!!" "player.biker_griefmalegeneric03" "Francis: Elveda, kardeşim. Özleneceksin." "player.biker_griefmanager01" "Francis: Ah. Müdür nakavt olmuş." "player.biker_griefvet03" "Francis: Siktir, ihtiyarı özleyeceğim." "npc.biker_healother06" "Francis: Kıpraşmayı bırak da seni iyileştireyim." "npc.biker_healother07" "Francis: Lanet olsun, yaygarayı bırak da seni iyileştirmeme izin ver." "npc.biker_heardhulk10" "Francis: HASSİKTİR TANK!" "npc.biker_hunterzoeypounced02" "Francis: Hunter Zoey'in üstünde!" "player.biker_incapacitatedinjury01" "Francis: [Dehşet çığlığı]" "player.biker_incapacitatedinjury02" "Francis: [Dehşet çığlığı]" "player.biker_incapacitatedinjury03" "Francis: [Dehşet çığlığı]" "player.biker_incapacitatedinjury04" "Francis: [Dehşet çığlığı]" "player.biker_incapacitatedinjury05" "Francis: [Dehşet çığlığı]" "player.biker_incapacitatedinjury06" "Francis: [Dehşet çığlığı]" "player.biker_ledgesave01" "Francis: Hadi, endişelenme, yakaladım seni. Kalk ayağa." "player.biker_ledgesave02" "Francis: Bütün gün burada sallanmana izin vereceğimi mi sandın? Kaldır kıçını." "player.biker_ledgesave03" "Francis: Bütün gün burada sallanmana izin vereceğimi mi sandın? Kaldır kıçını." "player.biker_ledgesave04" "Francis: Hadi, endişelenme, yakaladım seni. Kalk ayağa." "npc.biker_niceshot09" "Francis: Harika atıştı" "player.biker_revivecriticalfriend03" "Francis: Tamam, tamam. Hadi. Adamım, ölümün kıyısındasın. Sana biraz ilk yardım bulmalıyız. Eğer bir daha yere düşersen, senin için her şey biter." "player.biker_revivecriticalfriend05" "Francis: Seni ayağa kaldıracağım fakat bu işe yaramayacak. Sana biraz ilk yardım bulmalıyız. Eğer bir daha yere düşersen, senin için her şey biter." "player.biker_revivecriticalfriend06" "Francis: Tamam, hadi seni ayağa kaldıralım - Oh, adamım, seni gerçekten parçalamışlar. Sana biraz ilk yardım bulmalıyız. Eğer bir daha yere düşersen, senin için her şey biter." "player.biker_revivecriticalfriend08" "Francis: Sakin ol, yakaladım seni. Fakat... Siktir! Sana ilk yardım pakedi bulmalıyız çünkü bu şekilde yeniden düşersen, işin biter." "player.biker_revivefriend03" "Francis: Hadi ama tembel - bütün gün burada yayılamazsın. Devam etmeliyiz. İzin ver de seni kaldırayım." "npc.biker_revivefriend10" "Francis: Kestirme zamanı bitti. Hadi ayağa kalk. Devam etmeliyiz." "npc.biker_revivefriend11" "Francis: Kestirme zamanı bitti tatlım. Hadi ayağa kalk. Devam etmeliyiz." "player.biker_screamwhilepounced03" "Francis: ALIN ŞUNU!" "player.biker_screamwhilepounced04" "Francis: ALIN ŞUNU ALIN ŞUNU ÜZERİMDEN!" "player.biker_shoved01" "Francis: Of!" "player.biker_shoved02" "Francis: Of!" "player.biker_shoved03" "Francis: Of!" "player.biker_shoved04" "Francis: Oof!" "player.biker_shoved05" "Francis: Oof!" "player.biker_shoved06" "Francis: Oof!" "player.biker_shoved07" "Francis: Oof!" "player.biker_witchchasing01" "Francis: Bana doğru geliyor!" "player.biker_witchchasing04" "Francis: Siktir, bana doğru geliyor!" "player.biker_witchgettingangry01" "Francis: Ölmek mi istiyorsun? Cadıyı rahat bırak!" "player.biker_witchgettingangry02" "Francis: Lanet cadıyı delirtme!" "player.biker_witchgettingangry03" "Francis: Ah siktir, Cadı sinirlenmeye başladı!" "player.biker_witchgettingangry04" "Francis: Dikkat edin, Cadı sinirleniyor!" "npc.biker_worldairport0221" "Francis: Havaalanına yaklaşıyoruz!" "npc.biker_worldairport0229" "Francis: Herkes vince aynı anda koşmasın." "npc.biker_worldairport0407" "Francis: Ordu neden havaalanını bombalasın?" "npc.biker_worldairport0411" "Francis: Ordu işi gibi demekle ne kastediyorsun?" "npc.biker_worldairport05npc04" "Francis: İnsaflı ol, yanımızda yardıma muhtaç yaşlı bir adam var!" "npc.biker_worldairport05npc10" "Francis: Evet, evet, anladık. Kahramansın." "npc.biker_worldfarmhouse0201" "Francis: Louis, hangisi daha korkunç: Zombiler mi yoksa ofiste çalışmaya geri dönmek mi?" "npc.biker_worldfarmhouse0207" "Francis: Peki, lanet olsun, rayların önü kapalı." "npc.biker_worldfarmhouse0307" "Francis: Vay, kızardı." "npc.biker_worldfarmhouse0505" "Francis: Sonunda! Buradan gidiyoruz." "npc.biker_worldfarmhouse0519" "Francis: Evet, ordu geldi!" "npc.biker_worldfarmhouse0521" "Francis: 800 kilometre yürüdük, 10.000 zombi öldürdük ve hepsi sadece bir kaseti dinlemek için mi? Başlarım ordusuna." "npc.biker_worldfarmhouse0525" "Francis: Şaka yapıyor olmalısın. 160 kilometre yürüdük, 5 milyon vampirle savaştık -" "npc.biker_worldfarmhouse0527" "Francis: Her neyse. Şimdi ellerinde olan tüm şey bir kaset kaydı mı? Sikeyim böyle orduyu." "npc.biker_worldfarmhouse0528" "Francis: Lanet olası orduya bayılıyorum!" "npc.biker_worldfarmhouse0529" "Francis: 800 kilometre yürüdük, 10.000 vampir öldürdük ve hepsi sadece bir kaseti dinlemek için mi? Başlarım ordusuna." "npc.biker_worldhospital0403" "Francis: Bu vampir salgınının en büyük gizemi aranızdan hangi salağın yellendiği?" //The biggest mystery about this vampire outbreak is which one of you jackasses just beefed? "npc.biker_worldhospital0404" "Francis: Hastanelerden nefret ediyorum. Doktorlardan da, avukatlardan da, polislerden de..." "npc.biker_worldsmalltown0112" "Francis: Hadi ama, bu tünel biraz ürkütücü" "npc.biker_worldsmalltown0401" "Francis: Riverside berbat. Bir an önce nehre gidelim ve bir tekne çalalım." "npc.biker_worldsmalltown0511" "Francis: Avukatlardan nefret ediyorum." "npc.biker_worldsmalltown0512" "Francis: Avukatlardan nefret ederim. Ne zaman yasaları uygulamayı bırakacaklar?" "npc.biker_worldsmalltownnpcbellman04" "Francis: Pekâlâ... Bir bakalım: Ben Francis, bu Büyükbaba Bill ve - DIŞARIDA ZOMBİLER VAR AÇ ŞU LANET OLASICA KAPIYI." "npc.biker_worldsmalltownnpcbellman13" "Francis: Adamım, sanırım polis numarası işe yaramadı." "player.biker_youarewelcome10" "Francis: Evet, biraz harikayım." "player.manager_alertgiveitem06" "Louis: Al, bana borcun olsun" "player.manager_askready08" "Louis: Evet, hazırlanalım" "player.manager_player.manager_callforrescue01" "Louis: Hadi, beni dışarı çıkarın! Size yardım edebilirim!" "player.manager_callforrescue01" "Louis: Hadi, beni dışarı çıkarın! Size yardım edebilirim!" "player.manager_callforrescue02" "Louis: Hadi, beni dışarı çıkarın! Yardım edebilirim!" "player.manager_choke01" "Louis: [Nefesi kesilir]" "player.manager_closethedoor03" "Louis: Kapıyı kilitlesene adamım!" "player.manager_closethedoor05" "Louis: Şu lanet kapıyı kilitleyin." "player.manager_generic14" "Louis: GEĞİRDİM! Pardon" "npc.manager_generic20" "Louis: Ofisteki çocuklar öğle yemeği molamda atış poligonuna gittiğimde gülerlerdi. Artık o kadar da komik değil, değil mi?" "npc.manager_goingtodielight13" "Louis: Ow! Yüce Tanrım." "player.manager_grabbedbysmoker01a" "Louis: Hayır, hayır, HAYIR, HAYIR!!!!!" "player.manager_grabbedbysmoker01b" "Louis: Hayır, hayır, HAYIR, HAYIR!!!!!" "player.manager_grabbedbysmoker02a" "Louis: Hayır, hayır, HAYIR, HAAAAAYIIIIIR!!!!!!!!!" "player.manager_grabbedbysmoker02b" "Louis: Hayır, hayır, HAYIR, HAAAAAYIIIIIR!!!!!!!!!" "npc.manager_grabbedbysmoker03" "Louis: Hayır, hayır, hayır, HAAAYIIIR!" "player.manager_grabbedbysmoker03a" "Louis: Hayır, Hayır, HAYIR, HAYIR!!!!!!!!!" "player.manager_grabbedbysmoker03b" "Louis: Hayır, Hayır, HAYIR, HAYIR!!!!!!!!!" "player.manager_griefbiker01" "Louis: Francis! HAYIR!" "player.manager_griefbiker04" "Louis: Francis! HAYIR!" "player.manager_griefbiker07" "Louis: Yüce Tanrım, Francis, olamaz, Francis!" "player.manager_griefmalegeneric03" "Louis: Hareket etmiyor. Sanırım ölmüş." "player.manager_griefteengirl02" "Louis: ZOEY! Allah kahretsin." "player.manager_griefteengirl04" "Louis: Allah kahretsin! Zoey, aç gözlerini ne olur!" "player.manager_griefteengirl07" "Louis: Lanet olsun Zoey" "player.manager_griefteengirl08" "Louis: Zoey, Zoey Allah kahretsin!" "player.manager_griefvet01" "Louis: Bill, hayır!" "player.manager_griefvet04" "Louis: Bill, Bill, hayır!" "player.manager_griefvet06" "Louis: Bill, hayır!" "player.manager_griefvet07" "Louis: Oh hayır, hayır, yaşlı adam olmaz." "player.manager_griefvet08" "Louis: Ah Bill. Ah, siktir." "player.manager_heardhunter03" "Louis: Hunter sesi duyuyorum" "player.manager_heardhunter10" "Louis: Dikkatli olmalıyız dışarıda Hunter var." "player.manager_heardwitch05" "Louis: Dur, Dur, şişt, bu bir cadı!" "player.manager_heardwitch07" "Louis: Durun, Durun, Durun - cadı sesi duyuyorum." "player.manager_help11" "Louis: Yardım kelimesinin neyini anlamıyorsun? Yardım et!" "player.manager_hurrah12" "Louis: Aynen öyle, kendimize durdurulamazlar demeliyiz." "player.manager_hurrah13" "Louis: Biz durdurulamazız." "player.manager_introruralboatending01" "Louis: Eskiden ailemle gölde kamp yapmaya gelirdik. Şimdi gittiğimiz yer orası...gerçi, bizi bu yolculuğun sonunda bekleyen şeyler annemin kurabiyeleri değil." "player.manager_ledgehangend02" "Louis: Bu şeyden düşmek üzereyim! İMDAT! İMDAAAAT!" "player.manager_ledgehangend03" "Louis: TUTUNAMIYORUM - TUTUNAMIYORUM - DÜŞÜYORUM!" "player.manager_ledgehangend04" "Louis: BİRİSİ, BİRİSİ - HASSİKTİR DÜŞÜYORUM! DÜŞÜYORUM!" "player.manager_ledgehangmiddle02" "Louis: Cidden, birinin buraya gelip beni yukarı çekmesi lazım!" "player.manager_ledgehangmiddle04" "Louis: Burası çok yüksek. Beni yukarı çekmelisin!" "player.manager_ledgehangmiddle06" "Louis: Burada asılı durmaktan yoruldum. Beni yukarı çekin!" "player.manager_ledgehangstart02" "Louis: Biri bana yardım edebilir mi?" "player.manager_ledgehangstart03" "Louis: Biri bana yardım edebilir mi?" "player.manager_ledgehangstart04" "Louis: Burada gerçekten de yardıma ihtiyacım var!" "player.manager_lookhere02" "Louis: Hey, buraya bakın." "npc.manager_manager_friendlyfirefrancis01" "Louis: Francis, bana ateş ediyorsun." "npc.manager_manager_friendlyfirefrancis09" "Louis: Senin SORUNUN ne şişko?" "player.manager_no09" "Louis: Olmaz dedim" "player.manager_revivefriend05" "Louis: Tamam, tamam, burdayım, endişelenme. Bana bir saniye ver. Seni ayağa kaldırıcam." "player.manager_revivefriend06" "Louis: Tamam, tamam, buradayım, endişelenme. Bana bir saniye ver. Seni ayağa kaldıracağım." "player.manager_revivefriend10" "Louis: Tamam, tamam, endişelenme, buradayım. Azıcık sabret iyileştireceğim seni." "player.manager_screamwhilepounced02" "Louis: ALIN ALIN ŞUNU ALIN ŞUNU!" "player.manager_screamwhilepounced03" "Louis: ALIN ALIN ŞUNU ALIN ŞUNU!" "player.manager_spotfirstaid01" "Louis: Burada bir İlk Yardım Çantası var!" "player.manager_spotfirstaid02" "Louis: Burada İlk Yardım Çantası var!" "npc.manager_swearcoupdegrace14" "Louis: Orospu götünü vurdum, değil mi?" "npc.manager_swears07" "Louis: Olamaz olamaz olamaz." "player.manager_takefirstaid01" "Louis: İlk Yardım." "player.manager_takefirstaid02" "Louis: İlk Yardım Çantasını alıyorum!" "player.manager_takesubmachinegun03" "Louis: Süper, tıpkı Counter-Strike gibi." "player.manager_tankpound01" "Louis: Şunu üzerimden alın." "player.manager_tankpound02" "Louis: Ah siktir, ah siktir. Bu şeyi durdurun!" "player.manager_tankpound03" "Louis: AAHHHH beni eziyor!" "player.manager_tankpound04" "Louis: Nefes alamıyorum, yardım edin, nefes alamıyorum!" //duplicate wav -I can't breathe, help me, I can't breathe! "player.manager_tankpound05" "Louis: Vur şunu, nefes alamıyorum, vur." "player.manager_taunt02" "Louis: Voo hoo, işte bu!" "player.manager_taunt06" "Louis: İşte bu, İşte bu!" "player.manager_thanks13" "Louis: Sağ ol canım" "player.manager_thanks14" "Louis: Sağ ol, adamım!" "player.manager_waithere02" "Louis: Burada bekleyelim" "player.manager_waithere05" "Louis: Bekleyin! Bekleyin!" "player.manager_witchgettingangry02" "Louis: Şunu yapmayı keser misin? Cadı birazdan ayaklanacak." "player.manager_witchgettingangry04" "Louis: Tanrım, cadıyı kızdırmayın!" "npc.manager_worldfarmhousenpc15" "Louis: Evet! Tanrım, evet! Beni haklayamadınız, değil mi? Hayır haklayamadınız! Louis hepinizi yendi!" "npc.manager_worldhospital0314" "Louis: Hepiniz acele edin!" "npc.manager_worldhospital0403" "Louis: Bu seni için iyi Billl. Kardiyo!" "npc.manager_worldhospital0416" "Louis: Asansöre binin!" "npc.manager_worldsmalltown0104" "Louis: Vov! Bu süperdi... Bir dakika bekle, nasıl karşıya geçeceğiz??" "npc.manager_worldsmalltown0308" "Louis: Lanet olsun, buralarda sağlam kalmış bir yer olmalı." "npc.manager_zombiegenericlong03" "Louis: Eğer düşersem, bensiz gidin. Aslında, dur, hayır. Kıçımı kurtarın." "npc.manager_zombiegenericlong06" "Louis: İyi tarafından bakın: Nüfus yoğunluğu? Kötü ekonomi? Hepsi artık düzeldi." "npc.manager_zombiegenericlong11" "Louis: Aranızda yavrukurtluk yapmış olan var mı? Sizi böyle şeylere hazırlama konusunda şaşırtıcı derecede yetersizler." "npc.manager_zombiegenericlong13" "Louis: Her şey normalleşince, Zoe, Bill - ikinize de iş vereceğim. Francis, senin de o şişman kıçını emekli etmen için yardım edeceğim." "npc.manager_zombiegenericlong15" "Louis: İşler normale dönünce, Zoe, Bill - ikinize de iş veriyorum. Francis, senin götüne okuma-yazma öğreteceğim." "npc.manager_zombiegenericlong16" "Louis: İşler yoluna girdiğinde, Zoe, Bill - İkinize işler vereceğim. Francis, sana da sağlığına tekrar kavuşman için yardım edeceğim." "npc.manager_zombiegenericlong18" "Louis: İşler normale geri döndüğünde, Zoe, Bill - İkinize de iş vereceğim. Francis, sana okumayı öğreteceğim." "npc.manager_zombiegenericshort04" "Louis: Kazanmak her şey değildir. Ama kazanmak istemek öyle." "npc.manager_zombiegenericshort17" "Louis: Ordu bunun icabına bakar." "npc.manager_zombiegenericshort22" "Louis: Büyük bir mesele değil, ordu bunun çaresine bakacaktır." "player.namvet_callforrescue10" "Bill: Burada hiçbir şey göremiyorum. Beni çıkartın!" "player.namvet_callforrescue15" "Bill: Dışardakiler! Buraya geliyorsunuz ve beni buradan çıkartıyorsunuz!" "player.namvet_closethedoor07" "Bill: Oradaki kapıyı kilitleyin" "player.namvet_closethedoor08" "Bill: Şuradaki kapıyı kilitleyin" "player.namvet_friendlyfire13" "Bill: Lanet olsun, nereye ateş ettiğine dikkat et!" "player.namvet_friendlyfirefrancis01" "Bill: Francis!" "player.namvet_friendlyfirefrancis02" "Bill: Francis! Ateş ettiğin yere dikkat et!" "player.namvet_friendlyfirefrancis03" "Bill: Francis! Ateş ettiğin yere dikkat et!" "npc.namvet_generic49" "Bill: Siz buna zombi istilası mı diyorsunuz? 1957'deki zombi saldırısının yanında bunun esamesi okunmaz. Hayır, sizinle kafa buluyorum." "npc.namvet_genericresponses01" "Bill: Toparlan, Evlat." "player.namvet_goingtodie17" "Bill: Lanet olsun, gerçekten berbat bir durumdayım." "npc.namvet_goingtodielight06" "Bill: Ah. Lanet olsun." "npc.namvet_goingtodielight07" "Bill: Başlarım bu işe!" "npc.namvet_grabbedbysmoker01" "Bill: Hayır, hayır, HAYIIRR!" "player.namvet_grabbedbysmoker01a" "Bill: Hayır, Hayır, HAYIR, HAYIIIIRRR!!!!!!!" "player.namvet_grabbedbysmoker01b" "Bill: hayır, Hayır, HAYIR, HAYIIIIRRR!!!!!!!" "player.namvet_grabbedbysmoker02a" "Bill: Hayır, Hayır, HAYIR, HAYIIIIRRR!!!!!!!" "player.namvet_grabbedbysmoker02b" "Bill: Hayır, Hayır, HAYIR, HAYIIIIRRR!!!!!!!" "player.namvet_grieffemalegeneric04" "Bill: Lanet olsun, başaramadı." "player.namvet_griefmanager01" "Bill: Ah, Louis." "player.namvet_griefteengirl01" "Bill: Ah Zoey olmasın." "player.namvet_heardboomer01" "Bill: Oradan bir boomer sesi geliyor." "player.namvet_heardhulk02" "Bill: Orada bir yerde Tank var!" "player.namvet_heardhulk08" "Bill: Yakında bir Tank var." "player.namvet_heardhunter03" "Bill: Oralarda dolaşan bir hunter var" "player.namvet_heardhunter04" "Bill: Dışarıda bir Hunter var" "player.namvet_introdeadair01" "Bill: Aşağıdaki kalabalıktan kurtulmak için çatıya çıkmayı planladık. Havaalanı, kuş uçuşu bir buçuk kilometre mesafedeydi. Ama anlaşılan biz kafası kıyak bir kuşu dikkate almışız." "player.namvet_introdeadair02" "Bill: Aşağıdaki kalabalıktan kurtulmak için çatıya çıkmayı planladık. Havaalanı, kuş uçuşu bir buçuk kilometre mesafedeydi. Ama anlaşılan biz kafası kıyak bir kuşu dikkate almışız." "player.namvet_introdeadair03" "Bill: Aşağıdaki kalabalıktan kurtulmak için çatıya çıkmayı planladık. Havaalanı, kuş uçuşu bir buçuk kilometre mesafedeydi. Ama anlaşılan biz kafası kıyak bir kuşu dikkate almışız." "player.namvet_introdeadair04" "Bill: Aşağıdaki kalabalıktan kurtulmak için çatıya çıkmayı planladık. Havaalanı, kuş uçuşu bir buçuk kilometre mesafedeydi. Ama anlaşılan biz kafası kıyak bir kuşu dikkate almışız." "player.namvet_introdeadair05" "Bill: Aşağıdaki kalabalıktan kurtulmak için çatıya çıkmayı planladık. Havaalanı, kuş uçuşu bir buçuk kilometre mesafedeydi. Ama anlaşılan biz kafası kıyak bir kuşu dikkate almışız." "player.namvet_intronomercy01" "Bill: Hastaneleri hiç sevmezdim, kanalizasyonlar daha da beter. Ama bir helikopterin beni cehennem deliğinden çıkarmasına bayılırım. Yani, cennetten gönderilmiş bir helikoptere binmek için şehrin bağırsaklarından giderek hastaneye ulaştık." "player.namvet_intronomercy02" "Bill: Hastaneleri hiç sevmezdim, kanalizasyonlar daha da beter. Ama bir helikopterin beni cehennem deliğinden çıkarmasına bayılırım. Yani, cennetten gönderilmiş bir helikoptere binmek için şehrin bağırsaklarından giderek hastaneye ulaştık." "player.namvet_intronomercy03" "Bill: Hastaneleri hiç sevmezdim, kanalizasyonlar daha da beter. Ama bir helikopterin beni cehennem deliğinden çıkarmasına bayılırım. Yani, cennetten gönderilmiş bir helikoptere binmek için şehrin bağırsaklarından giderek hastaneye ulaştık." "player.namvet_introruralboatending01" "Bill: Yürüyerek bir taşra kasabasından geçip bir kamp alanına ve bizi daha iyi bir yere götürebilecek bir tekneye ulaştık. Daha iyi bir yer derken, burası dışında herhangi bir yeri kastediyorum. Cleveland bile daha iyidir buradan." "player.namvet_introruralboatending02" "Bill: Yürüyerek bir taşra kasabasından geçip bir kamp alanına ve bizi daha iyi bir yere götürebilecek bir tekneye ulaştık. Daha iyi bir yer derken, burası dışında herhangi bir yeri kastediyorum. Cleveland bile daha iyidir buradan." "player.namvet_introruralboatending03" "Bill: Yürüyerek bir taşra kasabasından geçip bir kamp alanına ve bizi daha iyi bir yere götürebilecek bir tekneye ulaştık. Daha iyi bir yer derken, burası dışında herhangi bir yeri kastediyorum. Cleveland bile daha iyidir buradan." "player.namvet_introruralfamrhouseending01" "Bill: Gidecek bir yerimiz yoktu, bu yüzden eski bir çiftliğe giden izleri takip ettik. Çiftlik gerçekten hoştu, güzeldi, hatta huzurluydu. Yaklaşık 15 saniye kadar." "player.namvet_introruralfamrhouseending02" "Bill: Gidecek bir yerimiz yoktu, bu yüzden eski bir çiftliğe giden izleri takip ettik. Çiftlik gerçekten hoştu, güzeldi, hatta huzurluydu. Yaklaşık 15 saniye kadar." "player.namvet_introruralfamrhouseending03" "Bill: Gidecek bir yerimiz yoktu, bu yüzden eski bir çiftliğe giden izleri takip ettik. Çiftlik gerçekten hoştu, güzeldi, hatta huzurluydu. Yaklaşık 15 saniye kadar." "player.namvet_niceshot13" "Bill: İyi atıştı!" "player.namvet_niceshot14" "Bill: Güzel" "player.namvet_painreliefsigh03" "Bill: Ah." "npc.namvet_playertransitionclose01" "Bill: Yüce Tanrım, az daha gidiyorduk." "player.namvet_radiousedgeneric07" "Bill: Pekala millet, iyi haber: Yardım yolda. Kötü haber ise onlar gelene kadar hayatta kalmalıyız." "player.namvet_screamwhilepounced02" "Bill: ALIN ŞUNU ALIN ŞUNU!" "player.namvet_sorry11" "Bill: Ah, olamaz, iyice paslanmışım." "npc.namvet_swears05" "Bill: Anne. Kambur." "player.namvet_taunt01" "Bill: [Yüksek sesli, şeytani gülüş]" "player.namvet_taunt02" "Bill: Hah!" "player.namvet_taunt09" "Bill: [Yüksek sesli, şeytani gülüş]" "player.namvet_teamkillaccident04" "Bill: Dikkat et, dikkat et!" "player.namvet_thanks10" "Bill: Bunu yapmana gerek yoktu." "player.namvet_totherescue01" "Bill: Bekle, yoldayım!" "player.namvet_witchchasing01" "Bill: Kıçımda lanet olası bir Cadı var! KOŞUN!" "player.namvet_witchgettingangry01" "Bill: Sen Cadı'yı oyalamaya devam et, bu işin sonunda gerçekten çok sinirlenecek." "npc.namvet_worldairport0402" "Bill: Size ne demiştim? İnsanların ayrılmasını engellemeye çalıştılar." "npc.namvet_worldfarmhouse0403" "Bill: İlerlemeye devam edin. Raylar ilerde olsa gerek." "npc.namvet_worldfarmhouse0506" "Bill: Bir şeyler yanlış." "npc.namvet_worldfarmhousenpc12" "Bill: Allah kahretsin, onların canına okuyacağız değil mi? Canına okuyacağız..." "player.namvet_worldhospital0111" "Bill: İstasyonun önü kapalı. Belki buradan geçebiliriz?" "player.namvet_worldhospital0112" "Bill: Metro tünellerinden hastaneye ulaşabiliriz. Yakında bir kırmızı hat istasyonu var." "player.namvet_worldhospital0222" "Bill: Silahlarınızı kontrol edin. Araca ateş etmeyin!" "player.namvet_worldhospital0301" "Bill: Hangi yol olduğunu bilmiyorum. Sanırım burası." "player.namvet_worldhospital0303" "Bill: Çıkmaz yol. Hadi orayı deneyelim." "player.namvet_worldhospital0325" "Bill: Hastane orada!" "player.namvet_worldhospital0328" "Bill: Rögar kapağı bulmamız lazım." "player.namvet_worldhospital0406" "Bill: Ah... Yine merdivenler." "npc.namvet_worldsmalltownnpcbellman01" "Bill: Oğlum, biz bağışığız, yorgunuz ve lanet ormanda enfekteler var. Şimdi zırvalamayı kes ve bizi içeri al!" "player.teengirl_areaclear09" "Zoey: Hiçbir şey yok." "player.teengirl_backup16" "Zoey: Geri çekilin!" "player.teengirl_backup17" "Zoey: Geri çekilin!" "player.teengirl_backupquiet01" "Zoey: Geri çekilin!" "player.teengirl_backupquiet02" "Zoey: Geri çekilin!" "player.teengirl_backupquiet04" "Zoey: Geri çekilin!" "player.teengirl_backupquiet05" "Zoey: Geri çekilin!" "player.teengirl_backupquiet06" "Zoey: Geri çekilin!" "player.teengirl_backupquiet09" "Zoey: Geri çekilin." "player.teengirl_callforrescue01" "Zoey: Dışarıda kimse var mı? Buraya tıkılıp kaldım!" "player.teengirl_callforrescue02" "Zoey: Lütfen! Yardıma ihtiyacım var! BENİ BURADAN ÇIKARTIN!!" "player.teengirl_callforrescue06" "Zoey: Lütfen yardım edin! Buradan çıkmak için biraz yardıma ihtiyacım var!" "player.teengirl_callforrescue07" "Zoey: Orada birisi var mı? Yardım edin! Lütfen!" "player.teengirl_callforrescue14" "Zoey: Merhaba? Orada kimse var mı? Yardıma ihtiyacım var!" "player.teengirl_coverme21" "Zoey: Bekleyin, kendimi iyileştiriyorum." "player.teengirl_coverme23" "Zoey: İyileşiyorum! Koruyun beni!" "player.teengirl_coverme27" "Zoey: Haydi dostum, beni koru!" "player.teengirl_emphaticrun07" "Zoey: KOŞ! KOŞ!" "player.teengirl_finaleahead03" "Zoey: Sonunda. Gördün mü? Neredeyse kaçtık!" "npc.teengirl_generic23" "Zoey: Sizler kendinizin bağışık olup olmadığınızı nasıl anladınız? Çok fena bir test, değil mi?" "player.teengirl_goingtodie27" "Zoey: Sanırım bir yerimi kötü yaraladım. Çok kötü." "player.teengirl_goingtodie57" "Zoey: Tanrım. Bu gerçekten acıtıyor." "player.teengirl_grabbedbysmoker01b" "Zoey: Hayır, HAYIR, HAYIIIIIIIIR!!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker01c" "Zoey: HAYIIIIIIIIR!!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker02b" "Zoey: Hayır, HAYIR, HAYIR, HAYIIIIIIIIR!!!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker02c" "Zoey: HAYIIIIIIIIR!!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03a" "Zoey: Hayır, Hayır, HAYIR, HAYIR!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03b" "Zoey: Hayır, HAYIR, HAYIR!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03c" "Zoey: HAYIR!!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker04a" "Zoey: hayır, Hayır, Hayır, HAYIR!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker04b" "Zoey: Hayır, HAYIR!!!!!!!!" "player.teengirl_griefbiker02" "Zoey: Francis! HAYIIIIIR!" "player.teengirl_griefvet03" "Zoey: Oh tanrım. Bill olmasın!" "player.teengirl_griefvet04" "Zoey: Bill! Hayır!" "player.teengirl_griefvet11" "Zoey: Oh tanrım. Bill olmasın!" "player.teengirl_griefvet12" "Zoey: Oh tanrım. Bill!" "player.teengirl_heardhunter13" "Zoey: Bu sesi biliyorum. Hunter" "player.teengirl_heardsmoker10" "Zoey: Çatılara dikkat, etrafta bir Smoker var." "player.teengirl_heardwitch06" "Zoey: O ses bir Cadı gibi." "player.teengirl_incapacitatedinjury01" "Zoey: [Dehşet çığlığı]" "player.teengirl_incapacitatedinjury02" "Zoey: [Dehşet çığlığı]" "player.teengirl_incapacitatedinjury03" "Zoey: [Dehşet çığlığı]" "player.teengirl_incapacitatedinjury04" "Zoey: [Dehşet çığlığı]" "player.teengirl_killthatlight11" "Zoey: Hadi, el fenerini kapat." "player.teengirl_ledgehangend06" "Zoey: Aman tanrım, yardıma ihtiyacım var! Böyle ölmeme izin vermeyin!" "player.teengirl_ledgesave04" "Zoey: Merak etme, düşmeyeceksin. Seni tuttum. Hadi seni ayağa kaldıralım." "player.teengirl_ledgesave10" "Zoey: Endişelenme, düşmeyeceksin. Yakaladım seni. Seni ayaklarının üzerine kaldıralım." "player.teengirl_moveon13" "Zoey: Hadi, hadi!" "player.teengirl_radiousedgeneric03" "Zoey: Hey! Yardım geliyor. Sadece birazcık daha." "player.teengirl_reloading04" "Zoey: Silahımı dolduruyorum!" "player.teengirl_revivecriticalfriend03" "Zoey: Endişelenme, endişelenme, yardım edebilirim. Ama sana biraz ilk yardım bulmalıyız. Eğer bir daha böyle düşersen, sonun geldi demektir." "player.teengirl_revivecriticalfriend07" "Zoey: Dur sana yardım edeyim. Bir süreliğine idare edebilirsin fakat bir ilk yardım paketi bulmamız lazım. Eğer bir daha böyle düşersen, bu senin için son olur." "player.teengirl_revivefriend03" "Zoey: Daha vaktin gelmedi. Haydi, kalk ve savaş. Harekete geçmemiz lazım." "player.teengirl_revivefriend04" "Zoey: Seni yakaladım. Kıpırdamadan yat ve yardım etmeme izin ver. Seni tekrar ayağa kaldırmamız lazım. Tamam, haydi kalkalım." "player.teengirl_revivefriend06" "Zoey: Yakaladım - orada biraz endişelenmiştim. Şimdi kalk, haydi. Yürümeye devam etmeliyiz." "player.teengirl_revivefriend08" "Zoey: Kötü görünüyor ama seni kaldırabilirim. Tekrar yürümeni sağlayabilirim." "player.teengirl_revivefriend12" "Zoey: Tamam, Tamam, sorun yok. Orada endişelendim. Haydi seni ayağı kaldıralım." "player.teengirl_revivefriend17" "Zoey: Haydi, seni ayağa kaldırmamız lazım. İlerlemeye devam etmemiz lazım." "player.teengirl_revivefriend19" "Zoey: Endişelenme, kalkmana yardım edebilirim.. Yardım edebilirim." "player.teengirl_revivefriend25" "Zoey: Arkanı kollayabilirim. Tekrar ayağa kaldırabilirim." "player.teengirl_revivefriend31" "Zoey: Bu henüz senin için değil. Hadi yola koyulalım. Devam etmek zorundayız." "player.teengirl_revivefriendloud03" "Zoey: Her şey yolunda, iyi olacaksın sakin ol, sakin ol." "player.teengirl_screamwhilepounced02" "Zoey: ALIN ALIN ŞUNU ALIN ŞUNU!" "player.teengirl_screamwhilepounced04" "Zoey: ALIN ALIN ŞUNU ALIN ŞUNU!" "player.teengirl_takeautoshotgun06" "Zoey: Sanırım pompalıyı alacağım." "player.teengirl_teamkillaccident08" "Zoey: Hoop. Dikkat et!" "player.teengirl_teamkillonpurpose07" "Zoey: Ne yaptın? Onu öldürdün!" "player.teengirl_witchgettingangry02" "Zoey: Cadı sinirlenmeye başlıyor!" "player.teengirl_witchgettingangry05" "Zoey: Ahhh... cadı mutlu değil!" "player.teengirl_witchgettingangry07" "Zoey: Cadıyı sinirlendirme!" "player.teengirl_witchgettingangry08" "Zoey: Witch'i kızdırmayın!" "npc.teengirl_worldairport0102" "Zoey: Havaalanı hala faaliyette gibi görünüyor. Oraya gitmeyi deneyelim." "npc.teengirl_worldairport0104" "Zoey: Havaalanında hala bir şeyler oluyor gibi görünüyor. Oraya gitmeyi deneyelim." "npc.teengirl_worldairport0106" "Zoey: Eğer havalimanı hâlâ faaliyetteyse buradan uçup gidebiliriz." "npc.teengirl_worldairport0224" "Zoey: Havaalanına yaklaşıyoruz!" "npc.teengirl_worldsmalltown0109" "Zoey: Aman tanrım! Aman tanrım. Aman tanrım..." "npc.teengirl_worldsmalltown0407" "Zoey: Francis, saç nasıl kesilir biliyorum. Sadece söylüyorum...ihtiyacın olursa...ben buradayım." "npc.boatman_radiobutton121" "John Slater: Merhaba? Hey, hey. Neredesin? Tamam, tamam: dinle, dinle." "npc.boatman_radiobutton212" "John Slater: Pekala, yoldayız. Alanı temizlediğinize emin olun. İlk nazik davranışımızın sonuncusu olmasını istemiyorum." "npc.boatman_radiointransit14" "John Slater: ...ikimizvarız..." "npc.chopperpilot_hospital_finale_flyout_01c" "ve algıladıklarında, onu parçalamak zorundalar." "npc.chopperpilot_hospital_finale_getready_01" "Helikopter Pilotu: Başardınız! Yapmanız gerek tek şey ben oraya gelene kadar dayanmak. Ama önce hazırlanmanız lazım. Orada dayanmanıza yardım edecek bir montelenmiş silah ve başka malzemeler olması lazım. Siz hazır olmadığınız sürece inemem. Hazırlanınca beni tekrar arayın. Haber Helikopteri 5 çıktı." "npc.chopperpilot_hospital_finale_getready_03" "Helikopter Pilotu: Mercy Hastanesindesin haber duymak güzel. Biraz bekleyin ve sizi alacağım. Eğer kurtulacaksınız savunmanızı kuvvetlendirmeniz lazım. Yardımcı olması için tedarik ve montelenmiş silah bıraktık. Kurun ve hazır olunca beni tekrar arayın." "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_03" "Helikopter Pilotu: Haber helikopteri 5'ten Mercy Hastanesine, tahmini varış süresi 7 dakika. Haber helikopteri 5'ten bu kadar." "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_05" "Helikopter Pilotu: Haber helikopteri 5'ten Mercy Hastanesine, tahmini varış süresi 5 dakika. 5 Dakika." "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_06" "Helikopter Pilotu: Görüşüm var Mercy Hastanesi, sanıyorum ki meşgulsünüz." "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_01" "Helikopter Pilotu: Tamam yola koyuldum. Tahmini varışım 15 dakika. Sadece dayanın. Haber Helikopteri 5'ten bu kadar." "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_02" "Helikopter Pilotu: Yoldayım. 15 dakika kaldı. Haber Helikopteri 5 çıktı." "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_03" "Helikopter Pilotu: Mercy Hastanesi, çok hızlı oldu, umarım hazırlandınız. Yoldayım. Tahmini varış 15 dakika. Haber Helikopteri 5'ten bu kadar." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_01" "Helikopter Pilotu: Mercy Hastanesi orada mısınız?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_02" "Helikopter Pilotu: Mercy Hastanesi orada mısınız?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_03" "Helikopter Pilotu: Telsize cevap ver Mercy Hastanesi, cevap ver." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_05" "Helikopter Pilotu: Mercy Hastanesi eğer oradaysanız yanıtlayın." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_06" "Helikopter Pilotu: Mercy Hastanesi eğer oradaysanız cevap verin!" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_07" "Helikopter Pilotu: Mercy Hastanesi oradaysanız telsizi kullanın." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_loud_01" "Helikopter Pilotu: Mercy Hastanesi orada mısınız?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_loud_02" "Helikopter Pilotu: Telsize cevap ver Mercy Hastanesi, cevap ver." "npc.chopperpilot_hospital_intro_heli_17" "Helikopter Pilotu: Bunu duyan herkes için, Mercy Hastanesine tahliye için hareket edin. Tekrar ediyorum, Mercy Hastanesine tahliye için hareket edin." "npc.chopperpilot_hospital_intro_hello_01" "Helikopter Pilotu: Hey aşağıdakiler! Daha fazla yaklaşamam ama eğer Mercy Hastanesi'nin çatısına gidebilirseniz sizi kuzeydeki güvenli ordu bölgesine götürebilirim. Mercy Hastanesi'ne ulaşmak zorundasınız. Oraya varınca bana onların telsizinden haber verin." "npc.chopperpilot_hospital_intro_hello_02" "Helikopter Pilotu: Hey aşağıdakiler! Buraya iniş yapma riskini göze alamam. En yakın tahliye noktası Mercy Hastanesi'nin çatısında. Buradan çok uzakta sayılmaz. Oraya ulaştığınızda telsizden bana haber verin ben de sizi bu kargaşadan kurtarayım." "npc.churchguy_radiobutton101" "Kilisedeki Adam: Ben sizin bağışık olup olmadığınızı öğrenene kadar kimse içeri giremez!" "npc.churchguy_radiobutton106" "Kilisedeki Adam: Hayır! Benim güvenli evim! Zile ben sahibim! Siz dışarıda kalıyorsunuz!" "npc.churchguy_radiobutton114" "Kilisedeki Adam: YA ŞİMDİ?" "npc.churchguy_radiobutton1extended03" "Kilisedeki Adam: Hayır hayır hayır! Bunu önceki sefer de söylemiştin! Bunu önceki sefer de söylemiştin. Sana artık güvenmiyorum!" "npc.churchguy_radiobutton1extended21" "Kilisedeki Adam: Ben bir zihinsel salak değilim!" "npc.churchguy_radiobutton1extended25" "Kilisedeki Adam: Sizler hiç de polise benzemiyorsunuz!" "npc.churchguy_radiobutton1extended28" "Kilisedeki Adam: Dediklerin bir boka benzemiyor! [Çan]" "npc.churchguy_radiobutton1extended31" "Kilisedeki Adam: Beni korkutmaya mı çalışıyorsunuz? [Çan] Yardımcı olmadı." "npc.churchguy_radiobutton1extended40" "Kilisedeki Adam: Ding dong! Ding dong!" "npc.churchguy_radiocombatcolor01" "Kilisedeki Adam: Üzülmektense tedbirli olmak... [inleme]" "npc.churchguy_radiocombatcolor02" "Kilisedeki Adam: Üzülmektense tedbirli... [nefes nefese] Üzülmektense tedbirli...[inleme]" "npc.churchguy_radiocombatcolor05" "Kilisedeki Adam: [nefesi kesilir] Bağışıklığı olmalı [çığlık]" "npc.churchguy_radioinitialbroadcast27" "Kilisedeki Adam: Üzülmektense tedbirli olmak iyidir. Üzülmektense tedbirli olmak iyidir. Üzülmektense tedbirli olmak iyidir. [öksürük]" //"npc.pilot_radiofinale08" "Pilot: HAaAT DAM! WEer OUTTA heer" "npc.soldier_radiobutton211" "Asker: Sizi duyuyoruz ve size doğru geliyoruz, dostlar. On dakikalık bir mesafe uzaklıktayız, o yüzden sıkı durun ve ordu personeli olmayan her şeyi vurun, beni anladınız mı?" "#commentary\com-billnamvet.wav" "[Ariel Diaz] Dört hayatta kalanı tasarlarken hedeflerimizden biri, kıyamet sonrası hikayesine uyan, gerçek dünyadan alınmış, birbirinden farklı özelliklere sahip kahramanca ve hevesli bir grup kurmaktı.  Gerçekçilik ve idealizm arasındaki doğru dengeyi bulmaya gelince Bill zorlayıcı bir tasarım problemiydi. İlk denemelerimizde, onu biraz fazla yaşlı ve kırılgan yaptık, bu da onu fiziksel olarak zombilerle savaşamayacakmış gibi gösterdi.  Sonraki tekrarlamamızda, onu daha genç ve yakışıklı yapma konusunda hata yaptık, bu da onun için kurduğumuz kurguyu kırdı.  En son tasarımımızda karakter geçmişini hevesli niteliklerle dengeleyip, Bill'i hem yaşlı hem bilge ama fiziksel mücadelede hâlâ üstün olan kahraman bir ordu gazisi olarak portreledik." "Player.Biker_DLC2Alley01" "Francis: Evet ha ha ha. İçinde ölmek istediğin bu mu?" "Player.Biker_DLC2ArmyTruck01" "Francis: Hah. Ordu. ABD'ye çok yardımcı oldular." "Player.Biker_DLC2ArmyTruck02" "Francis: Hah. Ordu. Onlar polisler kadar işe yarıyorlar." "Player.Biker_DLC2Intro07" "Francis: Hey. Bay Pozitif. Az önce KAZA yaptık. Onunla ilgili söyleyecek pozitif bir şeyin var mı?" "Player.Biker_DLC2Intro09" "Francis: Hey. Güneş Işınları. Az önce KAZA yaptık. Bunun hakkında söyleyebileceğiniz pozitif şeyler var mı?" "Player.Biker_DLC2Intro12" "Francis: Evet, pekala--Bir daha birisi bizi bir yere bırakmaya teklif ederse, onu VURMA." "Player.Biker_DLC2Intro14" "Francis: Berbat. Görünüşe bakılırsa yürüyeceğiz o zaman." "Player.Biker_DLC2M1Goal03" "Francis: Riverside! Orası ordunun bulunduğu yer değil mi?" "Player.Biker_DLC2M2Directional04" "Francis: Haydi şu kamyona binip orduyu görene kadar gaza basalım." "Player.Biker_DLC2M2FinaleBreak101" "Francis: ELEKTRİKLER GİTTİ! Jeneratörü yeniden çalıştırmamız lazım!" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "Francis: Herkes dayansın. Bu sadece bir saniye sürecek." "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "Francis: Aptal jeneratör. Hadi artık!" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "Francis: Haydi, çabuk, çabuk, HAYDİ!" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "Francis: Allah kahretsin. Bok çuvalı jeneratör..." "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen302" "Francis: Bu lanet olası jeneratörden bezmeye başladım..." "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen303" "Francis: Kamyonu hareket ettirdiğimizde, ÜZERİNDEN GEÇECEĞİM. Aptal jeneratör." "Player.Biker_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "Francis: Teşekkürler tanrım. Yürümekten NEFRET ederim." "Player.Biker_DLC2Riverside04" "Francis: Sanırım bu kadar süre boyunca Riverside'dan boşu boşuna nefret ediyormuşum o halde." //"Player.Biker_DLC2Steam01" "Francis: I hate steam. [beat] Pipes." "Player.Biker_DLC2Steam01" "Francis: Nefret ediyorum buhardan. Francis: ...Borularından." "Player.Biker_DLC2Waterworks01" "Francis: Su deposu. Ağlama aletlerini aldığın yer burası mı Bill? Ah ha ha, çok komiğim." "Player.Manager_DLC2Alley01" "Louis: Hey, Francis. Doğduğun sokak bu değil miydi?" "Player.Manager_DLC2BulletinBoard01" "Louis: 'Her Salı takım kurma egzersizleri.' Adamım, bu zombi saçmalığını denemeliler." "Player.Manager_DLC2Container01" "Louis: Bu konteynırın içerisinden!" "Player.Manager_DLC2ForLease01" "Louis: Vay canına. Francis, ne zaman okumayı öğrendin?" "Player.Manager_DLC2Intro01" "Louis: Francis, lanetlendiğimize dair neden BAHSE giriyorsun?" "Player.Manager_DLC2Intro02" "Louis: Ondan UZAĞA doğru gidiyoruz, değil mi?" "Player.Manager_DLC2Intro03" "Louis: Hayır." "Player.Manager_DLC2Intro04" "Louis: Hayır. Kuzey Newburgh'da hayat üniversitesinde okudum." "Player.Manager_DLC2Intro05" "Louis: Bir kere olsun, tamamen aynı fikirdeyiz, Francis." "Player.Manager_DLC2Intro06" "Louis: Peki, sanırım yürüyeceğiz." "Player.Manager_DLC2Intro07" "Louis: Bak, beş dakika önce uçmaktan nefret ediyordun." "Player.Manager_DLC2Intro08" "Louis: İyi. Bu nedir?" "Player.Manager_DLC2Intro09" "Louis: Çok KOMİK, Francis. Neden bıyığını, ufak yeleğini ve ahbaplarını da alıp kendine bir GEÇİT TÖRENİ bulmuyorsun." "Player.Manager_DLC2Intro10" "Louis: Görünüşe göre buradan yürüyerek çıkmak zorunda kalacağız." "Player.Manager_DLC2Intro11" "Louis: İyi tarafından bakacak olursak: eğer helikopterle üstünden uçuyor olsaydık kaçıracağımız bu güzel manzaraya bakar mısın, hah?" "Player.Manager_DLC2Intro12" "Louis: Lanet olsun. O helikopter hakkında da iyi bir hissim vardı." "Player.Manager_DLC2Intro13" "Louis: Bunun hakkında kötü bir hissim var. Oh. Geçti. Sanırım başımıza bir şey gelmeyecek." "Player.Manager_DLC2M1Directional01" "Louis: Sola doğru gidelim." "Player.Manager_DLC2M1Directional02" "Louis: Bu sokaktan aşağıya doğru gidebiliriz." "Player.Manager_DLC2M1Directional03" "Louis: Şu kamyon sokağı kapatıyor." "Player.Manager_DLC2M1Directional04" "Louis: Bir köprü var!" "Player.Manager_DLC2M1Directional05" "Louis: Köprüye yönelin." "Player.Manager_DLC2M1Directional06" "Louis: Şu köprünün üzerinden nehri geçebiliriz." "Player.Manager_DLC2M1Directional07" "Louis: Haydi aşağıya inip o köprüye ulaşıp ulaşamayacağımızı görelim." "Player.Manager_DLC2M1Directional08" "Louis: Buradan tekrar yukarıya çıkabiliriz!" "Player.Manager_DLC2M1Directional09" "Louis: Köprü tıkalı." "Player.Manager_DLC2M1Directional10" "Louis: Barikatı nasıl geçeceğiz?" "Player.Manager_DLC2M1Directional11" "Louis: Riverside! Doğru yolda ilerliyoruz!" "Player.Manager_DLC2M1Directional12" "Louis: Sığınak aşağıda!" "Player.Manager_DLC2M1Directional13" "Louis: Tepeden aşağıya!" "Player.Manager_DLC2M1Directional14" "Louis: Deponun içine!" "Player.Manager_DLC2M1Goal01" "Louis: Eğer o köprüye çıkabilirsek, tren raylarını şehrin dışına takip edebiliriz." "Player.Manager_DLC2M1Goal02" "Louis: İnsanlar Riverside'a gidiyordu. Bari onları takip edelim!" "Player.Manager_DLC2M1GunEnd01" "Louis: Ateş durdu!" "Player.Manager_DLC2M1GunEnd02" "Louis: Haydi köprüden karşıya geçelim!" "Player.Manager_DLC2M1GunEnd03" "Louis: Yangın söndü! Haydi köprüyü geçelim!" "Player.Manager_DLC2M1GunNag01" "Louis: O koca silahı ateşleyerek barikatı kırabiliriz!" "Player.Manager_DLC2M1GunNag02" "Louis: Birisi şu koca silahı ateşlemeli." "Player.Manager_DLC2M1Intro01" "Louis: Bu benim ilk defa helikoptere binişimdi, oldukça heyecanlı!" "Player.Manager_DLC2M1Pilot01" "Louis: Zavallı adam, bize yardım etmeye çalışmıştı." "Player.Manager_DLC2M1Searching01" "Louis: Haydi bu binaları arayalım." "Player.Manager_DLC2M1Searching02" "Louis: Ambarda bir şeyler var mı?" "Player.Manager_DLC2M2Directional01" "Louis: Hangi yol depoya gidiyor?" "Player.Manager_DLC2M2Directional02" "Louis: Kamyon şantiyesinin içerisinden!" "Player.Manager_DLC2M2Directional03" "Louis: O çitten yukarı!" "Player.Manager_DLC2M2Directional04" "Louis: O kamyonun üzerinden!" "Player.Manager_DLC2M2Directional05" "Louis: Havalı kamyon!" "Player.Manager_DLC2M2Directional06" "Louis: Görünüşe göre burada bir süredir çalışıyorlarmış!" "Player.Manager_DLC2M2Directional07" "Louis: O arabaya ateş etme!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak101" "Louis: Jeneratör kapalı!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak102" "Louis: Jeneratörü yeniden başlatmamız gerek!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak201" "Louis: Lanet olası jeneratör yeniden bozuldu!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak202" "Louis: Birilerinin jeneratörü tekrar çalıştırması gerek!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "Louis: Tamam, tamam. Haydiiii. Haydi, yakala." "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen102" "Louis: Tamam, tamam. Haydi bebeğim, benim için çalış." "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "Louis: Haydi! Çabuk ol, çabuk ol! Bu jeneratörü sevmemeye başladım..." "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "Louis: Ah tanrım. Çabuk ol, çabuk ol. Lanet olası jeneratör, ÇALIŞ!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "Louis: Çalış. Çalış. Lanet olası jeneratör. Çalış, lanet olsun, çalış!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressLift01" "Louis: Eminim bu sadece bir saniye sürecek!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup01" "Louis: Şu kamyonu devirmeliyiz!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup02" "Louis: Eğer jeneratörü çalıştırabilirsek, asansörü aşağı indirebiliriz." "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup03" "Louis: Birisi jeneratörü çalıştırsın." "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup201" "Louis: Birilerinin asansörü çalıştırması gerek." "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup202" "Louis: Asansöre elektrik geldi, tuşa bas." "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckDown01" "Louis: Yere indi! Binin!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "Louis: Çekil önümden Francis, aracı ben kullanacağım!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckEnd02" "Louis: Çekil Francis, ben kullanacağım!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleWaiting01" "Louis: Haydi, kaldır!" "Player.Manager_DLC2M2Misc01" "Louis: Açıp kapatmayı denediniz mi?" "Player.Manager_DLC2M2Misc02" "Louis: Heh. Yellenme sesi..." "Player.Manager_DLC2M2Saferoom01" "Louis: Denemeli ve şu garı bulmalıyız." "Player.Manager_DLC2MagazineRack01" "Louis: Wall Street Weekly. Wall Street Weekly artık yok. LANET OLSUN." "Player.Manager_DLC2Misc01" "Louis: Biliyor musun? ŞU ANDAN itibaren bir cadı görmeye gittiğimizi sanmıyorum. Benimle iddiaya girmek isteyen var mı?" "Player.Manager_DLC2Misc02" "Louis: Düşünüyordum da: biz bunların hepsine BAĞIŞIK mıyız yoksa ŞANSIIIMIZ yaver mi gidiyor." "Player.Manager_DLC2Recycling01" "Louis: Eğer buradan canlı çıkarsak? Yine bir şeyler geri dönüştürmek zorunda kalmaya SABIRSIZLANIYORUM." "Player.Manager_DLC2Riverside01" "Louis: Eğer Riverside'a varabilirsek, KURTULDUK SAYILIR, çocuklar..." "Player.Manager_DLC2Riverside02" "Louis: Adamım, eğer bizi güvenli bölgeye götürürse? GEZEGENDEKİ favori kasabam." "Player.Manager_DLC2Riverside03" "Louis: Kanada? Francis, Pensilvanya'dayız." "Player.Teengirl_DLC2Barricade01" "Zoey: Bu barikatı yıkmamız lazım." "Player.Teengirl_DLC2BirdHate01" "Zoey: Evet. Kuşlar aşağılıktır." "Player.Teengirl_DLC2BridgeClear01" "Zoey: Barikat yıkıldı!" "Player.Teengirl_DLC2BulletinBoard01" "Zoey: Eğlenceli, seksi esmer zombi katili üç çaresiz adama güvenlikleri için liderlik etmek istiyor. Hah." "Player.Teengirl_DLC2BulletinBoard02" "Zoey: Tabii günlerden Lazanya Pazartesi'si değilse. Lazanyaya bayılırım." "Player.Teengirl_DLC2Container01" "Zoey: Bu konteynerın içinden!" "Player.Teengirl_DLC2CopyPaper01" "Zoey: Ücretsiz kopya kağıdı? Güzel! Kıyamet buna gerçekten değdi." "Player.Teengirl_DLC2GasTanks01" "Zoey: Hey, Francis! Sakın bu tankerler 'gaz çıkartmasın' şimdi? [kıkırdar]" "Player.Teengirl_DLC2GasTanks02" "Zoey: Heh. Yellenme." "Player.Teengirl_DLC2GasTanks03" "Zoey: Heh. Güzel." "Player.Teengirl_DLC2Intro01" "Zoey: Adam zombiye dönüştü Francis! Bu şeyi İNDİRMEYECEK!" "Player.Teengirl_DLC2Intro02" "Zoey: Tamam, önemli hayatta kalma ipucu: bir helikoptere zombi pilot ile binme." "Player.Teengirl_DLC2Intro03" "Zoey: Zombi helikopter pilotu mu? Yok artık! Dalga geçiyorsun HERHALDE! Neredeyse kurtulmuştuk, lanet olsun!" "Player.Teengirl_DLC2Intro04" "Zoey: Lanet olsun! Şimdiye güvenli bölgede bir şeyler İÇİYOR olmalıydık!" "Player.Teengirl_DLC2Intro05" "Zoey: Boktan pilot mağazası mı?" "Player.Teengirl_DLC2Intro06" "Zoey: *içini çeker* Onlardan NEFRET ediyor musun?" "Player.Teengirl_DLC2Intro07" "Zoey: Katılıyorum. Bu da neydi şimdi?" "Player.Teengirl_DLC2Intro08" "Zoey: Sen ne? [endişelenir] Sen iyi misin Francis?" "Player.Teengirl_DLC2Intro09" "Zoey: Böyle süremeyecek kadar iyiydi, biliyordum." "Player.Teengirl_DLC2Intro10" "Zoey: Peki, çocuklar, sanırım yürüyeceğiz." "Player.Teengirl_DLC2Intro11" "Zoey: Pekala, hiç değilse şehirden çıktık. Ve... başka... bir şehre girdik..." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional01" "Zoey: Sola gidelim." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional02" "Zoey: Haydi bu geçidi kontrol edelim." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional03" "Zoey: Aptal kamyon yolu kapatıyor." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional04" "Zoey: Köprü orada!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional05" "Zoey: Köprüye yönelin." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional06" "Zoey: Nehrin karşısındaki köprüden gidebiliriz." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional07" "Zoey: Haydi aşağıya inelim! Belki o köprüye ulaşabiliriz." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional08" "Zoey: Buradan tekrar yukarıya çıkabiliriz!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional09" "Zoey: Tepeden aşağıya!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional10" "Zoey: Tepenin üstünde!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional11" "Zoey: Sığınak aşağıda!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional12" "Zoey: Ambara!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional13" "Zoey: Lanet olsun, kamyon yolu kapatıyor." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional14" "Zoey: Hastır, köprünün önünü kapatmışlar." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional15" "Zoey: İyi! Riverside ilerde olmalı." "Player.Teengirl_DLC2M1Goal01" "Zoey: Haydi o köprüye gidelim. Belki kasabanın dışında birkaç tren yolu vardır." "Player.Teengirl_DLC2M1Goal02" "Zoey: Riverside. Ordu orada!" "Player.Teengirl_DLC2M1GunEnd01" "Zoey: Ateş durdu!" "Player.Teengirl_DLC2M1GunEnd02" "Zoey: Herkes köprüyü geçsin!" "Player.Teengirl_DLC2M1GunNag01" "Zoey: Barikat. Kocaman silah. Aklına bir şey gelen var mı?" "Player.Teengirl_DLC2M1GunNag02" "Zoey: Birisi şu silahı ateşleyecek mi?" "Player.Teengirl_DLC2M1Searching01" "Zoey: Bu ambarda bir şey olabilir." "Player.Teengirl_DLC2M1Searching02" "Zoey: Haydi bu binaları arayalım." "Player.Teengirl_DLC2M2Directional01" "Zoey: Hangi yol depoya gidiyor?" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional02" "Zoey: Bu arabaya ateş etme!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional03" "Zoey: Haydi kamyon şantiyesinin içerisinden gidelim!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional04" "Zoey: O çitten yukarı!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional05" "Zoey: O kamyonun üzerinden!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional06" "Zoey: İşte ŞU 10 numara bir kamyon." "Player.Teengirl_DLC2M2Directional07" "Zoey: Bu kamyon zombi geçirmez gibi duruyor. Hadi binelim." "Player.Teengirl_DLC2M2Directional08" "Zoey: Bu kamyonu istiyorum." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak101" "Zoey: GÜÇ DEVRE DIŞI!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak102" "Zoey: Jeneratörü yeniden çalıştırmalıyız!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak201" "Zoey: Lanet olası jeneratör yine arızalandı!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak202" "Zoey: Birilerinin jeneratörü yeniden çalıştırması gerek!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "Zoey: Güç veriliyor. Bu sadece bir saniye sürecek. Haydi ama jeneratör. Haydi ama..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen102" "Zoey: Güç veriliyor. Bu sadece bir saniye sürecek. Haydi ama jeneratör. Haydi ama..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "Zoey: Tamam, çocuklar, gerçekten cesurca, sanırım BEN yaparım... tek başıma..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "Zoey: Haydi, haydi, HAYDİ! Haydi, tanrım lanet olsun, HAYDİ!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen203" "Zoey: Haydi ama, aptal jeneratörler geri zekalılar içindir." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "Zoey: Lanet olsun lanet olsun lanet olsun lanet olsun! Kokuşmuş jeneratör, neden bu kadar UZUN SÜRÜYOR?!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen302" "Zoey: Lanet olsun lanet olsun lanet olsun lanet olsun... Jeneratör, haydi, lanet olsun!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressLift01" "Zoey: İşte böyle.... anneciğine gel bakayım..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup01" "Zoey: O kamyon asansörünü aşağıya indirmeliyiz!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup02" "Zoey: Jeneratörü çalıştırana kadar bu asansör hiçbir yere gitmeyecek." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup03" "Zoey: Birisi jeneratörü çalıştırsın." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup201" "Zoey: Asansörü çalıştırmalıyız." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup202" "Zoey: Açık. Düğmeye bas!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckDown01" "Zoey: Kamyon yere indi! Binin!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "Zoey: Riverside, işte geliyoruz!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckEnd02" "Zoey: Pilot bir zombiydi Francis!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleWaiting01" "Zoey: Aceleye gerek yok Asansör! Keyfine bak! [iğneleyici bir şekilde]" "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom01" "Zoey: Haydi şu kamyon deposuna yönelelim." "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom02" "Zoey: Şu kamyon deposunu kontrol etmeliyiz." "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom03" "Zoey: Buradan kurtuluş yolu olabilir." "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom04" "Zoey: Denemeye değer." "Player.Teengirl_DLC2MagazineRack01" "Zoey: Hey, Francis. Her Şeyden Nefret Ediyorum Dergisi burada varmış." "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply01" "Zoey: Metal Tedariki! Tanrıya şükürler olsun. Metalim azalıyordu." "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply02" "Zoey: Metal İkmali! Ah teşekkürler Tanrım. Demirim azalmıştı." "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply03" "Zoey: Metal İkmali! Ah teşekkürler Tanrım. Tungstenim azalmıştı." "Player.Teengirl_DLC2Misc01" "Zoey: [nazik gülüş] Evet. Çok şanslıyız, değil mi?" "Player.Teengirl_DLC2Misc02" "Zoey: Uçuş içi atıştırmalık olmuştuk." "Player.Teengirl_DLC2Misc03" "Zoey: O bir ZOMBİYDİ, Francis!" "Player.Teengirl_DLC2Misc04" "Zoey: O, hayır, zombi. O bir ZOMBİYDİ, Francis!" "Player.Teengirl_DLC2Misc05" "Zoey: Tamam. Bak ne diyeceğim: O bir zombiydi. ZOMBİ, ZOMBİ, ZOMBİ. Pilot değil. ZOMBİYDİ, Francis!" "Player.Teengirl_DLC2Misc07" "Zoey: Zombi, Francis! O. Bir. ZOMBİYDİ!" "Player.Teengirl_DLC2Misc08" "Zoey: Francis, o bir zombiydi." "Player.Teengirl_DLC2PilotComment01" "Zoey: 'Pilot Lisansı...iptal edildi.' Dunh-dunh-DUNNNNH..." "Player.Teengirl_DLC2PilotComment02" "Zoey: 'Pilotun ruhsatı...iptal edildi.' VAAAAAAAAHH!" "Player.Teengirl_DLC2Riverside01" "Zoey: Kanada mı? Francis biz Pensilvanya'dayız." "Player.Teengirl_DLC2Riverside02" "Zoey: Riverside Kanada'da değil Francis." "Player.Teengirl_DLC2Riverside03" "Zoey: Evet! Kanadalılar BERBATTIR!" "Player.Teengirl_DLC2Steam01" "Zoey: Adamım, buharı seviyorum." "Player.Teengirl_DLC2TrainWreck01" "Zoey: Helikopter pilotu bir ZOMBİYDİ Francis!" "Player.Teengirl_DLCZombieTruck01" "Zoey: Pilot bir zombiydi Francis!" "Player.Manager_DLC2SwearCoupDeGrace17" "Louis: Oh şimdi de SÜRTÜK felaketi galiba, yelloz." "Player.Manager_dlc2TakePipeBomb04" "Louis: Bilmiyorum, bu döküntü alelacele yapılmış gibi görünüyor." "Player.Manager_dlc2WorldFarmHouseNPC14" "Louis: Hayattayım! Duydun mu? Nefes alıyorum ve bu çok güzel hissettiriyor!" "Player.Manager_dlc2WorldFarmHouseNPC15" "Louis: [kahkaha] Evet! Tanrım, evet! Beni yakalayamadın, değil mi? Hayır yakalayamadın! Louis hepinizin kıçını tekmeledi! [kahkaha]" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0104" "Louis: Vay! Bu havalıydı... ah bekle, karşıya nasıl geçeceğiz?" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0105" "Louis: İşte kahrolası bir ateş topu!" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0207" "Louis: Nehir kenarı! Ordunun mevzisi orada! Mültecileri dışarıya naklediyorlar." "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0208" "Louis: [Tabelayı okur] Riverside! En azından doğru yolda ilerliyoruz." "Player.NamVet_dlc2Generic43" "Bill: [iğneleyici bir şekilde] Helikopter dediğin böyle indirilir..." "Player.NamVet_dlc2WorldFarmHouseNPC12" "Bill: Allah kahretsin, onların canına okuyacağız değil mi? [öksürüyor] Onların canına okuyacağız..." "Player.NamVet_dlc2WorldSmallTownNPCBoatman11" "Bill: Hadi millet kaldırın kıçınızı, gidiyoruz!" "Player.TeenGirl_dlc2Generic14" "Zoey: [biraz gizlice] Francis, yine saçmalamaya başladın." "Player.TeenGirl_dlc2GenericResponses13" "Zoey: [gülüyor] Sokayım sana." // C6/L4D1 DLC3 "Player.Biker_C6DLC3INTRO18" "Francis: Hey, Okyanus boyunca boktan bir treni sürebileceğimiz benim fikrim değildi." "Player.Biker_C6DLC3INTRO25" "Francis: Hay, Hay Kaptan!" "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD05" "Francis: Hey Louis, orada bir tank olduğunu sanmıyorum. Yavru bir köpeğin sesine benziyor. Daha yakın durmalısın." "Player.Biker_C6DLC3OPENINGDOOR03" "Francis: Hassiktir. İçinde tank varmış." "Player.Biker_C6DLC3SECONDSAFEROOM22" "Francis: Vampirler bizi öldürmek ister, ordu bizi öldürmek ister. Şansımıza, Zoey de kayışı koparır. Bill'in berbat ötesi gerizekalı adasında yaşamak neyi çözecek acaba?" "Player.Biker_C6DLC3SECONDSAFEROOM23" "Francis: İşte çılgınlık kesinlikle böyle bir şey." "Player.Biker_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT03" "Francis: Bill, köprünün orada bir yelkenli mi var? EVET VAR!" "Player.Biker_C6DLC3FIRSTEVENTOVER01" "Francis: Tamam, bitti, haydi gidelim!" "Player.Biker_C6DLC3ZOEYDIES03" "Francis: LANET OLSUN ZOEY!" "Player.Biker_C6DLC3LOUISDIES02" "Francis: Louis öldü." "Player.Biker_C6DLC3OTHERBOATS14" "Francis: Sessiz ol Zoey." "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD06" "Francis: Hey Louis, sanırım orada bir köpek yavrusu var. Serbest bırakmalısın." "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD12" "Francis: Evet, sorun de - Hey, hey, dur bir dakika." "Player.Biker_C6DLC3OTHERBOATS15" "Francis: Sessiz ol Zoey." "Player.Manager_C6DLC3INTRO25" "Louis: Zoey, hadi. Birlikte çalışmamız gerekiyor." "Player.Manager_C6DLC3TANKINTRAINYARD02" "Louis: Dostum, bir trenin içerisinde bir tank var." "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL03" "Louis: Dikkat edin! Kargalar!" "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL04" "Louis: Ahhh... bakın, kargalar zombileri kızdırdı!" "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL05" "Louis: Ahhh... lanet... kargalar zombileri getiriyor!" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM04" "Louis: Neyi özlüyorum biliyor musunuz? E-posta kontrol etmeyi. Yeni neler var görmeyi." "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM11" "Louis: Anladın mı Francis? Ateş duvarı?" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM15" "Louis: Artık internet yok, xbox yok, hiçbir şey yok..." "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM16" "Louis: Yani... teknede olduğumuzda... zombiler yüzebilir mi?" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM39" "Louis: Siktir, Francis. Pekâlâ, oraya ulaştığımızda arkanı kollayacağım. Senin için o adadan gözümü ayırmayacağım." "Player.Manager_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT02" "Louis: Hey Francis, onu görüyor musun? Bir yelkenli tekne gibi görünüyor!" "Player.Manager_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE05" "Louis: Size iyi şanslar beyler! Ben hallederim." "Player.Manager_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE19" "Louis: Hey beyler? Size peşimden gelmeyin dediğim zamanı hatırlıyor musunuz? Şaka yapıyordum, birisi beni almaya gelebilir mi? YARDIM EDİN!!!" "Player.Manager_C6DLC3BILLDIES01" "Louis: Bill ! Bill! Bizi kurtardın!" "Player.Manager_C6DLC3BILLDIES02" "Louis: Hayır! Onu arkamızda bırakacağız!" "Player.Manager_C6DLC3INTRO01" "Louis: Hey, Bill! Orada bir bot var! Haydi lan, her yerde bot var." "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM12" "Louis: Anladın mı Francis? Bir ateş duvarı?" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM40" "Louis: Lanet olsun, Francis. Pekala, oraya vardığımızda, arkandayım." "Player.Manager_C6DLC3HITTINGBRIDGEBUTTON02" "Louis: Köprüyü yükseltmeliyiz." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO19" "Bill: Zoey, biz beraberiz ve tek başımızayız. Önemli olan da bu." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO20" "Bill: Zoey, bunu hep birlikte yaptık. Bu benim planımdı." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO21" "Bill: Zoey, bunu hep birlikte başardık. Bu benim planımdı." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO23" "Bill: Tren yolculuğu sona erdi, odaklanmalısın. Bu kolay olmayacak." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO39" "Bill: Zoey. Ben yapamam." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO43" "Bill: Yolun sonu şekerlerim. Alet edevatlarınızı kapın ve gidelim." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO44" "Bill: Zoey... Hiçbirinizi arkamda bırakmıyorum." "Player.NamVet_C6DLC3TANKINTRAINYARD01" "Bill: Lanet olsun. Bir trenin içine bir tank konulmasının iyi bir fikir olduğunu sadece ordu düşünebilirdi." "Player.NamVet_C6DLC3GRAVELHILL04" "Bill: Allah'ın belası kuşlar..." "Player.NamVet_C6DLC3GRAVELHILL05" "Bill: Kapayın çenenizi sizi lanet kuşlar!" "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM02" "Bill: HAAYIIR!!" "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM05" "Bill: Hiç de öyle değil. Bir ada bulacağız, orayı yaşanabilir bir yer yapacağız. Ordu yok, sivil savunma yok, daha fazla saçmalık yok." "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM06" "Bill: Yaklaşmış olmalıyız. Tekneye biner binmez, özgür olacağız." "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM11" "Bill: Pekâlâ, millet. Buralarda bir yerlerde bir yelkenli olması gerekiyor. Onu bulacağız, anahtarlarını alacağız ve kendimize cennetten bir parça oluşturacağız." "Player.NamVet_C6DLC3PRESTART1STGEN04" "Bill: Bu jeneratörler köprüyü çalıştırmak için konulmuş olmalı." "Player.NamVet_C6DLC3PRESTART1STGEN06" "Bill: Hazırlanın, bu çok fena gürültü yapacak." "Player.NamVet_C6DLC3ZOEYDIES01" "Bill: Lanet olsun, çocuk. HAYIR!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE01" "Bill: Benim işim bitti. Gelin bakalım sizi şerefsizler!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE02" "Bill: Benim işim bitti. Hadi bakalım gelin sizi aptal piçler." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE03" "Bill: Arkadaşlarım güvende, siz piçlerin bana yapabileceği hiçbir şey kalmadı artık!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE04" "Bill: Siz maymunlar bunu bozamayacaksınız." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE05" "Bill: Daha fazla tank getirmeliydiniz." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE06" "Bill: Çok geç kaldınız. Güvendeler." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE07" "Bill: Siz orospu çocukları her şeyi aldınız. Ama onları alamayacaksınız." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE08" "Bill: Çok geç kaldınız." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE09" "Bill: Ben hazırım." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE10" "Bill: Dünyada huzur için siz piçlerin her birini kendi ellerimle gebertmem gerekse bile bunu yapacağım! HA HA HA HAAH HA HA HA HA HA HA!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE11" "Bill: Ah, hadi be." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE12" "Bill: Beni mi istiyorsunuz, gelin ve alın o zaman. Yara bereyle kaplı bir döküntüyüm zaten. Ama onları da haklayamadınız, değil mi sizi orospu çocukları?" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE20" "Bill: Başladığımızda aranızdan kaç orospu çocuğunun orada olduğunu bilseydim kendimi boşuna yormaz sizinle orada dövüşürdüm." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE19" "Bill: Hepsi bu mu?" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE13" "Bill: Görünüşe göre olanları geri alamıyorsun. Hiçbirini. Nasıl olduysalar öyle kalıyorlar. Yine de onları anlayamıyorsun değil mi? Güvendeler. Öyleyse sorun yok." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE18" "Bill: Hiç zaman geçmemiş gibi geldi." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE15" "Bill: İtiraf etmeliyim ki... aklımda böyle canlandırmamıştım. Yine de idare eder." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE16" "Bill: İyi bir hayat yaşadım. Onların güvende olduğunu bildiğimden, hiçbir kısmını değiştirmezdim." "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES03" "Bill: CHARGER!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES04" "Bill: Spitter!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES05" "Bill: Spitter!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES06" "Bill: Spitter!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES07" "Bill: Jockey!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES08" "Bill: Jockey!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES09" "Bill: Jockey!" "Player.NamVet_C6DLC3COMMUNITYLINES06" "Bill: Kimse o telefona cevap vermeyecek." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE14" "Bill: İtiraf edeyim, bunu böyle hayal etmemiştim. Bu da yeter. Bu da yeter." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE17" "Bill: Başarılıydım. Tek bir şeyi bile değiştirmezdim." "Player.TeenGirl_C6DLC3TANKINTRAINYARD01" "Zoey: Bu tren enkazından hayatta kalan tek şey bir tank mı?" "Player.TeenGirl_C6DLC3TANKINTRAINYARD09" "Zoey: Biriniz kapıyı açacak mı? İçinde tank olan bir sonraki tren kapısını ben açacağım. Söz veriyorum." "Player.TeenGirl_C6DLC3OPENINGDOOR01" "Zoey: Bu tank ile savaşmaya hazır olun." "Player.TeenGirl_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT03" "Zoey: Yükseltmemiz gerek." "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE01" "Zoey: Louis, yukarı çıkamayacağına emin misin? Deneyebilir misin?" "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE11" "Zoey: Ben hallederim! Sorun yok. Lanet... olsun." "Player.TeenGirl_C6DLC3BILLDIES09" "Zoey: Üzgünüm Bill. Seni seviyorum!" "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE12" "Zoey: Ben hallederim! Sorun yok. Lanet... olsun." "Player.TeenGirl_C6DLC3BILLDIES10" "Zoey: Üzgünüm Bill. Seni seviyorum!" "Player.TeenGirl_C6DLC3OTHERBOATS01" "Zoey: Francis, bir yelkenlinin neye benzediğini biliyorsun, değil mi?" // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // Anniversary Patch // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // 05_military - scratch voices // xana wanted me to give them names. oh I'll give them some fuckin *names* // soldier 3 / military pilot / rescue 18 / 9 / 69 / jock "npc.bridge04a-01" "Jock: Batı sahili temiz." "npc.bridge04a-02" "Jock: Köprü temiz." "npc.bridge04a-03" "Jock: Doğu sahilinde silah sesleri bildirildi." "npc.bridge04a-04" "Jock: Olumsuz, silah sesleri durdu." "npc.bridge04a-05" "Jock: Olumsuz, tamir için hesaplanan süre 10 dakika." "npc.bridge04a-06" "Jock: Ateşi kesin!" "npc.bridge04a-07" "Jock: Doğu sahiliyle iletişim kurduk, Yüzbaşı Maverick'in telsizini kullanıyorlar!" // soldier 4 / commander / blue lead / major briggs / major faliszek "npc.bridge04b-01" "Binbaşı Faliszek: Hayatta kalan kimse var mı?" "npc.bridge04b-02" "Binbaşı Faliszek: Helikopter havada mı?" "npc.bridge04b-03" "Binbaşı Faliszek: Çabuk! Köprü 15 saniye içinde havaya uçacak!" "npc.bridge04b-04" "Binbaşı Faliszek: Köprü havaya uçurma, beklemede kalın!" "npc.bridge04b-05" "Binbaşı Faliszek: Köprünün o tarafından tahliye edemeyiz." "npc.bridge04b-06" "Binbaşı Faliszek: Köprüyü geçip batı tarafına gelmeniz gerek." "npc.bridge04b-07" "Binbaşı Faliszek: Başlamak için yakınınızdaki kısmı indirmeniz gerek. Dikkatli olun, köprüde enfekte kişiler var." // seemed like these lines were missing subtitles "Mechanic_Taunt06" "Ellis: Bulduk lan yerinizi!" "Producer_ScreamWhilePounced05a" "Rochelle: ALIN ŞUNU ÜZERİMDEN!" "Player.Manager_ScreamWhilePounced01" "Louis: ALIN ŞUNU ÜZERİMDEN!" "npc.TeenGirl_ScreamWhilePounced03" "Zoey: ALIN ŞUNU!" // new lines "Biker_CommunityGeneric01" "Francis: Alışveriş merkezlerinden nefret ederim." "Biker_CommunityGeneric04" "Francis: Hapishanelerden nefret ederim." "Biker_CommunityGeneric05" "Francis: Ayrıca soran olursa, HAYIR, hiç hapse girmedim." "Biker_CommunityGeneric06" "Francis: Ormanlardan nefret ederim." // sentence mixing lol // "Biker_Adrenaline01" "Francis: There's a shot over here!" // "Biker_Adrenaline02" "Francis: Grabbin' a shot." // "Biker_Adrenaline03" "Francis: Grabbin' a shot." // John Doe - The Radioman from C14M2 "npc.johndoe_beel" " [Dünya dışı kahkaha]"//[Mighty laugh] "npc.johndoe_radio_1a" "Kimliği Belirsiz Adam: [Öksürür] Merhaba?" "npc.johndoe_radio_1b" "Kimliği Belirsiz Adam: Merhaba?" "npc.johndoe_radio_1ca" "Kimliği Belirsiz Adam: [Öksürerek] Merhaba?" "npc.johndoe_radio_1cb" "Kimliği Belirsiz Adam: [Öksürerek] Merhaba?" "npc.johndoe_radio_1d" "Kimliği Belirsiz Adam: Merhaba?" "npc.johndoe_radio_1e" "Kimliği Belirsiz Adam: [Öksürür] Merhaba?" "npc.johndoe_radio_1f" "Kimliği Belirsiz Adam: [Öksürerek] Merhaba?" "npc.johndoe_radio_1g" "Kimliği Belirsiz Adam: [Öksürerek] Merhaba?" // ----------------------------------------------------------------------------- // community stuff! // ----------------------------------------------- // DEAD BEFORE DAWN (ALL LONG LINES NEED DELAYS AND DURATION FINE-TUNING) //cj / hank kowalski "CJ01_OutSideMallDoorResponse" "Hank: Kafadan kontak mısın sen? Dışarıdaki kameralardan görüyorum, yanında bir sürü enfekte getirmişsin! Dışarısı enfekte kaynıyor! Ne yaptın, önüne geleni çağırdın mı? Seni içeri alacağımı düşünüyorsan kafayı yemişsin! Hu hu! Dışarıyı temizlemezseniz kapıyı falan unutun!" "CJ01_OutSideMallDoorResponse_B" "Hank: Fena değil, hiç fena değil. İşi halletmek diye buna derim ben. Gel bakalım, kapı açık." "CJ02_MallFirstEntry" "Hank: Hey, telsizden konuştuğum siz miydiniz? Bana bir iyilik yapın, klimayı tamir etsin diye Jason ve Billy denen gerzek güvenlik görevlilerini çatıya göndermiştim. Ama sekiz saat falan oldu! Siz çıkıp tamir etmeyi dener misiniz? Bakın ne diyeceğim, tamir ederseniz sizi içeri alırım. Bu arada, Jason ve Billy'yi görürseniz kovulduklarını söyleyin." "CJ03_WareHouseEntry" "Hank: Vay anasını, burası yanıyor... Bu Jason'la Billy ne halt ediyordu bu plakalarla, baraj mı kuruyorlardı? [Güler] Bir dakika, bir ışık yaktılar." "CJ04_1_RoofJumpWarning" "Hank: O çatıdan atlamayı aklında bile geçirme! Yüksek görünmüyor olabilir, ama düşersen sağ çıkmazsın, inan bana." "CJ04_nonevent_any_brighter" "Hank: Pardon! Burayı daha aydınlık yapamıyorum!" "CJ04_WareHouseCreCendoTrigger" "Hank: Işığı daha fazla açamıyorum. [mikrofon yankısı] Siktir! Kusura bakma." "CJ05_FixedACOnRoof" "Hank: Hah! Şimdi daha iyi oldu." // "#dbd_sounds\mission_vo\cj05_much_better.wav" "Hank: Ah! Much better. Air conditioning is such a great invention!" "CJ06_BackToEntrance" "Hank: Arkaya, teslimat kapısına gelin." "CJ07_DirectionsBeForeGateOpens" "Hank: Tamam, dinleyin şimdi. Alışveriş merkezi o ucubelerle dolu ama merak etmeyin. Güvenlik odasından sizi alışveriş merkezinde yönlendirebilirim. Mobilya mağazasına gelin, orada güvende olursunuz. En azından bir süreliğine." "CJ08_SupplyRoomEntry" "Hank: Sakin olun. Doğru kapıyı açacağım... Sabredin." "CJ09_SupplyRoomCrecendoTrigger" "Hank: Oh... Galiba BU işe yaramadı." "CJ10_SupplyRoomCleanupRequest" "Hank: Ucubelerden kurtulun ve mobilya mağazasına fırlayın, HEMEN!" // TOO LONG // "CJ_map02_Sound01" "Hank: Hello? Helloooo? Hel-loooooooooo... Oh that's one for the money, two for the show, three to get ready and... HELLOOO? Is anybody there? I mean, COME ON, HELLO! If you can hear me... just don't go downtown, alright? It's been completely overrun. Keep on headin' north! You got that? Hello! Is anybody there? If you can hear me, DON'T go downtown, it's been completely overrun! Hello? HELLO?! Come on, answer! Jesus Christ... Somebody answer! Ah, Jesus, it's fuckin' hot in here!" "CJ_map02_Sound02" "Hank: Şükürler olsun, birileri var! Her şey batmış durumda! Bana sorarsan, o adi teröristlerden biriydi!Neyse, ben Hank Kowalski, Crossroads Alışveriş Merkezi'nin güvenlik şefiyim. Şehrin kuzeyindeyiz. Burası güvenli. Yani... Yaşamak istiyorsanız Crossroads'a gelin!" "map_3_ac_1_variant_2" "Hank: Gerzek Jason ve Billy çatıdaki klimayı tamir etmeyi beceremeyecek! Bakın, siz yaparsanız size küçük bir sürprizim olacak!" "map_3_ac_2_faster" "Hank: Daha hızlı! Soğuk havanın geldiğini hissediyorum!" "map_3_ac_3_pig" "Hank: Hadi ama, ne halt ediyorsunuz? Burada ter içinde kaldım!" "map_3_ac_4_did_it" "Hank: He he! Sanırım sizinle çalışabilirim çocuklar!" "dbd3_rnd_ac_incoming" "Hank: GELİYOR!" "ac_case03_almost_on_the_roof_02" "Hank: Ne? Neredeyse çatıya geldi! Tamam, çocuklar, biraz indirin..." "ac_case03_lower_her_down" "Hank: Tamam, çocuklar, biraz indirin..." "ac_crank01" "Hank: Galiba bir tane buldunuz!" "ac_crank01_3more" "Hank: Biri gitti üçü kaldı! Bedel ödeme zamanı!" "ac_crank02" "Hank: Bu kapı kolunu ne diye buraya saklamışlar? Çok saçma." "ac_Crank03" "Hank: Harika! Bir tane buldun!" "ac_Crank04" "Hank: Bütün kapı kollarını ne akla hizmet saklamışlar acaba?" // "ac_intro_case_01_alt" "ac_intro_case_02" "Hank: Bir dakika. Kapı kolları hangi cehennemde? Bu Jason ve Billy sürekli bir haltlar karıştırıyor. Bir bakın bakalım, bulabilecek misiniz..." "ac_intro_case_02_alt2" "Hank: Vay canına. Jason ve Billy, harbiden pek olgunsunuz. Anlaşılan kapı kollarını bir yerlere saklamışlar. Klimayı çatıya çıkarmadan önce o kapı kollarını bulmanız lazım." // "ac_intro_case_02_alt1" "ac_intro_case_03" "Hank: Bu Jason ve Billy hangi cehenneme kayboldu? Demin buradaydılar herhalde, klima neredeyse çatıda." "ac_lastcrank_01" "Hank: Hepsini bulmuşsunuz!" "ac_lastcrank_02" "Hank: Güzel, hepsini bulmuşsunuz!" "ac_metal_windows_01" "Hank: Güzel! Metal pencereler işe yarıyor." "ac_metal_windows_02" "Hank: Güzel! Metal pencereler işe yarıyor. Kısmen..." "ac_no_idea_regarding_rooms" "Hank: Yerinde olsam dikkat ederdim! Bu odalarda ne olduğuna dair hiçbir fikrim yok..." "ac_no_metal_windows_01" "Hank: Pekâlâ. Yapman gerekeni biliyorsun." "ac_succes_01" "Hank: Ahhhh, şu temiz havayı ciğerlerime çekebiliyorum! Teşekkürler çocuklar." "ac_succes_02" "Hank: Vuhuu! Serin havanın verdiği his gibisi yok!" "ac_succes_03" "Hank: Bir de soğuk bira olsa kusursuz bir gün olacak!" "ac_succes_case3_01" "Hank: Hey, görünüşe göre bu işe yaradı." "ac_succes_case3_02" "Hank: Pekâlâ... Bunun çalışması lazımdı." "ac_survivors_locked_on_the_roof_01" "Hank: Vuuhuu! Evet! Siktir, içkim! Hımm, size bunu nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum fakat sanırım az önce, heheh, ben- [boğazını temizler] " "CJ_map04_01_safehouse" "Hank: Hey, hey, hey, vakit dinlenme vakti değil hanımlar. Bazı büyük sorunlarımız var. Crossroads Alışveriş Merkezi'nin ana sunucusunu yeniden başlatmamız gerekiyor. Ucubeler sürekli alarmı tetikledikleri için sistem aşırı yüklenmiş vaziyette. İyi haber şu ki sunucuyu yeniden başlatmadan evvel bütün girişleri kilitlemeniz gerekecek. Manuel olarak. Yani yeniden başlatma işini sıçıp batırsanız bile en azından bütün kapılar kilitli olacak." "CJ_map04_2_1_redlight_open_door" "Hank: Kapının yanındaki kırmızı ışığı gördün mü? Oraya gel. Kapıyı açacağım." "CJ_map04_2_6_shit_rolls_down" "Hank: Sıra kolay kısımda... Ne demek pes ediyorum? Ne süt çocuğu çıktınız be! Eğer diğer kapıları kapatmazsanız HEPİMİZ ÖLÜRÜZ. Biri bunu yapmalı, yapacak bir şey yok." "CJ_map04_2_7_1millon_visit" "Hank: Millet, bir sorunumuz var. Crossroads Alışveriş Merkezi bir milyonuncu ziyaretçisini bekliyor. Şimdiye kadar ana kapıdan 9.999.950 ziyaretçi geçmiş.Şimdi, 50 enfektenin geçmesine izin verirseniz alışveriş merkezi bilgisayarı bir tebrikler etkinliğini devreye sokacak ve işte o zaman hepimiz tükeneceğiz. Kapı birkaç dakika sonra otomatik olarak kapanacak. Ne yaparsanız yapın ama sakın 50'den fazla enfektenin içeri girmesine izin vermeyin." "CJ_map04_2_7_lock_doors_reboot" "Hank: Diğer tüm kapıları kilitle. Yapman gerekeni biliyorsun. Sonra sunucuyu yeniden başlatacağız." "CJ_map04_2_8_wasnt_easy" "Hank: N'oldu yavrularım? Kolay olacağını söylemiştim! Tamam, şimdi güvenlik odasına gidin ve sunucuyu yeniden başlatın." "CJ_map04_2_9_red_button_2" "Hank: KIRMIZI butona bas ve sunucuyu başlat." "CJ_map04_02_west" "Hank: Batı yönünde ilk kapıya doğru ilerle. AVM'deki pislikleri temizle ve dünyaya bir iyilik yap." "CJ_map04_07_open_door" "Hank: [iğrenç kahkaha] Kolay oldu, değil mi? Şimdi geri dönün. Sizin için kapıyı açacağım." "CJ_map04_good_work" "Hank: İyi iş çıkardınız çocuklar!" "map_4_1_server_green_button" "Hank: Oh... YEŞİL butona bassan iyi olacak." "map_4_2_server_red_button" "Hank: Oh... KIRMIZI butona bassan iyi olacak." "map_4_3_server_red_green" "Hank: Kırmızı, yeşil... İstediğine bas!" "map_4_4_server_wrong_button" "Hank: Uups! Yanlış buton!" "map_4_toilet_mess" "Hank: Hey, hey, hey, pisliğini temizlesen İYİ EDERSİN! " "map_4_twitcher" "Hank: Bir titrek... Kafasından vur!" "CJ_map_5_1_1_pick_me_up" "Hank: Pekâlâ dinleyin: AVM'nin kuzeyinde, Costello süpermarket'in yakınındayım. Beni burdan alın. Ama önce personel kompleksinden geçmeniz gerekiyor." "map_5_ele_ilikethissong" "Hank: Heh! Bu şarkıyı severim." "CJ_MissionBeforeEntering01" "Hank: Kafadan kontak mısın sen? Dışarıdaki kameralardan görüyorum, yanında bir sürü enfekte getirmişsin! Dışarısı enfekte kaynıyor! Ne yaptın, önüne geleni çağırdın mı? Seni içeri alacağımı düşünüyorsan kafayı yemişsin! Hu hu! Dışarıyı temizlemezseniz kapıyı falan unutun!" "CJ_warning_outside" "Hank: Dışarısı elbette güvenli görünebilir ama inan bana, o kapıdan çıkarsan bir SANİYE bile hayatta kalamazsın." "map_4_boomer_blows_reko_bank" "Hank: Şu aptal Boomer bankanın kapılarını patlattı! Hemen orayı kullanın!" "map_4_random_1" "Hank: Hayır! Bu sefer olmaz, güzelim!" "map_4_random_2" "Hank: Rastgele bebeğim, rastgele!" "map_4_reset_room_1" "Hank: Uyanın canlarım. Geçti. Sadece bir kabustu." "map_4_reset_room_2" "Hank: Görünüşe göre bugün ikinci bir şans kazanıyorsunuz. Şimdi ana kapıyı kapatın!" "map_5_ground_activated_finale" "Hank: Ah, işte buradasın! Hemen çatıya çık, seni oradan alacağım, tamam mı? Umarım oraya tek parça ulaşabilirim! Giriş katı kapısını şimdi senin için açıyorum. İyi şanslar!" "map_5_ground_entry_message" "Hank: Merhaba? Merhaaaba? Neredesiniz? Yemek kısmından çıkabildiniz mi?Geldiğinizde bana seslenin ki çatıya çıkabilmeniz için kapıları açayım. Ondan sonra araca binip gideceğiz, tamam mı? MERHABA? Öf, neler oluyor? Bu sektörden sadece parazit geldiğinden orada ne bok olduğunu göremiyorum." "map_5_roof_finalewon_rand_1" "Hank: Yİİİİİ HAA! Temizlik vakti!" "map_5_roof_finalewon_rand_2" "Hank: Son duanı et, pis zombi!" "map_5_roof_finalewon_rand_3" "Hank: TAAANK!" "map_5_safehouse" "Hank: Yok artık, oha! Alışveriş merkezi kısmından çıktığınız iyi oldu çünkü şu anda her yer enfektelerle DOLUP TAŞIYOR! Buradan gitme vakti. Park binasının çatısına çıkmaya çalışın! Orada sizi ufak bir sürpriz bekliyor..." "map_5_escape_audio" "Hank: Peki, şimdi şu ucubelere günlerini gösterelim! Bunu biliyor musun? [Midnight Ride çalar]" "map_5_2_hescrazy" "Hank: Sen ona bakma. Kafadan çatlaktır o!" "map_5_4_blow_up" "Hank: Deli pezevenk giriş katının tamamını havaya uçurdu! Uzun yoldan gelmeniz gerekecek." "map_5_5_so_what" "Hank: Ne olmuş yani? Savaş falan mı çıkacak sanmıştın?" "map05_peelz" "Hank: Ağzına kadar ilaçla dolu bir dükkânın amacı ne ki?" // "map05_lookout" "CJ_map_5_1_strange_week" "Hank: Crossroads AVM'si benim mıntıkam. Hepiniz benim misafirimsiniz. Sizinle bizzat ilgileneceğim. Burada kim yaşar, kim ölür ben karar veririm... Hastalıklı ucubeler değil." //shopkeeper "SK_Dieing" "Esnaf: Olamaz, yaralandım! Aman tanrım kanıyorum, bana yardım edin lütfen, lütfen, aahh, annecim!" "SK_Heres_Gift" "Esnaf: Salaklar sizi! Dükkânıma gelmeyin diye uyarmıştım! Alın size promosyonel bir hediye, hah!" "SK_Stop_Too_Close" "Esnaf: Dur! Sakın dükkânıma yaklaşayım demeyin!" // "SK_Transformation" "Shopkeeper: " "SK_Warning_1" "Esnaf: Hepiniz enfekte gibi duruyorsunuz! Virüsü kapmışsınız, dükkânımdan uzak durun! Uyarıyorum bak!" "SK_Warning_2" "Esnaf: Virüsü kapmışsınız, dükkânımdan uzak durun! Uyarıyorum bak!" "SK_Warning_3" "Esnaf: Uyarıyorum bak! Sakın dükkânıma yaklaşayım demeyin!" //andy "map_4_Andy_1_HeyWait" "Andy: Hey... Bir dakika! Neredesiniz millet? NE? ALIŞVERİŞ MERKEZİNDE misiniz? Harika! Ben de alışveriş merkezinin yakınındaki silah mağazamdayım. Alışveriş merkezinin tepesinden görebilirsiniz. Bir dakika, enfekteler içeri girmeye çalışıyor, kapılara barikat kurmalıyım. Hemen döneceğim!" "map_4_Andy_2_CanHelpYou" "Andy: Evet! Size yardım edebilirim! Burada bir sürü silah ve cephanem var. Alışveriş merkezinin dışındaki enfekteleri vurabilirim. Şey ama kendiniz çıkmayın, enfektelerle sizi ayırmak biraz zor da." "map_4_Andy_3_CannotSurvive" "Andy: Tamam, dinleyin, beni almanın bir yolunu bulmalısınız! Suyum ve yiyeceğim kalmadı... Burada bir gün daha hayatta kalamam!" "map_4_Andy_BurtReynolds" "Andy: Gelin de belanızı bulun zombiler! Burt Reynolds mıydı lan o? Yavaş, sakin, sakin... BUM! Aha kafası yarıldı, hahaha!" "map_4_Andy_ComeGetSomeZombs" "Andy: Gelin de belanızı bulun! Evet! Evet! Evet, bir tane daha! Evet, bir tane daha! Gel haydi, evet!" //rando pilot "dbd02_Helicopter_Pilot" "Pilot: Aşağıdakiler! Siz deli misiniz? Ne yapıyorsunuz? Banliyöye doğru gitmeyi deneyin, sizi oradan alırım, tamam mı? İyi şanslar!" //newscast (NEEDS DELAYS) "news_1_ps" "Sunucu: İyi akşamlar beyler ve bayanlar, karşınızda Channel 7 News'dan Charles Cane var. Standart yayın akışımızı bir son dakika haberiyle bölüyoruz. Saat 14:00'ten bu yana ilçe polisine yaşanan saldırılar ve kavgalarla ilgili şikâyetler gelmeye devam etti. İlçe Emniyet Müdürü Ethan Solderman o zamandan bu yana benzer içeriğe sahip 400 şikâyet aldıklarını ve şikâyetlerin durmadan gelmeye devam ettiğini söylüyor. Emniyetteki bazı polis memurları gelen şikâyetlerin gerçekten bir saldırı şikâyeti olduğundan mı yoksa oldukça sorumsuz bazı vatandaşların yaptığı bir şakadan mı ibaret olduğundan emin değil. İlçe Emniyet Müdürü Solderman, gerçek olmadığı hâlde saldırı şikâyetiyle arayanlar varsa bu kişilerin acil durum hatlarını meşgul etmemelerini istediği çağrısında bulundu. Durumda değişiklik oldukça ilgili haberler gelmeye devam edecek." "news_2_ps" "Sunucu: Tekrar merhaba beyler ve bayanlar. Sizlere verecek bazı oldukça rahatsız edici haberlerimiz var. Grip, epidemiye dönüştü ve sağlık bakanı, edindikleri bulgular ışığında günün ilerleyen saatlerinde bazı açıklamalarda bulunacak. Basın konferansı için News Channel 7'ı takipte kalın. Hastanelerdeki bütün odalar neredeyse ağzına kadar doldu, artan ihtiyacı karşılamak için hemşireler ve tıp çalışanları göreve çağrıldı. Ayrıca hastanelerde gribe yakalanmış birçok kişide kargaşa esnasında bir noktada aldıkları tahmin edilen ısırık yaraları var... Isırıktan mustarip hastalar, yerel hastanelere getirilenlerin büyük bir kısmını oluşturuyor." "news_3_ps" "Sunucu: Eyalet yetkililerden daha fazla son dakika haberi geldi. İsyanlar bastırılamıyor ve çatışmanın en önlerinde yer alan polislerin merkezi iletişimle olan bağlantıları koptu. Buna ek olarak, etrafımızdaki eyaletlerdeki haber kanallarından aldığımız bilgilere göre yaşadığımız açıklanamayan ve patlama yaşanan anti sosyal davranışların sadece bizim eyaletimize özel olmadığını öğrendik. Bu isyanların hepsinde tıpkı bizim şehirlerimizde olduğu gibi tuhaf ısırık izlerinin ve histerinin meydana geldiğini öğrendik. Durum sadece isyanlarla da sınırlı kalmıyor, aynı zamanda grip benzeri bir enfeksiyonun da ABD'nin bütün kıta eyaletlerine yayıldığını Hastalık Kontrol Merkezi'nden öğrendik. Altı haftalık tatilinden isteksiz bir şekilde geri dönen başkan, etkilenen bölgelerde OHAL ilan etti. Federal Acil Durum Yönetim Kurumu ve Ulusal Muhafızlar yaşanan şiddeti kontrol altına almaları için göreve çağrıldı. Başkan, iyileşmenin çok kısa bir süre sonra başlayacağına dair herkesi teskin etti." "news_4_ps" "Sunucu: İsyana dair yeni bilgiler geliyor... An itibarıyla News Channel 7 muhabirimiz Samuel Harland bize olayların göbeğinden bazı rahatsız edici bilgiler verecek. Samuel? Muhabir: Teşekkürler Charles. Şu anda ailesini ve koruma isteyen diğer vatandaşları koruma görevini üstlenmiş Henry Buckler'ın yanındayım. Burada en rahatsız edici durum, şimdiye kadar Buckler Bey'in korumakla yükümlü olduğu kişileri korumak için birden fazla defa ölümcül güç kullanması. Şimdiye kadar bize saldırmış bütün isyancılar bir çeşit zihin bulanıklaştırıcı veya psikoza neden olan bir ilacın etkisi altında gibiydi. Buna dair bir yorumunuz var mı Buckler Bey?Adam: Bütün bu isyana katılanları televizyonda gördüğümde gelip suçsuz insanlara yardım etmek istedim. Oğlanları ve tabii ki kardeşim Michael'ı kapıp geldik ve bir perimetre oluşturduk. O esnada manyaklardan birkaç tanesi bize doğru seslenmeye başladı. Biz de onlara durmalarını söyledik fakat aralarından bir tanesi benim oğlandan bir ısırık almaya çalışınca ben de alnının çatından vurdum! Allah yardımcım olsun... Sonra sağ kolum Earl bir tanesini göğsünden vurdu. İki defa vurdu hem de! Bu noktada işler tuhaflaştı: Eleman yere devrildi... Fakat hareket etmeye devam etti! Sonra bize doğru sürünmeye başladı! Durmaya niyeti yoktu! Bir tane kafasına sıktım, o zaman işi bitti. Yemin ederim bu manyaklar bir çeşit ilacın etkisi altında kafayı yemiş. Hepsinin gözleri ölülerinki gibi beyaz! Muhabir: İnanılmaz. İnanılmaz ama gerçek. İlk defa burada, News Channel 7'da duydunuz. Charles? Sunucu: Teşekkürler Samuel." "news_5_ps" "Sunucu: Sağlık bakanının yeni gelişmelerle ilgili değerlendirmelerde bulunacağına dair bilgi aldık. Görünüşe göre isyanlar kuzeydoğudaki eyaletlerde çok daha önceden başlamış. Sanırım kendimizi bu konuda şanslı sayabiliriz. Şimdi Beyaz Saray ve sağlık bakanının canlı basın konferansına bağlanıyoruz. Sağlık Bakanı: Amerika Birleşik Devleti vatandaşlarına: Yüce devletimiz saldırı altında. Biz, bu ulus çapına yayılmış saldırıları incelerken herkesi evlerinde kalmaya ve girişlerini kilitlemeye çağırıyoruz. Başkan ulusal çapta OHAL ilan etti ve ilgili durumun kontrol altına alınması için federal güçler ilgili yerlere yönlendirildi. Şimdi vereceğim bazı bilgiler sizleri şoke edebilir: Ölüler tekrar canlanıyor... Ve yaşayanlara saldırıyor. Sebebi bir virüs veya bakteri olabilir, emin değiliz. Bunu bir biyolojik terör olayı mı yoksa Amerikan halkına karşı düzenlenmiş koordineli bir saldırı olup olmadığını bilmiyoruz. Cesetleri hayata döndürebilecek bir kimyasal veya biyolojik bir maddenin varlığından haberdar değiliz. Ölülerin neden yaşayanlara zarar vermek istediğini bilmiyoruz. Bildiğimiz tek şey bu insanları ÖLÜ olduğu. Nabızları yok. Nefes almıyorlar. Ve komutları yerine getirmiyorlar. Hareket etme kabiliyetleri dışında tam anlamıyla ölüler. Vatandaşları evlerinde kalmaya çağırıyoruz. Yerel güçlerden yardım istemeyin. Kurtarma ekipleri Ulusal Muhafızlar birimlerinin yardımıyla birlikte eyalet ve yerel ölçekte düzenlenecek. Ben ve diğer yetkililer, kamuoyunu yeni gelişmeler meydana geldikçe bilgilendireceğiz." "news_6_ps" "Spiker: Bir dakika, saha muhabirimizden sinyal alıyoruz. Samuel Harland? Spiker: Charles, her yerde kaos ortamı hâkim! Şiddetse... Gazetecilik hayatımda gördüğüm hiçbir şeyle mukayese edilemeyecek kadar dehşet verici! Resmen cadı avı yaşanıyor burada Charles! Vatandaşlar birbirlerini o ölü... ŞEYLERDEN biri olmakla suçluyor... Ve birbirlerini öldürüyorlar! Hey... Hey... HEY! TEKRAR HAREKET ETMEYE BAŞLADI! BİRİ ŞUNU VURSUN, AYAĞA KALKIYOR! SİKTİR. BUCKLER BEY! SİKTİR! Adam: Ne? Hassiktir! Spiker: Charles... Dehşet verici bir... Keşifte bulunduk... Bu şeyler, bu CANAVARLAR... Tanrım, onları yiyorlar... Onları YİYORLAR Charles, AAHH, SİKEYİM, AH, GİT! Sunucu: Sam... Samuel? Birilerini gönde..." "news_7_ps" "Sunucu: Hâlâ... Yayında mıyız? Tamam. Beyler ve bayanlar, eğer hâlâ bizi izliyorsanız, biraz sonra yayının sona ereceğine dair bilgi aldık. Özel bir yorumla bitirmek istiyorum... Bu medeniyetin sonu mu? Tıpkı Roma ve gururlu Antik Yunan gibi yok olmaya mahkûm muyuz? Bu Batı medeniyetlerine benzer tehditlerle daha önce yüzleşmiştik. Ancak şu an yüzleştiğimiz tehdit Vizigot istilasından bile daha tehlikeli... Tehdit BİZİZ. BİZLER canavarlara dönüşüyoruz, şehirlerimizi, hastanelerimizi, hava limanlarımızı yerle yeksan ediyor ve birbirimizi... paramparça ediyoruz. Bizden sonra gelecek nesillere ne olacak? Çocuklarımıza, onları güvende tutacağımıza dair verdiğimiz sözlere ne olacak? Eğer olanaksız gerçekleşirse, eğer bir zamanlar arkadaşlarımız, komşularımız, ailemiz olan insanlık bu ruhsuz canavarlara dönüşürse... Dünya gerçekten çok derinden değişir mi? Yakınımızdaki canavarları görmek için pencereden dışarı bakmamıza gerek yok, aynaya bakmamız yeterli. Herkesin yarın yeni ve daha parlak bir güne uyanmasını diliyorum. Ancak öncelikle karşı karşıya olduğumuz bu şafak öncesi karanlığını alt etmeliyiz. Bizi dinleyen herkese bir de şunu söylemek istiyorum: Sizlere hizmet etmek bir onurdu. İyi geceler. İyi şanslar." //ads (captions only) // "ads_Aperture_Beauty" "Work, play... as a woman, you need to feel your best, to BE the best. At Aperture Beauty, we thoroughly test our products to ensure only the highest quality. Without animal testing. Sign up for human beauty product trials in the mall today, and we'll give you a $20 voucher to use at CakeWorld. That's no lie, so pick up yours today. Aperture Beauty: Be deadly beautiful. [High-speed legal babble]" // "ads_Bookmork" "BOOOOKS! Come buy BOOKS from BOOKMORK! Reserve your copy of Pubescent Clever Sorcerers and receive a free PEN LIGHT! Save a page, with BOOKMORK!" // "ads_Coleman_Telecom" "Rrrrgh! Sum***** just bit me and broke my phone! (Hey, that's great!) Why's that great? This looks infected! (Well, I know nothing about infections, but I do know this is a perfect opportunity to sign up with Coleman Telecom!) Coleman Telecom? (Coleman Telecom can fulfill all your communication needs! With our no-contract plans, you'll be able to call for an ambulance before gangrene even sets in!) Oh, wow! Thanks, Coleman Telecom! [Coleman Te-le-cooooom!]" // "ads_Mall_Welcome" "" // "ads_MillionthCustomer_TV" "" // "ads_RekoBank" "" //misc "MilitaryWarning" "Asker: Ordu uyarısı. Şehir düştü. Hayatta kalanlar kuzeye, Fort Pastor'a gidin." // ----------------------------------------------- // REDEMPTION II // These are the only lines that used soundscripts in the campaign, sorry //hazmat guy in finale "npc.Map5_Voice1a" "Alo... Alo? Beni duyuyor musunuz?" "npc.Map5_Voice1b" "Kimse var mı?" "npc.Map5_Voice1c" "Duyuyorsanız cevap verin." "npc.Map5_Voice1d" "Kimse var mı? Telsize cevap verin." "npc.Map5_Voice2" "Şükürler olsun! Birilerinin geldiğine inanamıyorum! Tamam, dinleyin... Bu trene binip buradan gidebilirsiniz fakat ikincil kontroller kaput vaziyette olduğundan tren döndürücüsünü başlatabilmek için içerideki ana kontrolleri kullanmanız gerekecek. Ben buradan ortalığı izleyip sağ salim çıkmanızı sağlarım. Şimdi, bu şey aşırı gürültülü çalışıyor o yüzden peşinize düşecek her şeye hazır olun." "npc.Map5_Voice3a" "Teçhizat bulup hazırlanmanızı öneririm. Bol şans!" "npc.Map5_Voice3b" "Hazır olduğunuzda kontrol panelindeki ana kolu kullanın. Büyük, kırmızı saplı olan. Hepinize bol şanslar." "npc.Map5_Voice4a" "Pekâlâ, başlıyoruz! Her şeye hazırlıklı olun!" "npc.Map5_Voice4b" "Motor çalışıyor, hazır olun!" // "npc.Map5_Voice5" "Ah Christ, the pnuematics drives are empty! You're gonna have to refill them manually! Let me get the gates open and throw some canisters down. Standby..." "npc.Map5_Voice5a" "Pnömatik sürücüler boş! Onları elle doldurman gerekecek! Kapıları açıp sana birkaç teneke atacağım. Beklemede kal..." // "npc.Map5_Voice6" "Gates are opening - I'm going for the canisters. I'll throw them down to you, so keep an eye out!" "npc.Map5_Voice6a" "Kapılar açılıyor. Tenekeleri atacağım şimdi. Hazır ol!" // "npc.Map5_Voice7a" "I got a canister here! Come get it and install it in the chamber!" "npc.Map5_Voice7aa" "Burada bir tane teneke var! Gel ve yerine tak!" // "npc.Map5_Voice7b" "Canister here! Quick, take it!" "npc.Map5_Voice7ba" "Teneke şurada! Al hemen!" // "npc.Map5_Voice7c" "Here's another one! Come grab it!" "npc.Map5_Voice7ca" "Bir tane daha! Gel al!" // "npc.Map5_Voice7d" "Canister incoming! Get it to the chamber, quick!" "npc.Map5_Voice7da" "Teneke geliyor! Hemen hazneye yerleştir!" // "npc.Map5_Voice8a" "You got it! It's lowering now - get on board, GET ON BOARD!" "npc.Map5_Voice8aa" "Tamamdır! Şimdi aşağı iniyor. Trene bin, BİN HEMEN!" // "npc.Map5_Voice8b" "That did it! The train is coming down - get on board! Hurry!" "npc.Map5_Voice8ba" "İşe yaradı! Tren geliyor. Hemen binin! Çabuk!" //misc // "narrator.quiet" //wakeupstanley.wav // "npc.labcom" "Welcome to the Helix research facility. The time is: T-T-T-Ten thirty-three PM. Current topside temperature is 60 degrees. The Helix facility is maintained at a pleasant 68 degrees at all times. You are currently in: Sublevel 3. 3. 3. 3. 33333 - Biochemical test labs and advanced pathogen research. This is a high security (LEVEL), please check in at the (nearest security station)" //"redemption/voice/researchfacility.wav" } }