"lang" { "Language" "thai" "Tokens" { "testcommands" "นี่คือสีแดง และตัวเอียง และ ตัวหนา สีขาวอีกรอบ" "Coach_BoomerReaction01" "โค้ช: เอ๊ย เวรแล้ว!" "Coach_BoomerReaction06" "โค้ช: อะไรน่ะ โอ๊ย!" "Coach_BoomerReaction08" "โค้ช: อ๊าาา บ้าเอ๊ย!" "Coach_CloseTheDoorC101" "โค้ช: พวกเรารีบปิดประตูนั้นกันเถอะ" "Coach_FriendlyFire19" "โค้ช: พวกแกทุกคน หยุดยิงฉันได้ไหมเนี่ย" "Coach_FriendlyFire20" "โค้ช: บ้าเอ๊ย! หยุดยิงฉันเดี๋ยวนี้!" "Coach_GettingRevived16" "โค้ช: ฉันแค่แกล้งให้นายช่วยเท่านั้นแหละ" "Coach_GettingRevived18" "โค้ช: แกว่าไงนะ เพื่อน?" "Coach_GettingRevived31" "โค้ช: ฉันนอนบาดเจ็บอยู่ตรงนี้" "Coach_GoingToDie02" "โค้ช: ฉันไม่รู้ว่าจะไปต่อยังไง" "Coach_IncapacitatedInjury01" "โค้ช: อ๊าาาาา!" "Coach_IncapacitatedInjury02" "โค้ช: อ๊าาาาา!" "Coach_IncapacitatedInjury03" "โค้ช: อ๊าาาาา!" "Coach_IncapacitatedInjury04" "โค้ช: อ๊าาาาา!" "Coach_IncapacitatedInjury05" "โค้ช: อ๊าาาาา!" "Coach_IncapacitatedInjury06" "โค้ช: อ๊าาาาา!" "Coach_IncapacitatedInjury07" "โค้ช: อ๊าาาาา!" "Coach_IncapacitatedInjury08" "โค้ช: อ๊าาาาา!" "Coach_IncapacitatedInjury09" "โค้ช: อ๊าาาาา!" "Coach_IncapacitatedInjury10" "โค้ช: อ๊าาาาา!" "Coach_IncapacitatedInjury11" "โค้ช: อ๊าาาาา!" "Coach_Incoming09" "โค้ช: เอาล่ะ ได้เวลาเริ่มเกมแล้ว พวกมันบุกเข้ามาแล้ว!" "Coach_ReviveCriticalFriend02" "โค้ช: พวกมันเล่นงานแกไม่หยุดแล้วแกก็ล้มไม่เป็นท่า เอ้า เหลือโอกาสอีกครั้งเดียว ระวังตัวหน่อย" "Coach_ReviveCriticalFriend04" "โค้ช: นายดูเหมือนพวกนักแสดงหน้าใหม่ไม่คุ้นกล้อง เพื่อนเอ๋ย นี่คงเป็นโอกาสสุดท้ายของนายแล้วนะ" "Coach_ReviveCriticalFriend07" "โค้ช: แข็งใจไว้หน่อยเพื่อน ถ้านายล้มลงไปอีกครั้ง นายจะลุกขึ้นอีกไม่ได้แน่" "Coach_ReviveFriend11" "โค้ช: รู้สึกว่าจะเจ็บไม่ใช่น้อยนะเนี่ย" "Coach_ReviveFriendFF02" "โค้ช: โอ้ แย่จริง ๆ โทษที ฉันไม่คุ้นกับการวิ่งไปยิงไปแบบนี้" "Coach_ReviveFriendFF03" "โค้ช: โอ้ แย่จริง ๆ โทษที ฉันไม่คุ้นกับการวิ่งไปยิงไป อย่างน้อยก็ไม่คุ้นกับการวิ่งพล่านแบบนี้" "Coach_SuggestHealth02" "โค้ช: รักษาตัวเองก่อนที่พวกมันจะมา" "Coach_Taunt01" "โค้ช: โว้ว เย้! ฮ่าฮ่าฮ่า!" "Coach_Taunt03" "โค้ช: [เสียงหัวเราะ] โว้ว! ใช่เลย!" "Coach_Taunt08" "โค้ช: [เสียงหัวเราะ] โอ้ โว้ว เย้!" "Coach_World02" "โค้ช: โอ้ เย้ เส้นชัยของเราอยู่ถัดจากสะพาน อีกฝั่งหนึ่งของแม่น้ำเฮงซวยนี่!" "Coach_World03" "โค้ช: ไอ้น้อง แกไม่รู้สึกรู้สาอะไรในหัวเลยใช่ไหมเนี่ย?!" "Coach_WorldC2M312" "โค้ช: วิ่งในสกรีมมิ่งโอ๊ก... วิเศษสุด ๆ เลย..." "Coach_WorldC4M202" "โค้ช: บ้าเอ๊ย วิตช์พวกนี้มันอะไรกัน" "Coach_WorldC4M211" "โค้ช: บ้าเอ๊ย วิตช์พวกนี้มันอะไรกัน" "Coach_WorldC4M303" "โค้ช: มันกำลังมาแล้ว" "Coach_WorldC4M411" "โค้ช: เราใช้ป้ายเบอร์เกอร์แท็งก์เป็นสัญญาณบอกเขาได้" "Coach_WorldC5M504" "โค้ช: ฉันได้ยินที่นายพูด! เดี๋ยวเจอกัน!" "Coach_WorldDead03" "โค้ช: เวรจริง ๆ... พวกนั้นโดนยิง" "Coach_WorldSigns11" "โค้ช: เป็นคำถามที่ดี แล้วกลุ่ม CEDA มันหายหัวไปไหนหมด? เพราะฉันอยากไล่ยิงพวกมันซะหน่อย" "Coach_WorldSigns12" "โค้ช: ระวังนะ สัญญาณเตือนภัยจะดัง ถ้าไปเปิดประตูก่อนที่ทางหอคอยจะตัดสัญญาณ" "Coach_YouAreWelcome01" "โค้ช: ไม่มีอะไรมาก" "Coach_MiscDirectional35" "โค้ช: เราลงไปที่นั่นกันได้นะ!" "Coach_ReloadIntense05" "โค้ช: เติมกระสุน!" "Coach_WorldC1M1B01" "โค้ช: เฮ้! กลับมา! กลับมาก่อนสิ! อ๊าาาา เขาคงไม่กลับมาแล้ว" "Coach_WorldC1M4B03" "โค้ช: เอาล่ะ งั้น... คงไม่มีใครมาช่วยพาออกไป ใครมีไอเดียอะไรดี ๆ ก็อย่านิ่งเงียบนะ" "Coach_WorldC2M1B11" "โค้ช: มันไม่ตลกเลยนะ แกอาจได้รับบาดเจ็บตรง... จริง ๆ คิดอีกที มันตลกว่ะ" "Coach_WorldC2M2B05" "โค้ช: [เสียงร้องเพลง] \"...Gotta reach for the top, stay on the mountainnnn... dunh-nuh-NAH-nuh-NAH-nha!\"" "Coach_WorldC2M2B26" "โค้ช: อา นี่ สายไหม ฟาโรห์ของอาหารทั้งหลาย นั่งอยู่บนยอดพีระมิด เหยียดหยามอาหารทั้งหลายที่ด้อยกว่า" "Coach_WorldC5M1B03" "โค้ช: เราฝ่านรกกันมาจนถึงที่นี่ เอาล่ะ ตอนนี้ใกล้ถึงจุดหมายแล้ว เอาให้จบสวย ๆ กันหน่อย" "Coach_WorldC5M3B09" "โค้ช: มีสงครามย่อย ๆ อยู่ข้างนอกนั่น" "Coach_WorldC5M3B11" "โค้ช: มีสงครามย่อย ๆ อยู่ข้างนอกนั่น" "Coach_WorldC5M3B15" "โค้ช: ฉันหวังว่า บริเวณนั้นไม่มีซอมบี้" "Coach_WorldC5M3B28" "โค้ช: โอ้ แม่เจ้า" "Coach_WorldC5M4B06" "โค้ช: มีสะพานอยู่ตรงนั้น!" "Coach_WorldC5M4B07" "โค้ช: มีสะพานอยู่ตรงนั้น!" "Coach_WorldC5M5B01" "โค้ช: เอาล่ะ เอาล่ะ เราจะค่อย ๆ เดินข้ามสะพานนั่นไป เดี๋ยวจะมีกองทัพทหารมาดูแลเราเอง" "Gambler_GrabbedBySmoker04" "นิก: ไม่ ไม่ ไม่!" "Gambler_HealOtherCombat01" "นิก: นิ่งไว้! นิ่งไว้!" "Gambler_HunterEllisPounced02" "นิก: ฮันเตอร์โจมตีเอลลิสอยู่!" "Gambler_HunterEllisPounced03" "นิก: ฮันเตอร์โจมตีเอลลิสอยู่!" "Gambler_LedgeHangSlip01" "นิก: โว้ว!" "Gambler_LedgeHangSlip02" "นิก: อ้า!" "Gambler_LedgeHangSlip05" "นิก: เฮ้ย!" "Gambler_PositiveNoise13" "นิก: ใช่!" "Gambler_ReviveFriendFF02" "นิก: ขอโทษแล้วกัน ถ้าฉันทำอะไรบ้า ๆ ลงไป" "Gambler_WarnJockey01" "นิก: จ๊อกกี้!" "Gambler_WarnJockey02" "นิก: จ๊อกกี้!" "Gambler_WarnJockey03" "นิก: จ๊อกกี้!" "Gambler_WarnSpitter01" "นิก: สปิตเตอร์!" "Gambler_WarnSpitter02" "นิก: สปิตเตอร์!" "Gambler_WarnSpitter03" "นิก: เราเจอสปิตเตอร์!" "Gambler_WarnWitch01" "นิก: เราเจอวิตช์!" "Gambler_WarnWitch02" "นิก: วิตช์!" "Gambler_WarnWitch04" "นิก: วิตช์!" "Gambler_WitchGettingAngryEllis01" "นิก: เอลลิส! อย่าไปยุ่งกับวิตช์!" "Gambler_World214" "นิก: โอ้วววว โอ้ โอ้ โอ้... นี่ยิงไปทางไหนเนี่ย!" "Gambler_WorldC2M124" "นิก: ชิงช้าสวรรค์และแสงไฟ จะไม่รักได้ไงเนี่ย?" "Gambler_WorldC2M213" "นิก: ทางเดินหลักมีแต่กลิ่นข้าวโพดคั่ว แต่ตรอกข้างหลังยังเหม็นเหมือนฉี่อยู่ดี" "Gambler_WorldC2M301" "นิก: ทำไมฉันถึงไม่อยู่ในเวกัสตอนที่เชื้อโรคระบาดนะ? หรือในแอตแลนติกซิตี? แต่กลับดันมาติดอยู่ในอุโมงค์แห่งความรักบ้า ๆ เชย ๆ นี่" "Gambler_WorldC2M303" "นิก: นายไม่เห็นป้ายข้างหน้าหรือไง? วันนี้เฉพาะญาติเท่านั้น" "Gambler_WorldC2M307" "นิก: นายเกือบเรียกมันว่าแม่น้ำปูนซีเมนต์ได้เลยนะ เอลลิส!" "Gambler_WorldC2M329" "นิก: ไม่ มันจะสยดสยองแน่ รวมกลุ่มกันไว้ให้ดี" "Gambler_WorldC2M330" "นิก: ไม่ มันจะสยดสยองแน่ รวมกลุ่มกันไว้ให้ดี" "Gambler_WorldC2M408" "นิก: ดูเหมือนตัว H ใน 4H หมายถึงนรกนะ" "Gambler_WorldC2M450" "นิก: โอเค เราจะจุดดอกไม้ไฟ แต่ฉันบอกนายไว้ก่อนนะว่า ฉันจะไม่เล่นกีตาร์ลมเด็ดขาด!" "Gambler_WorldC2M452" "นิก: โอเค เราจะทำให้ แน่นอน" "Gambler_WorldC2M454" "นิก: ว้าว แบบนั้นสุดยอดชะมัด คิดว่าดัสตี้จะรู้สึกเป็นเกียรติแน่ ๆ" "Gambler_WorldC2M456" "นิก: ฮิปปี้ตัวเหม็นเหมือนเดิมเลย สุดท้ายฉันก็ต้องมาตามใจเจ้าฮิปปี้ตัวเหม็นนั่นอยู่ดี" "Gambler_WorldC4M130" "นิก: ฉันว่าปล่องควันนั่นน่าจะเป็นโรงงานน้ำตาลนะ" "Gambler_WorldC4MGoingToDie04" "นิก: น่าจะล่องไอ้แม่น้ำบ้านั่นต่อไปเรื่อย ๆ" "Gambler_WorldC3M4B09" "นิก: พวกเรามีกันสี่คน คนนึงเป็นผู้หญิง" "Gambler_WorldC5M5B16" "นิก: ผมชื่อนิก เรามีกัน 4 คน อยู่ตรง... เชิงสะพานด้านทิศตะวันตก" "Mechanic_GrabbedBySmokerC103" "เอลลิส: ฉันขยับไม่ได้... ช่วยด้วย!" "Mechanic_Incoming04" "เอลลิส: ทุกคนเตรียมพร้อม เดี๋ยวนี้!" "Mechanic_Laughter04" "เอลลิส: [เสียงหัวเราะ]" "Mechanic_Reloading03" "เอลลิส: ฉันเติมกระสุนนะ!" "Mechanic_Reloading06" "เอลลิส: ฉันจะเติมกระสุน!" "Mechanic_ReloadingQuiet02" "เอลลิส: เฮ้ ฉันจะเติมกระสุนหน่อย" "Mechanic_ReviveFriend06" "เอลลิส: ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร แค่ถลอกนิดเดียว" "Mechanic_SuggestHealth04" "เอลลิส: ทุกคน หยุดพักสักนาที และรักษาตัวเองกันหน่อย" "Mechanic_Taunt03" "เอลลิส: พวกเราถล่มให้มันศิโรราบไปเลย" "Mechanic_Thanks02" "เอลลิส: ขอบใจจริง ๆ เลย" "Mechanic_WarnHunterC1P03" "เอลลิส: ช่าย เรียกพวกนี้ว่าฮันเตอร์ก็ดีแล้ว" "Mechanic_World215" "เอลลิส: เยี่ยมเลย! นั่นมัน... เอลลิส: บ้าจริง!!!" "Mechanic_World306" "เอลลิส: นายรู้อะไรไหม? ไม่ว่าอะไรก็ตาม นิกนายควรจะได้เห็นรถบรรทุกของฉัน มันสุดอึดเลย" "Mechanic_World402" "เอลลิส: พวกนั้นกำลังพูดถึงเราอยู่!" "Mechanic_World449" "เอลลิส: จะให้ฉันบอกแกไหมว่าอะไรที่จะเลวร้ายจริง ๆ ในตอนนี้? ถ้าเจอแท็งก์ไง" "Mechanic_WorldC2M103" "เอลลิส: เกลอเอ๋ย ถ้าเรามีรถบิ๊กฟุตของฉันละก็ เราขับทับทั้งหมดนี่ได้สบายบรื๋อ" "Mechanic_EllisStoriesS01" "เอลลิส: ครั้งหนึ่ง ทหารได้ทิ้งระเบิดใส่คีธ เพื่อนซี้ของฉัน มันไปตั้งแคมป์และไม่ได้อ่านป้ายเตือน ฉันเดาว่าตอนนั้นมีการทดสอบระเบิดกัน มีอย่างอื่นด้วย ไม่ใช่แค่ระเบิดทั่วไปอย่างเดียว ดูเหมือนมีระเบิดชีวภาพที่เป็นก๊าซพิษทำลายประสาท ระเบิดลูกแตก ระเบิดพวกนี้แตกกระจายกลางอากาศเป็นระเบิดย่อยหลายร้อยลูก--" "Mechanic_NickOcd04" "เอลลิส: กลิ่นเหมือนซอมบี้เน่าเลย และกลิ่นนั่น ฉันชักชอบแล้วสิ" "Mechanic_NickOcd05" "เอลลิส: ไม่นะ มันก็กลิ่นแบบนี้มาแต่ไหนแต่ไรแล้ว" "Mechanic_NickOcd06" "เอลลิส: แล้วอะไรอีกวะเนี่ย? กลิ่นเหมือนตัวแร็คคูนตายโหงอยู่ในตู้เย็นที่ทิ้งไว้" "Mechanic_NickOcd07" "เอลลิส: งั้นนั่นคืออะไรล่ะ เพื่อน ฉันคิดว่า ได้กลิ่นเหมือนตู้เสื้อผ้าอับไปด้วยหัวหอมเน่า" "Mechanic_NickOcd08" "เอลลิส: ฉันว่ากลิ่นเหมือนซอมบี้เน่า ฉันไม่รังเกียจกลิ่นนั่นเท่าไหร่" "Mechanic_ReloadIntense02" "เอลลิส: เติมกระสุนอยู่ทางนี้!" "Mechanic_ReloadIntense04" "เอลลิส: เติมกระสุน!" "Mechanic_ReloadIntense05" "เอลลิส: เติมกระสุน!" "Mechanic_WorldC1M1B72" "เอลลิส: เฮ้ เฮ้ ซอมบี้ครองโลกก็ไม่ถึงกับเลวร้ายไปหมดนะ" "Mechanic_WorldC1M1B92" "เอลลิส: ฉิบหายแล้ว! นี่มันฝันร้ายชัด ๆ ไอ้มหันตภัยซอมบี้บ้าเอ๊ย เวรแล้ว เวรแล้ว เวรแล้ว โคตรซวยเลย เราจะทำยังไงกันดีวะเนี่ย?" "Mechanic_WorldC1M4B20" "เอลลิส: ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหนก็ตามโค้ช เขาภูมิใจในตัวนาย" "Mechanic_WorldC1M4B28" "เอลลิส: โอ้ เพื่อน! เธออยู่นั่นไง!" "Mechanic_WorldC1M4B39" "เอลลิส: เร็วเข้า เร็ว ๆ เติมมันให้เต็มไปเลย!" "Mechanic_WorldC2M2B01" "เอลลิส: ตรงนั้นมีไฟฉายส่อง ถ้าตรงนั้นมีไฟฟ้าก็ต้องมีคนอยู่ ลองไปดูกันเถอะ" "Mechanic_WorldC2M2B02" "เอลลิส: ฉันเห็นด้วยกับนายนะ เป็นการแสดงสุดฝีมือเลย!" "Mechanic_WorldC2M2B03" "เอลลิส: ฉันไปดูในปี 2007 แถวหน้าตรงกลาง! มันทำให้คิ้วฉันแหว่ง" "Mechanic_WorldC2M2B04" "เอลลิส: เฮ้ ดูสิ! นั่นมันวง Midnight Riders นี่!" "Mechanic_WorldC2M2B05" "เอลลิส: [เสียงร้องเพลง] \"...Gotta reach for the top, stay on that mountainnnn...\"" "Mechanic_WorldC2M3B04" "เอลลิส: เข้าไปในห้องควบคุมของหงส์แห่งความรักซะ!" "Mechanic_WorldC2M3B05" "เอลลิส: เข้าไปในห้องควบคุมของอุโมงค์แห่งความรักซะ!" "Mechanic_WorldC2M3B06" "เอลลิส: กระสุนเพลิงแห่งความรักอยู่ตรงนี้!" "Mechanic_WorldC2M3B07" "เอลลิส: ดาบซามูไรแห่งความรักอยู่ตรงนี้!" "Mechanic_WorldC2M3B10" "เอลลิส: ลอดเข้าไปในช่องโหว่แห่งความรัก!" "Mechanic_WorldC2M5B55" "เอลลิส: เขาลงจอดไม่ได้จนกว่าเราจะฆ่าแท็งก์!" "Mechanic_WorldC2M5B56" "เอลลิส: เขาจะลงจอดไม่ได้จนกว่าแท็งก์จะตาย ฆ่าแท็งก์ซะ!" "Producer_DoubleDeathResponse01" "โรเชลล์: โอเค โอเค โอ้ พระเจ้า นี่มันเป็นเรื่องผิดพลาดอย่างมหันต์" "Producer_FriendlyFire25" "โรเชลล์: นายคิดว่านายกำลังยิงใครอยู่?" "Producer_FriendlyFireC1Nick01" "โรเชลล์: เฮ้ - คนใส่สูทคนนั้นน่ะ! หยุดยิงฉันได้ไหม!" "Producer_GettingRevived01" "โรเชลล์: บอกฉันมาตรง ๆ เถอะ หมอ... ฉันจะรอดไหม?" "Producer_GrabbedBySmoker03a" "โรเชลล์: ไม่ ไม่..." "Producer_GrabbedBySmoker04" "โรเชลล์: ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่!" "Producer_HeardHulk01" "โรเชลล์: อ๊า เวรแล้ว แท็งก์!!!" "Producer_Help03" "โรเชลล์: โอ้ ใครก็ได้ ช่วยด้วย!" "Producer_LedgeHangSlip01" "โรเชลล์: โว้ว..." "Producer_LedgeHangSlip02" "โรเชลล์: โว้ว!" "Producer_LedgeHangSlip03" "โรเชลล์: อ๊า โว้ว โว้ว โว้ว!" "Producer_LostCall04" "โรเชลล์: มีใครได้ยินฉันไหม?" "Producer_NameCoach202" "โรเชลล์: ไม่เป็นไร นายรู้ไหม? นายเป็นคนอ้วนที่ใจดีมาก" "Producer_Reloading03" "โรเชลล์: ฉันเติมกระสุนอยู่!" "Producer_ScreamWhilePounced04b" "โรเชลล์: ออกไป! ออกไป!" "Producer_ScreamWhilePounced05" "โรเชลล์: เอามันออกไป! เอามันออกไป!" "Producer_WorldC1M1B03" "โรเชลล์: พวกเรายังอยู่ที่นี่! เฮ้!" "Producer_WorldC1M1B11" "โรเชลล์: เจอห้างแล้ว แต่อย่างแรกที่ต้องทำก็คือหาอาวุธสักชิ้น" "Producer_WorldC1M3B10" "โรเชลล์: ฉันได้ยินเสียงท้องร้อง โค้ชนั่นเสียงท้องนายหรือเปล่า?" "Producer_WorldC3M1B01" "โรเชลล์: เขาขับเฮลิคอปเตอร์อยู่!" //Soldier 1 / Papa Gator "Soldier1_CHATTER01" "ป๊ะป๋าจระเข้: หน่วยกู้ภัย 7 นี่ป๊ะป๋าจระเข้ เปลี่ยน" "Soldier1_CHATTER02" "ป๊ะป๋าจระเข้: หน่วยกู้ภัย 7 ตอนนี้สถานะการซ่อมแซมของพวกคุณเป็นยังไงบ้าง เปลี่ยน" "Soldier1_CHATTER03" "ป๊ะป๋าจระเข้:ได้ยินไม่ชัด ขออีกรอบ หน่วยกู้ภัย 7 เปลี่ยน" "Soldier1_CHATTER04" "ป๊ะป๋าจระเข้: รับทราบ ต้อนลูกแกะออกหมดแล้ว เฮลิคอปเตอร์บัซซาร์ดเที่ยวสุดท้ายจะออกบินใน 15 นาที รับทราบหรือไม่? เปลี่ยน" "Soldier1_CHATTER05" "ป๊ะป๋าจระเข้: ฝั่งตะวันตกเคลียร์ หน่วยกู้ภัย 7 อ่า เคลียร์พื้นที่เรียบร้อยแล้ว เปลี่ยน" "Soldier1_CHATTER06" "ป๊ะป๋าจระเข้: หน่วยกู้ภัย 7 พวกคุณ เอ่อ เห็นวิสกี้เดลต้าไหม? หรือพวกเดียวกัน? เปลี่ยน" "Soldier1_CHATTER07" "ป๊ะป๋าจระเข้: เห็นวิสกี้เดลต้าหรือ เอ่อ พวกเดียวกันไหม? เปลี่ยน" "Soldier1_CHATTER08" "ป๊ะป๋าจระเข้: หน่วยกู้ภัย 7 เจอแกะที่หายไปทั้งหมดแล้ว ขอให้คิดว่าเป้าหมายทั้งหมดมีเจตนาร้าย ให้จัดการเป้าหมายที่เห็นได้ชัดว่าเป็นอันตรายเท่านั้น เปลี่ยน" "Soldier1_CHATTER09" "ป๊ะป๋าจระเข้: รับทราบ หน่วยกู้ภัย 7 เคลียร์ตัวสะพาน เฮลิคอปเตอร์บัซซาร์ดเที่ยวสุดท้ายจะออกบินใน 15 นาที เปลี่ยน" "Soldier1_CHOPPER01" "ป๊ะป๋าจระเข้: ขึ้นไปบนคอปเตอร์!" "Soldier1_CHOPPER02" "ป๊ะป๋าจระเข้: ไปที่คอปเตอร์!" "Soldier1_CHOPPER03" "ป๊ะป๋าจระเข้: ไปที่คอปเตอร์!" "Soldier1_CHOPPER04" "ป๊ะป๋าจระเข้: เข้ามาข้างใน!" "Soldier1_CHOPPER05" "ป๊ะป๋าจระเข้: ทุกคน ขึ้นบนคอปเตอร์!" "Soldier1_CHOPPER06" "ป๊ะป๋าจระเข้: เราจะบินขึ้นแล้ว!" "Soldier1_CHOPPER07" "ป๊ะป๋าจระเข้: ไปเร็ว! ทุกคนไปขึ้นคอปเตอร์!" "Soldier1_CHOPPER08" "ป๊ะป๋าจระเข้: ไปเร็ว ไป ไป!" "Soldier1_MISC01" "ป๊ะป๋าจระเข้: ยังยืนยันไม่ได้ ได้ยินเสียงปืนดังมาจากฝั่งตะวันตก เปลี่ยน" "Soldier1_MISC02" "ป๊ะป๋าจระเข้: รับทราบ หน่วยกู้ภัย 7 เปลี่ยน" "Soldier1_MISC03" "ป๊ะป๋าจระเข้: ได้ยินเสียงปืนมาจากฝั่งตะวันตก เปลี่ยน" "Soldier1_MISC04" "ป๊ะป๋าจระเข้: เราเห็นแสงวาบ ๆ เปลี่ยน" "Soldier1_MISC05" "ป๊ะป๋าจระเข้: ยืนยัน ตั้งหลักให้ดี เปลี่ยน" "Soldier1_MISC06" "ป๊ะป๋าจระเข้: ให้จัดการเป้าหมายที่เห็นได้ชัดว่าเป็นอันตรายเท่านั้น" "Soldier1_MISC07" "ป๊ะป๋าจระเข้: รักษาตำแหน่งไว้" "Soldier1_MISC08" "ป๊ะป๋าจระเข้: รวมตัวกัน" "Soldier1_MISC09" "ป๊ะป๋าจระเข้: ออกมาหมดแล้ว" "Soldier1_MISC10" "ป๊ะป๋าจระเข้: หน่วยกู้ภัย 7 รับทราบ ตรวจสอบพิกัดใน 5 นาที" "Soldier1_MISC11" "ป๊ะป๋าจระเข้: ป๊ะป๋าจระเข้ รับทราบ ตรวจสอบพิกัดใน 5 นาที" "Soldier1_MISC12" "ป๊ะป๋าจระเข้: ป๊ะป๋าจระเข้ รับทราบ" "Soldier1_MISC13" "ป๊ะป๋าจระเข้: ได้ยินชัดเจน" "Soldier1_MISC14" "ป๊ะป๋าจระเข้: เขตอพยพโล่งแล้ว" "Soldier1_MISC15" "ป๊ะป๋าจระเข้: ผมมองเห็นแล้ว" "Soldier1_MISC16" "ป๊ะป๋าจระเข้: อพยพกลุ่มสุดท้ายที่ไม่ใช่พาหะออกไปแล้ว" "Soldier1_MISC17" "ป๊ะป๋าจระเข้: รับทราบ" "Soldier1_MISC18" "ป๊ะป๋าจระเข้: ขอปฏิเสธ" "Soldier1_MISC19" "ป๊ะป๋าจระเข้: รับทราบ" "Soldier1_MISC20" "ป๊ะป๋าจระเข้: รับทราบ" "Soldier1_MISC21" "ป๊ะป๋าจระเข้: ขอทราบอีกครั้ง" "Soldier1_MISC22" "ป๊ะป๋าจระเข้: รับทราบ" "Soldier1_MISC23" "ป๊ะป๋าจระเข้: เปลี่ยน" "Soldier1_NAGS01" "ป๊ะป๋าจระเข้: หน่วยกู้ภัย 7 อีก 10 นาทีถึงบัซซาร์ดเที่ยวสุดท้าย เปลี่ยน" "Soldier1_NAGS02" "ป๊ะป๋าจระเข้: หน่วยกู้ภัย 7 อีก 9 นาทีถึงบัซซาร์ดเที่ยวสุดท้าย เปลี่ยน" "Soldier1_NAGS03" "ป๊ะป๋าจระเข้: หน่วยกู้ภัย 7 อีก 8 นาทีถึงบัซซาร์ดเที่ยวสุดท้าย เปลี่ยน" "Soldier1_NAGS04" "ป๊ะป๋าจระเข้: หน่วยกู้ภัย 7 อีก 7 นาทีถึงบัซซาร์ดเที่ยวสุดท้าย เปลี่ยน" "Soldier1_NAGS05" "ป๊ะป๋าจระเข้: หน่วยกู้ภัย 7 อีก 6 นาทีถึงบัซซาร์ดเที่ยวสุดท้าย เปลี่ยน" "Soldier1_NAGS06" "ป๊ะป๋าจระเข้: หน่วยกู้ภัย 7 อีก 5 นาทีถึงบัซซาร์ดเที่ยวสุดท้าย เปลี่ยน" "Soldier1_NAGS07" "ป๊ะป๋าจระเข้: หน่วยกู้ภัย 7 อีก 4 นาทีถึงบัซซาร์ดเที่ยวสุดท้าย เปลี่ยน" "Soldier1_NAGS08" "ป๊ะป๋าจระเข้: หน่วยกู้ภัย 7 อีก 3 นาทีถึงบัซซาร์ดเที่ยวสุดท้าย เปลี่ยน" "Soldier1_NAGS09" "ป๊ะป๋าจระเข้: หน่วยกู้ภัย 7 อีก 2 นาทีถึงบัซซาร์ดเที่ยวสุดท้าย เปลี่ยน" "Soldier1_NAGS10" "ป๊ะป๋าจระเข้: หน่วยกู้ภัย 7 อีก 1 นาทีถึงบัซซาร์ดเที่ยวสุดท้าย เปลี่ยน" "Soldier1_NAGS11" "ป๊ะป๋าจระเข้: หน่วยกู้ภัย 7 เราจะเริ่มขั้นตอนส่งเที่ยวบินบัซซาร์ดได้หรือยัง? เปลี่ยน" "Soldier1_NAGS12" "ป๊ะป๋าจระเข้: รับทราบ หน่วยกู้ภัย 7 เลิกติดต่อ" "Soldier1_SURVIVORTALK01" "ป๊ะป๋าจระเข้: หน่วยกู้ภัย 7 นั่นมาจากทางสะพาน!" "Soldier1_SURVIVORTALK02" "ป๊ะป๋าจระเข้: สะพาน แจ้งชื่อพวกคุณด้วย" "Soldier1_SURVIVORTALK03" "ป๊ะป๋าจระเข้: สะพาน พวกคุณเป็นใคร?" "Soldier1_SURVIVORTALK04" "ป๊ะป๋าจระเข้: สะพาน คุณมีภูมิต้านทานหรือไม่?" "Soldier1_SURVIVORTALK05" "ป๊ะป๋าจระเข้: ขอปฏิเสธ สะพาน คุณมีภูมิต้านทานหรือไม่? คุณเจอพวกติดเชื้อหรือเปล่า?" "Soldier1_SURVIVORTALK06" "ป๊ะป๋าจระเข้: หน่วยกู้ภัย 7 คุณพร้อมรับมือกับพวกพาหะหรือไม่?" "Soldier1_SURVIVORTALK07" "ป๊ะป๋าจระเข้: สะพาน เราได้ถอนตัวออกจากพื้นที่นั้นมาแล้ว จุดเดียวที่เหลือให้เรารับคุณได้คือเชิงสะพานอีกฟากหนึ่ง คอปเตอร์ลำสุดท้ายของเราจะออกบินภายใน 10 นาที คุณจะต้องลดสะพานลงแล้วเดินข้ามไป ขอให้โชคดี" "Soldier1_SURVIVORTALK08" "ป๊ะป๋าจระเข้: สะพาน พื้นที่นั้นไม่มีพวกเดียวกันแล้ว จุดเดียวที่เหลือให้เรารับคุณได้คือฝั่งตะวันออกของสะพาน คอปเตอร์ลำสุดท้ายของเราจะออกบินภายใน 10 นาที คุณจะต้องลดสะพานลงแล้วเดินข้ามไปที่เชิงสะพานด้านตะวันออก" "Soldier1_SURVIVORTALK09" "ป๊ะป๋าจระเข้: โปรดทราบ: ตอนนี้สะพานเต็มไปด้วยวิสกี้เดลต้า" "Soldier1_SURVIVORTALK10" "ป๊ะป๋าจระเข้: โปรดทราบ: ตอนนี้สะพานเต็มไปด้วยพวกติดเชื้อ" "Soldier1_SURVIVORTALK11" "ป๊ะป๋าจระเข้: ขอให้โชคดี!" "Soldier1_SURVIVORTALK12" "ป๊ะป๋าจระเข้: ขอให้โชคดี สะพาน!" "Soldier1_SURVIVORTALK13" "ป๊ะป๋าจระเข้: ขอให้พระคุ้มครอง สะพาน" //Soldier 2 / Rescue 7 "Soldier2_CHATTER01" "หน่วยกู้ภัย 7: นี่คือหน่วยกู้ภัย 7 เปลี่ยน" "Soldier2_CHATTER02" "หน่วยกู้ภัย 7: นี่คือหน่วยกู้ภัย 7 เปลี่ยน" "Soldier2_CHATTER03" "หน่วยกู้ภัย 7: ประมาณว่าจะซ่อมเสร็จใน 10 นาที เปลี่ยน" "Soldier2_CHATTER04" "หน่วยกู้ภัย 7: 10 นาที เปลี่ยน" "Soldier2_CHATTER05" "หน่วยกู้ภัย 7: รับทราบ ป๊ะป๋าจระเข้ 15 นาที เอ้อ โปรดทราบ เราเห็นแสงวาบ ๆ ทางฝั่งตะวันตก เอ้อ ยืนยันด้วยตาว่าฝั่งตะวันตกปลอดภัย เปลี่ยน" "Soldier2_CHATTER06" "หน่วยกู้ภัย 7: ขอปฏิเสธ เรามองเห็นความเคลื่อนไหว เปลี่ยน" "Soldier2_CHATTER07" "หน่วยกู้ภัย 7: อ๊ะ พื้นที่ยังไม่เคลียร์" "Soldier2_CHATTER08" "หน่วยกู้ภัย 7: อ๊ะ พื้นที่ยังไม่เคลียร์ มัน-" "Soldier2_CHATTER09" "หน่วยกู้ภัย 7: ป๊ะป๋าจระเข้ เราไม่แน่ใจ ตอนนี้เราเห็น อ่า กลุ่มคนพร้อมอาวุธปืนขนาดเล็ก กฎการปะทะของคุณเป็นแบบไหน? เปลี่ยน" "Soldier2_CHATTER10" "หน่วยกู้ภัย 7: รับทราบ ป๊ะป๋าจระเข้ ทุกคนไปยัง LZ ที่ลอยอยู่ เคลียร์ทางให้บัซซาร์ดเที่ยวสุดท้าย เปลี่ยน" "Soldier2_CHATTER11" "หน่วยกู้ภัย 7: อ่า-รับทราบ เลิกติดต่อ" "Soldier2_CHATTER12" "หน่วยกู้ภัย 7: อ่า-รับทราบ เลิกติดต่อ" "Soldier2_ChopperNag01" "หน่วยกู้ภัย 7: เข้าไปในเฮลิคอปเตอร์!" "Soldier2_ChopperNag02" "หน่วยกู้ภัย 7: ไปที่เฮลิคอปเตอร์!" "Soldier2_ChopperNag03" "หน่วยกู้ภัย 7: ไปที่เฮลิคอปเตอร์!" "Soldier2_ChopperNag04" "หน่วยกู้ภัย 7: ไปที่เฮลิคอปเตอร์!" "Soldier2_ChopperNag05" "หน่วยกู้ภัย 7: เข้ามาข้างในนี้!" "Soldier2_ChopperNag06" "หน่วยกู้ภัย 7: ทุกคน เข้าไปในเฮลิคอปเตอร์!" "Soldier2_ChopperNag07" "หน่วยกู้ภัย 7: เราจะออกบินแล้ว!" "Soldier2_ChopperNag08" "หน่วยกู้ภัย 7: เราจะออกบินแล้ว!" "Soldier2_ChopperNag09" "หน่วยกู้ภัย 7: ไปเลย! ทุกคนไปขึ้นเฮลิคอปเตอร์!" "Soldier2_ChopperNag10" "หน่วยกู้ภัย 7: ขึ้นเฮลิคอปเตอร์!" "Soldier2_ChopperNag11" "หน่วยกู้ภัย 7: ขึ้นเฮลิคอปเตอร์!" "Soldier2_ChopperNag12" "หน่วยกู้ภัย 7: ขึ้นเฮลิคอปเตอร์!" "Soldier2_ChopperNag13" "หน่วยกู้ภัย 7: ขึ้นมาเลย!" "Soldier2_ChopperNag14" "หน่วยกู้ภัย 7: ทุกคนขึ้นเฮลิคอปเตอร์!" "Soldier2_ChopperNag15" "หน่วยกู้ภัย 7: เราจะออกบินแล้ว" "Soldier2_ChopperNag16" "หน่วยกู้ภัย 7: ไปกันได้แล้ว! ทุกคนไปขึ้นเฮลิคอปเตอร์!" "Soldier2_NAGS01" "หน่วยกู้ภัย 7: รับทราบ ป๊ะป๋าจระเข้ เปลี่ยน" "Soldier2_NAGS02" "หน่วยกู้ภัย 7: เอ้อ ขอปฏิเสธ ป๊ะป๋าจระเข้ คุณยังไม่พร้อมที่จะไป เราจะบอกเมื่อพร้อม เปลี่ยน" "Soldier2_NAGS03" "หน่วยกู้ภัย 7: รับทราบ ป๊ะป๋าจระเข้ เปลี่ยน" "Soldier2_SURVIVORTALK01" "หน่วยกู้ภัย 7: บัซซาร์ดเที่ยวสุดท้าย หยุดก่อน! หยุดก่อน!" "Soldier2_SURVIVORTALK02" "หน่วยกู้ภัย 7: รับทราบ ป๊ะป๋าจระเข้" "Soldier2_SURVIVORTALK03" "หน่วยกู้ภัย 7: รับทราบ ป๊ะป๋าจระเข้" "Virgil_C3End08" "เวอร์จิล: วู้ ดีจัง พวกนายเป็นไง? วู้ฮู้ - จะบอกอะไรให้ ที่นี่เงียบเชียบมาตั้งแต่เมียของฉันโดนกัด จะให้ฉันช่วยอะไรก็บอกมา?" "#commentary\com-sounddesign.wav" "[ไมค์ มอราสกี้] หลักการออกแบบระบบเสียงนำทางใน Left 4 Dead 1 และ Left 4 Dead 2 คือ การคงสภาพธรรมชาติไว้ให้มากที่สุดเท่าที่เป็นไปได้ เพื่อให้สะท้อนถึงโลกที่เป็นฉากในเกมนี้ ตัวอย่างเช่น ซอมบี้ทุกตัวล้วนแล้วแต่เคยเป็นมนุษย์มาก่อน แล้วถูกแปลงรูปเปลี่ยนร่างให้น่าเกลียดน่ากลัว ด้วยเหตุนี้การให้เสียงของตัวละครเหล่านี้ทั้งหมดจึงใช้เสียงมนุษย์โดยมีเอฟเฟกต์ช่วยน้อยมาก ถ้ามีความท้าทายเกี่ยวกับเสียงตัวละครชุดใหม่ใน L4D2 อยู่ที่การทำให้ผู้เล่นได้ยินเสียงที่ดังชัดเจนขณะเล่นเกม และเชื่อได้สนิทใจจากระยะห่างที่ไม่สมจริง แต่สามารถรับรู้ได้อย่างชัดเจนว่าเป็นเสียงเฉพาะตัวละคร บอสที่มีอยู่แล้วใช้เสียงในช่วงเสียงแหลมเพื่อให้เกิดความแตกต่างไปเรียบร้อยแล้ว ดังนั้นเราจึงขยายขอบเขตในการสร้างลักษณะเฉพาะของตัวละครเพิ่มเติม เป็นต้นว่า ชาร์จเจอร์พึมพำไม่เป็นภาษากับตัวเอง สปิตเตอร์ส่งเสียงกรีดร้องเหมือนพยายามสำรอกก้อนขนออกจากถุงน้ำดี ส่วนจ๊อกกี้... ใครจะรู้ว่ามันส่งเสียงอะไร?" "#commentary\com-giddyup.wav" "[จอห์น มอเรลโล] ระบบแอนิเมชันของซอร์สเอ็นจินเป็นเครื่องมือที่มีประสิทธิภาพสูง ซึ่งช่วยให้เราสร้างสรรค์แอนิเมชันแบบเป็นขั้นตอน แทนที่จะสร้างทีละภาพด้วยมือ การทำแบบนี้มีเหตุผลหลายข้อ ซึ่งเห็นได้ชัดเมื่อเราพิจารณาถึงปัญหาท้าทายในการทำแอนิเมชันตอนจ๊อกกี้ขี่ผู้รอดชีวิต ตั้งแต่ช่วงเริ่มต้นในการออกแบบจ๊อกกี้ เราต้องการให้ผู้รอดชีวิตสามารถต่อสู้ได้ในบางระดับ ด้วยเหตุนี้ เราจึงตัดสินใจว่า สิ่งสำคัญคือผู้รอดชีวิตต้องรับรู้เจตนาของจ๊อกกี้ ไม่ว่าจ๊อกกี้จะหลอกล่อได้แนบเนียนเพียงใดก็ตาม ดังนั้นแม้ว่าคุณจะอยู่ในสภาพจนตรอกโดยมีจ๊อกกี้ขี่หลังคุณอยู่ เราต้องการให้ผู้เล่นเข้าใจว่า จ๊อกกี้พยายามอย่างที่สุดที่จะทำให้คุณก้าวออกไปทางประตูท้ายห้อง หรือหลังมุมห้อง ซึ่งเพื่อนของคุณจะช่วยคุณไม่ได้ ในการบรรลุเป้าหมายนี้ เราได้ปรับใช้ระบบเลเยอร์แอนิเมชันสำหรับผู้รอดชีวิต ซึ่งใช้งานร่วมกับจ๊อกกี้ได้ เลเยอร์เหล่านี้เชื่อมต่อกับการควบคุมต่าง ๆ ที่ตอบโต้กับโค้ด เราเรียกว่า “พารามิเตอร์ของท่าทาง” เลเยอร์แรกประกอบด้วยร่างกายส่วนบนของผู้รอดชีวิต จากช่วงเอวขึ้นไป ซึ่งช่วยให้การตอบโต้ของผู้รอดชีวิตสอดคล้องกับการเคลื่อนไหวของจ๊อกกี้ ส่วนเลเยอร์ที่สองคือการเคลื่อนไหวของผู้รอดชีวิต ซึ่งถูกจำกัดไว้ที่ครึ่งล่างของร่างกายตั้งแต่เอวลงไป ดังนั้นในสถานการณ์ที่เราเพิ่งอธิบายไป เมื่อจ๊อกกี้กุมบังเหียนเต็มที่แล้วและมีเส้นทางที่ราบรื่นไปยังประตู ตัวโค้ดจะสั่งให้ร่างกายส่วนบนของผู้รอดชีวิตและร่างกายของจ๊อกกี้เอนไปยังทิศทางนั้น และกำหนดพารามิเตอร์ของท่าทาง เพื่อให้ขาของผู้รอดชีวิตเคลื่อนที่ไปตามทิศทางเดียวกันเช่นกัน แต่สิ่งที่น่าสนใจกว่านั้นคือ เมื่อผู้รอดชีวิตสามารถชิงการควบคุมกลับคืนมาได้บางส่วนและพยายามพาตัวเองไปประชิดขอบโต๊ะ แม้ว่าคุณได้หยุดเคลื่อนที่ไปทางประตูแล้ว เราไม่ต้องการให้แอนิเมชันของจ๊อกกี้นั่งหลังตรงนิ่งอยู่เฉย ๆ และทำให้คุณรู้สึกว่าจ๊อกกี้ไม่พยายามที่จะบังคับให้คุณเคลื่อนที่ไปยังประตูอีกแล้ว การแยกแอนิเมชันของผู้รอดชีวิตออกเป็นเลเยอร์แอนิเมชันที่แตกต่างกัน 2 ส่วนที่เราประกอบเข้าด้วยกัน ร่างกายส่วนบนของคุณกับจ๊อกกี้ยังสามารถเอียงไปทางประตูได้ ขณะที่โค้ดสั่งให้ขาหยุดเดิน เพราะว่าตัวของคุณชนขอบโต๊ะอยู่และขยับไปไหนไม่ได้ ระบบนี้มีประสิทธิภาพสูงในการนำเลเยอร์แอนิเมชันของร่างกายส่วนบนและส่วนล่าง รวมทั้งตำแหน่ง มาประกอบเข้าด้วยกันแบบเรียลไทม์ ดังที่เราแสดงให้เห็นในกรณีนี้ เพราะช่วยให้เราประหยัดได้มาก ทั้งเวลาในการสร้างสรรค์ผลงานและหน่วยความจำในเกม ซึ่งเป็นทรัพยากรที่มีจำกัดและทรงคุณค่าอย่างยิ่งไม่ว่าในโครงการใด ๆ" "#commentary\com-defibrillator.wav" "[ลาร์ส เจนสโวลด์] เนื่องจากการจัดการพลังชีวิตด้วยชุดปฐมพยาบาลเป็นส่วนสำคัญในกระบวนการตัดสินใจของผู้เล่น การค้นหาไอเท็มใหม่เพื่อบรรจุในช่องของเป้สะพายหลังจึงเป็นเรื่องที่ยุ่งยาก เราต้องการให้ไอเท็มใหม่มีคุณค่าเทียบเท่ากับชุดปฐมพยาบาลในบางสถานการณ์ และมีประโยชน์ต่อทีมเป็นอย่างยิ่ง -- แทนที่จะเป็นแค่อาวุธจู่โจมอีกชิ้นหนึ่ง มันต้องมีอินเตอร์เฟซผู้ใช้ที่คล้ายคลึงกับชุดปฐมพยาบาล ซึ่งต้องมีเป้าหมายและการกระทำที่ต้องใช้เวลาในการดำเนินการ เราชอบแนวคิดเกี่ยวกับไอเท็มที่ทำหน้าที่เหมือนบัตร \"ผ่านทางด่วนฟรี\" -- เหมือนกรมธรรม์ประกันชีวิตในกรณีที่โดนแท็งก์หรือวิตช์โจมตี เราได้จัดทำเครื่องกระตุ้นหัวใจแบบใช้งานในโรงพยาบาลโดยออกแบบให้เกินจริง เพื่อให้ผู้เล่นเข้าใจจุดประสงค์ของไอเท็มนี้ทันที แถมยังเปิดโอกาสให้ผู้เล่นตะโกนว่า \"เคลียร์!\" อีกต่างหาก" // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // DLC1 SUBTITLES // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting06" "ฟรานซิส: ทำไม่ได้! เครื่องปั่นไฟเสีย" "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting22" "ฟรานซิส: อ้าา เวรเอ๊ย ม่ายยย แต่ถ้านายไปยังอีกฟากได้ เราจะช่วยนายเอามันลงได้นะ" "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting25" "ฟรานซิส: มากัดฉันสิ ไอ้ผู้พันไก่ทอดเอ๊ย!" "Biker_DLC1_C6M3_FinaleChat17" "ฟรานซิส: ฉันรู้... เดี๋ยว เดี๋ยว นี่เกิดอะไรขึ้น?? ฉันไม่คิดว่ามันจะสำเร็จหรอกนะ หวังว่านายคงไม่รังเกียจที่จะเติมน้ำมันให้เครื่องปั่นไฟนะ ลิฟต์อยู่ตรงโน้น" "Coach_DLC1_C6M1_Wedding06" "โค้ช: จุ๊ ๆ...ใครเห็นเค้กแต่งงานบ้างไหม?" "Coach_DLC1_C6M2_HistoricTour05" "โค้ช: โอ้วว หุบปาก นิก" "Coach_DLC1_C6M2_HistoricTour06" "โค้ช: โอ้วว หุบปาก นิก" "Coach_DLC1_C6M2_Phase2InWater04" "โค้ช: เอาหัวอยู่เหนือน้ำไว้ล่ะ พวก [เสียงหัวเราะ]" "Coach_DLC1_C6M3_Loss05" "โค้ช: ฉันคิดว่า เราต่างก็สูญเสียคนรู้จักทั้งนั้นแหละ" "Coach_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo07" "โค้ช: ทันทีที่เราออกมา ฉันพนันเลยว่าเขาต้องขโมยของจิมมี่ กิบส์ จูเนียร์" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor01" "นิก: ประตูติดสัญญาณเตือนภัยบ้าบอคอแตก" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor02" "นิก: พอเราเปิดประตูนี้ สัญญาณเตือนภัยจะดังเรียกซอมบี้" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor03" "นิก: เวรล่ะ ประตูมีสัญญาณเตือนภัย" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor04" "นิก: เตรียมพร้อมก่อนเราเปิดประตูนะ" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor05" "นิก: โอเค ทุกคนพร้อมนะ เปิดประตูได้เลย" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor06" "นิก: เตรียมตัวให้พร้อมนะ!" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor07" "นิก: แบบนี้ต้องเสียงดังแน่" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen01" "นิก: พวกมันมาแล้ว" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen02" "นิก: ฉันเปิดประตูแล้ว" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen03" "นิก: เร็วเข้า ขึ้นบันได!" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen04" "นิก: เร็วเข้า ขึ้นบันไดเร็ว!" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen05" "นิก: ปิดประตู!" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley01" "นิก: เราต้องข้ามผ่านทางเดินนี้ไป" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley02" "นิก: เราต้องเข้าไปในตึกนี้" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley03" "นิก: เราต้องไปที่นั่น" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley04" "นิก: ลงซอยนี้" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley05" "นิก: ข้างล่างนี่" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley06" "นิก: เข้าไปในอพาร์ตเมนท์" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley07" "นิก: ข้ามทางเดินไป" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley08" "นิก: กลับไปทางนี้" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley09" "นิก: กลับไปทางนี้" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley10" "นิก: เข้าที่นี่" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley11" "นิก: ข้างในนี้" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley12" "นิก: ในนั้น" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley13" "นิก: ตรงนี้" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley14" "นิก: ไปค้นในห้องหาเสบียงก่อน" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley15" "นิก: คิดว่าเราต้องไปทางนี้นะ" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley16" "นิก: ไปตามซอยนี้" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley17" "นิก: หลังรถบัสคันนี้" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign01" "นิก: \"ทัวร์อุโมงค์ใต้แม่น้ำแห่งประวัติศาสตร์เมืองเรย์ฟอร์ด\" นี่แหละจะทำให้เราข้ามฝั่งไปได้" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign02" "นิก: ไม่เป็นอย่างงั้นหรอกน่า เชื่อเหอะ" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign03" "นิก: ฟังนะ เราแค่ลอดใต้แม่น้ำไป ฟังดูน่าสนุกออกใช่ไหม เอลลิส?" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign04" "นิก: ฟังนะ เราแค่ลอดใต้แม่น้ำไป ฟังดูน่าสนุกออกใช่ไหม เอลลิส?" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign05" "นิก: ถ้าเราลอดข้ามแม่น้ำไป เราก็ไปถึงอีกฝั่งของสะพานได้" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign06" "นิก: มีแต่แถวภาคใต้เท่านั้นแหละที่ต้องลอดใต้แม่น้ำบ้า ๆ นี่" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign07" "นิก: ถ้าเราใช้สะพานไม่ได้ งั้นก็มาลองไปทัวร์ใต้แม่น้ำกันเถอะ" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign08" "นิก: เอาล่ะ ขอถามหน่อย ทัวร์ลอดใต้แม่น้ำนี่มันวิวสวยตรงไหน?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting01" "นิก: ไอ้หมอนั่นมันไม่ใช่ตำรวจ" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting02" "นิก: จะบอกอะไรให้ ไอ้หมอนั่นมันไม่ใช่ตำรวจ" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting03" "นิก: เฮ้! เฮ้!!" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting04" "นิก: เฮ้! เฮ้!!" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting05" "นิก: อะไรเนี่ย..." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting06" "นิก: อะไร?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting07" "นิก: ขอบอกเป็นครั้งสุดท้ายนะโว้ย ลดสะพานลงมา ไอ้ลิงใส่เสื้อกั๊กตัวมันย่อง" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting08" "นิก: ยังไงก็ได้" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting09" "นิก: ยังไงก็ได้" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting10" "นิก: ยังไงก็ได้ ที่รัก" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting11" "นิก: หรือฉันจะลองดึงดูดใจพวกสิงห์มอเตอร์ไซค์ให้มากกว่านี้ก็ได้" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting12" "นิก: หรือฉันจะลองดึงดูดใจพวกสิงห์มอเตอร์ไซค์ให้มากกว่านี้ก็ได้" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting13" "นิก: เอาล่ะ" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting14" "นิก: ใช่เลย เอาล่ะนะ" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting15" "นิก: นี่ ฟังนะ ไอ้งั่ง ลดสะพานห่านั่นลงมา เราจะได้ขับรถของเราข้ามไปได้" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting16" "นิก: นายเชื่อหมอนี่เหรอ?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting17" "นิก: ฉันไม่เชื่อใจหมอนี่" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting18" "นิก: เยี่ยมไปเลย แม่คุณเอ๋ย ข้างบนโน้นมีผู้ชายให้เราคุยด้วยไหม?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting19" "นิก: เฮ้ย ฟังนะ เพื่อน ไม่ใครเขารับมุขกันแล้ว" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting20" "นิก: จะฟังที่พูดไหม? เพื่อน ไม่มีใครเขารับมุกกันแล้ว" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting21" "นิก: งั้นก็ปีนลงมาสิ ไอ้ลิงยักษ์เอ๊ย มาช่วยเราหน่อย" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting22" "นิก: สรุป จะมากับพวกเราไหม?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting23" "นิก: นายจะไปกับเราหรือเปล่า?" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark01" "นิก: เดินผ่านสวนนี้กันเถอะ" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark02" "นิก: ผ่านสวนนี้" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark03" "นิก: หยิบชุดปฐมพยาบาลมาด้วย" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark04" "นิก: ทุกคนหยิบชุดปฐมพยาบาลมาด้วย" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark05" "นิก: อย่าลืมชุดปฐมพยาบาล" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark06" "นิก: เร็วเข้า หยิบชุดปฐมพยาบาลมาด้วย" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore01" "นิก: ผ่านร้านค้านี้" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore02" "นิก: เดินผ่านร้านค้านี้กันเถอะ" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore03" "นิก: เราสามารถเดินผ่านร้านค้านี้ได้" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore04" "นิก: ปืนอยู่ในร้านนี้!" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore05" "นิก: เดี๋ยวนะ ขอกลับไปยิงไอ้งั่งนั่นก่อน" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore06" "นิก: เดี๋ยวนะ ขอกลับไปยิงไอ้รอยสักโสโครกนั่นก่อน" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore07" "นิก: น่าจะกลับไปยิงไอ้งั่งใส่เสื้อกั๊กนั่นก่อน" "Gambler_DLC1_C6M1_SafeRoomAhead01" "นิก: เซฟเฮาส์อยู่ในตึกนี้!" "Gambler_DLC1_C6M1_SafeRoomAhead02" "นิก: ห้องนิรภัยอยู่นี่!" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding01" "นิก: สงสัยต้องเข้าไปป่วนงานแต่งงานนี้ซะแล้ว" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding02" "นิก: โอ้ เวรล่ะ งานแต่งนี่หว่า" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding03" "นิก: ให้ตายเถอะ นี่มันแย่กว่าพวกซอมบี้ซะอีก" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding04" "นิก: ฉันเกลียดการไปงานเเต่งงาน" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding05" "นิก: เรามาถึงงานแต่งช้าไปหน่อย" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding06" "นิก: โค้ช ไม่มีเวลากินเค้กแล้ว" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding07" "นิก: เดี๋ยวฉันจะคอยดูว่ามีรึเปล่า" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding08" "นิก: โค้ช เดี๋ยวฉันจะคอยดูว่ามีรึเปล่า ตกลงไหม สหาย?" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch01" "นิก: ซักเลือดออกจากชุดแต่งงานยากนะ แต่อย่าถามนะว่าทำไมถึงรู้" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch02" "นิก: นายไม่ควรจะแต่งงานกับแม่นี่หรอก" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch03" "นิก: นี่ เอลลิส พวกผู้หญิงน่ะอารมณ์แปรปรวนกันทั้งนั้น ทำให้เราตายเร็ว" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch04" "นิก: ใช่แล้ว นายกำลังจะถูกขย้ำจนตาย" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch01" "นิก: ระวังนะ! เจ้าสาวแบบนี้ฉันเคยเห็นมาแล้ว" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch02" "นิก: ระวังนะ! เจ้าสาวแบบนี้ฉันเคยเห็นมาแล้ว" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch03" "นิก: ทั้งชุดเจ้าสาว ทั้งมีคนร้องไห้ ทำให้นึกถึงความหลังที่ไม่ค่อยอยากนึกถึงเท่าไหร่แฮะ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch04" "นิก: ทั้งชุดนั้น ทั้งมีคนร้องไห้ ทำให้นึกถึงความหลังที่ไม่ค่อยอยากนึกถึงเท่าไหร่แฮะ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch05" "นิก: เอลลิส นายน่าจะเอาชุดนั้นไปฝากแฟนใหม่ของนายนะ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch06" "นิก: ทำให้นึกถึงความหลังที่ไม่ค่อยอยากนึกถึงเท่าไหร่แฮะ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch07" "นิก: เอลลิส นายน่าจะเอาชุดนั้นไปฝากแฟนใหม่ของนายนะ ว่าไหม?" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch08" "นิก: เอลลิส ไปจูบเจ้าสาวเอาโชคหน่อยไป เชื่อฉันเถอะน่า" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch09" "นิก: เอลลิส ดูนี่ มีนางฟ้ามาอีกหนึ่ง" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch10" "นิก: เฮ้ย เอลลิส ดูนี่ มีนางฟ้ามาอีกหนึ่ง" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchAttacking01.w" "นิก: เจ้าสาวนี่จะฆ่าฉัน" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchAttacking02.w" "นิก: เจ้าสาวนี่จะฆ่าฉัน" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchChasing01" "นิก: เจ้าสาวมาแล้ว!" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead01" "นิก: ฝันอยากทำอย่างนั้นมานานแล้ว" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead02" "นิก: เขาไม่กลับมาแล้วแหละ เธอจ๋า" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead03" "นิก: เธอจ๋า เขาไม่กลับมาแล้วล่ะ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead04" "นิก: ขนาดเราเอง ยังคิดว่ามันแปลกเกินไปเลย" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead05" "นิก: ไม่เลวเลยนะนั่น โค้ช" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead06" "นิก: โค้ช! นั่นไม่เลวเลยนะ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead07" "นิก: เลิศสะแมนแตนเลย โค้ช" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead08" "นิก: จริงแท้แน่นอน" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead09" "นิก: จัดการได้สวย" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead10" "นิก: ว้าว จริงวะ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead11" "นิก: ฮันนีมูนจบแล้ว นังบ้า" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead12" "นิก: แบบนี้ถึงเรียกงานแต่งสายฟ้าแลบ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead13" "นิก: แบบนี้ถึงเรียกงานแต่งสายฟ้าแลบ" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise01" "นิก: ยกสะพานขึ้นกันเถอะ" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise02" "นิก: เราต้องยกสะพานนั่นขึ้น" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise03" "นิก: ปุ่มนี้จะยกสะพานนั่นขึ้น" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise04" "นิก: เตรียมตัววิ่ง" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt01" "นิก: ฉันกดปุ่มเเล้ว!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt02" "นิก: ไอ้ลิฟต์บ้า มาเร็วสิ!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt03" "นิก: อ๊า พระเจ้า นี่ล้อกันเล่นใช่ไหมเนี่ย" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt04" "นิก: อ๊า พระเจ้า!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt05" "นิก: อ๊า พระเจ้า นี่ล้อกันเล่นใช่ไหมเนี่ย" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt06" "นิก: อ๊า มาเร็ว!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise01" "นิก: ให้ตายสิ! ลิฟต์อีกแล้ว" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise02" "นิก: หวังว่าอันนี้ใช้ได้นะ" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise03" "นิก: ขอให้อันนี้ได้ผลทีเถอะ" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up01" "นิก: เฮ้ เอลลิส... แกลองหน่อยสิ" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up02" "นิก: ดูปลอดภัยดี เอลลิส แกไปก่อน" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up03" "นิก: เอลลิส... แกลองหน่อยสิ" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse01" "นิก: เอลลิส แกทำอะไรวะ?" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse02" "นิก: ให้ตายสิ ต้องลงไปในน้ำโสโครกอีกแล้ว" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse03" "นิก: ให้ตายสิ เรากลับเข้าส้วมอีกแล้ว" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse04" "นิก: นี่นะเหรอที่จะเป็นทัวร์บ้าบอของพวกมัน?" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse05" "นิก: วิเศษดิ กลับไปหาประวัติศาสตร์บ้าเรื่องน้ำเน่าอีกแล้ว" "Gambler_DLC1_C6M2_ConstructionSite01" "นิก: ลงมาข้างล่างนี่" "Gambler_DLC1_C6M2_ConstructionSite02" "นิก: เข้าไปในบริเวณก่อสร้าง" "Gambler_DLC1_C6M2_FinalWater01" "นิก: กลับลงน้ำ" "Gambler_DLC1_C6M2_FinalWater02" "นิก: ฉันเกลียดเเก เอลลิส!" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour01" "นิก: อย่าออกนอกทางเดิน" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour02" "นิก: เดินตามทางเดิน" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour03" "นิก: ให้ตายเหอะ ที่นี่โครตห่วยแตก" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour04" "นิก: ระหว่างนักต้มตุ๋นด้วยกันนะ แกคิด 5 เหรียญเป็นค่าไอ้นี่เหรอ? ฉันยกนิ้วให้แกเลย เรย์ฟอร์ด" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour05" "นิก: ห้าดอลลาร์สำหรับทัวร์ใต้แม่น้ำงั้นเหรอ? ทำแสบมากนะ เรย์ฟอร์ด แสบมาก" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour06" "นิก: รูอะไรเนี่ย?" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour07" "นิก: บอกแล้วไง" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour08" "นิก: อืม อุโมงค์ นายพูดถูก โค้ช อย่างที่นายว่าจริง ๆ ประวัติศาสตร์กลับมามีชีวิตอีกครั้งแล้ว" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour09" "นิก: งั้น... มันก็เป็นห้องใต้ดินโบราณสิ เจ๋งเป้งเลย" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour10" "นิก: ทำไมทุกอย่างที่เป็น \"ของเก่า\" ต้องสกปรกเละเทะแบบนี้อยู่เรื่อย?" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder01" "นิก: เอ๊ะ" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder02" "นิก: อ๊าาา" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder03" "นิก: อ๊าาา" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder05" "นิก: ไอ้บ้าจิมมี่ กิบส์ จูเนียร์!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder06" "นิก: จิมมี่ ไอ้สากกระเบือ กิบส์!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder07" "นิก: ไอ้บ้าจิมมี่ กิบส์ จูเนียร์!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder08" "นิก: จิมมี่ ไอ้สากกระเบือ กิบส์!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder09" "นิก: ฉันกำลังเดินผ่านห้องน้ำมานะ ขอบคุณมาก จิมมี่ กิบส์" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder10" "นิก: เพราะนายแท้ ๆ จิมมี่ กิบส์!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder11" "นิก: \"เฮ้ นิก เป็นไงวะ?\" - \"อ๋อ ก็ไม่มีอะไรมาก ฉันขับรถแข่งของไอ้จิมมี่ กิบส์ข้ามสะพานไม่ได้\" ก็เลยคลานผ่านท่อน้ำเสียเหม็นเน่า เพื่อจะไปชักสะพานลงเท่านั้นแหละ แล้วนายล่ะ?'" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder12" "นิก: ไม่ใช่เวลานี้ เอลลิส" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder13" "นิก: ไม่ใช่เวลานี้ เอลลิส" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder14" "นิก: ต้องขึ้นไปบนทางเดินแคบ ๆ หน่อย" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder15" "นิก: เราต้องหาบันได" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder16" "นิก: ต้องกลับขึ้นไปบนทางเดินแคบ ๆ หน่อย" "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall01" "นิก: เข้าไปในห้องเล่นสนุกเกอร์!" "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall02" "นิก: กระโดดผ่านหน้าต่างไป" "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall03" "นิก: ไปที่หน้าต่าง" "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall04" "นิก: กดตู้เพลง" "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub01" "นิก: เข้าไปในแจ๊สคลับ" "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub02" "นิก: ดูเหมือนทัวร์จะอยู่ในแจ๊สคลับนะ" "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub03" "นิก: อุโมงค์อยู่ในคลับ" "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub04" "นิก: มีทัวร์ผ่านแจ๊สคลับนี้นะ" "Gambler_DLC1_C6M2_LoweringLadder01" "นิก: ระวังด้วย บันไดกำลังลงมา" "Gambler_DLC1_C6M2_LoweringLadder02" "นิก: หย่อนบันไดลงมา" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders01" "นิก: พวกนายเห็นรึเปล่า?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders02" "นิก: พวกนายเห็นรึเปล่า?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders03" "นิก: นั่นมันอะไรวะ?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders04" "นิก: นี่ฉันฝันไปแน่ ๆ" "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank01" "นิก: ข้ามไม้กระดานนี่" "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank02" "นิก: ระวังสโมคเกอร์" "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank03" "นิก: ระวังชาร์จเจอร์" "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank04" "นิก: โอเค รีบข้ามไม้นี่กันดีกว่า" "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank05" "นิก: อย่ามองข้างล่าง" "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank06" "นิก: ระวังตอนเดินบนไม้นี้ด้วย" "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank07" "นิก: ระวังชาร์จเจอร์" "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank08" "นิก: ข้ามเร็ว ๆ ก่อนที่จะถูกสโมคเกอร์จับ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase201" "นิก: ทัวร์จบแล้ว คงได้เวลาพักสักที" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase202" "นิก: ทัวร์จบแล้ว" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase203" "นิก: เรารอให้พวกเขาเสร็จเรื่องก่อนดีไหม?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase204" "นิก: ให้ตายเถอะ จ่ายไปตั้งห้าดอลลาร์เพื่ออะไรเนี่ย?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase205" "นิก: ให้ตายเถอะ จ่ายไปตั้งห้าดอลลาร์เพื่ออะไรเนี่ย?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase206" "นิก: ระยะที่สอง? ไอ้นี้มันเดินผ่านได้ไหมเนี่ย?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase207" "นิก: ออกไปจากตรงบันไดนี่กันดีกว่า" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase208" "นิก: อย่าหยุดเดินบนบันได ไปเร็ว!!!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase209" "นิก: ลงไป!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase210" "นิก: ลง ลง ลง!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase211" "นิก: ลงบันได ลงบันได!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase212" "นิก: ลง เร็วเข้า!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater01" "นิก: เอลลิส ฉันต้องใช้ไอ้นี่" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater02" "นิก: นี่มันแค่ท่อระบายน้ำ นี่มันแค่ท่อระบายน้ำ..." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater03" "นิก: ท่อระบายน้ำที่มีศพลอยเต็มไปหมด สะอาดสุด ๆ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater04" "นิก: ฉันสูดอากาศเน่า ๆ เข้าปอดซะแล้ว มันต้องไปหมักหมมในกระแสเลือดฉันแน่ ๆ นี่ฉันกลายเป็นไอ้เน่าจริง ๆ ไปซะแล้ว" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater05" "นิก: ลองคิดในแง่ดีแบบนี้สิ ถ้าใครในกลุ่มเราโดนโดดตะครุบ เราก็จมดิ่งลงในน้ำเน่าเต็มตัว" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater06" "นิก: เอาจริง ๆ นะ มีใครจะสติแตกตอนนี้บ้าง? เรากำลังจะเดินผ่านท่อน้ำทิ้งนะ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater07" "นิก: ท่อระบายน้ำที่มีศพลอยเต็มไปหมด สะอาดสุด ๆ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater08" "นิก: ใช่เลย" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater09" "นิก: นี่ จริง ๆ นะ ถ้าใครยอมให้ฉันขี่หลังเดี๋ยวนี้ เอาไปเลยพันดอลลาร์" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater10" "นิก: อย่านะเว้ย" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater11" "นิก: อ๊าก" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater12" "นิก: อ๊าก" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater13" "นิก: อ๊า" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater14" "นิก: อ๊าก อ๊าก" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater15" "นิก: อ๊าก" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater16" "นิก: อ๊าก" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater17" "นิก: อ๊าก" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater18" "นิก: อ๊าก อ๊าก" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater19" "นิก: คำแนะนำเลว ๆ คำแนะนำเลว ๆ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater20" "นิก: ไปต่อเร็ว!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater21" "นิก: อย่าหยุดวิ่งในท่อน้ำทิ้ง!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater22" "นิก: โอ้ นี่มันน่าขยะแขยงที่สุดเลย" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater23" "นิก: เราต้องเดินหน้าต่อไปพรรคพวก" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2JumpInWater01" "นิก: มาช่วยกันทำดีกว่า" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2JumpInWater02" "นิก: ใครอยากจะกระโดดคนเเรก?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo01" "นิก: งั้นเราก็หาส่วนที่เป็นย่านเก่า ไปใต้แม่น้ำ แล้วไล่เตะไอ้พวกแว้น ใช่ไหม?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo02" "นิก: ไปลงนรกซะ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo03" "นิก: ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าเราเดินไกลกันขนาดนี้เพื่อจะเอาไอ้รถบ้าคันนั้น" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo04" "นิก: ฉันไม่มีปัญหาเรื่องทิ้งรถและนายไว้นะ โอเค เอลลิส?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo05" "นิก: ถั่วต้มเหรอ? ให้ตายเถอะ คนทางใต้นี่มันเพี้ยนกันหมดหรือไง?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo06" "นิก: ถั่วต้มเหรอ? ไม่เอาน่าโค้ช คนทางใต้อย่างแกนี่มันเพี้ยนกันหมดหรือไง?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo07" "นิก: แล้วนายอยากอยู่ไหมล่ะ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo08" "นิก: ฉันเกลียดชีวิตของนาย โค้ช" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo09" "นิก: ฉันคิดว่านายมีโอกาสที่ดีกว่ากับวิตช์นั่นนะ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo10" "นิก: เป็นอะไรไปล่ะ โรเชลล์ ทำเป็นเล่นตัวหรือไง?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo11" "นิก: มีปัญหาอะไรเหรอ หวานใจ เล่นตัวหรือไง?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo12" "นิก: ฉันเห็นสายตาที่เธอมองเจ้าหนุ่มนั่น" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo13" "นิก: ไม่เอาน่า... ฉันเห็นสายตาที่เธอมองเขานะ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo14" "นิก: ฉันไม่รู้... เขาดูเท่ดีในเสื้อกั๊ก" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo15" "นิก: เขาอาจเป็นคนที่ใช่ก็ได้นะ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo16" "นิก: ฟังนะ โรเชลล์ โลกนี้อาจจะยังมีผู้ชายเหลืออีกราว 10 คนมั้ง แล้วเธอก็ไม่ได้สาวน้อยลงนะที่รัก" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo17" "นิก: ทัวร์ลอดใต้แม่น้ำนี่ พนันได้เลยว่ามันต้องทั้งเหม็นทั้งสกปรกแน่ ๆ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo18" "นิก: เชื้อโรคตัวเดียวเพิ่งทำลายล้างโลกทั้งโลกนะ โค้ช เพราะฉะนั้นคำตอบคือใช่" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo19" "นิก: โค้ช เชื้อโรคตัวเดียวเพิ่งทำลายล้างโลกทั้งโลก เพราะฉะนั้นคำตอบคือใช่" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo20" "นิก: ถ้าใครเห็นเจลล้างมือช่วยบอกด้วย" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo21" "นิก: ใช่แล้ว ฮ่า ฮ่า ๆ ถ้ามีเจลล้างมือมากกว่านั้นอีกหน่อย เราคงไม่ต้องมาเจอเรื่องบ้า ๆ แบบนี้" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo22" "นิก: ใต้อะไรนะ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo23" "นิก: งั้นเอลลิส โซอี้ล่ะ? นายคิดว่ายังไง?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo24" "นิก: ใช่ ฉันเห็นด้วย หล่อนน่ะสูงเกินเอื้อมสำหรับนาย" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo25" "นิก: เดี๋ยวนะ ขอถามให้แน่ใจหน่อย นี่มันเป็นอุโมงค์... ลอดใต้แม่น้ำ ใช่ไหม?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo26" "นิก: ขอถามให้แน่ใจหน่อยนะโค้ช นี่มันเป็นอุโมงค์... ลอดใต้แม่น้ำ ใช่ไหม?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo27" "นิก: แล้วมันจะช่วยสอนอะไรฉันได้?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo28" "นิก: แล้วมันจะช่วยสอนอะไรฉันได้?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo29" "นิก: ฉันไม่ค่อยอยากจะไปทัวร์ลอดใต้แม่น้ำนี่เลย" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo30" "นิก: โค้ช นี่มันเป็นรู อ้อ ไม่ใช่... ขอโทษที มันเป็นรูโบราณ ใต้แม่น้ำ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo31" "นิก: เออ.. ไม่.. ฉันไม่เป็นไร ฉันไม่เป็นไร" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo32" "นิก: เออ ก็จริง รู้ไหม? ฉันอยากตะบันหน้าไอ้สิงห์มอเตอร์ไซค์นั่นจังเลย" "Gambler_DLC1_C6M2_Saferoom01" "นิก: ห้องนิรภัย!" "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox01" "นิก: ฟังเพลงกันดีกว่า" "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox02" "นิก: เพลงประกอบการฆ่า" "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox03" "นิก: ดี... เพลงประกอบการฆ่า" "Gambler_DLC1_C6M2_SuitcasePistols01" "นิก: หมอนี่แพ็คของเก่ง" "Gambler_DLC1_C6M2_SuitcasePistols02" "นิก: ถ้าฉันทำแล้วอย่าว่ากันนะ" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo01" "นิก: ใครอยากมีรอยสักไหม?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo02" "นิก: เอลลิส นายได้ชื่อของสาวคนนั้นมาหรือเปล่า? เพราะฉันจะได้สักชื่อไว้บนตูดของนายไง หล่อนจะต้องชอบแน่ ๆ" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo03" "นิก: นี่ เอลลิส นายรู้ชื่อผู้หญิงคนนั้นหรือเปล่า เพราะอะไรรู้ไหม ฉันจะได้สักไว้บนบั้นท้ายนายไง หล่อนต้องชอบแน่ ๆ" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo04" "นิก: เอลลิส นายได้ชื่อของสาวคนนั้นมาหรือเปล่า? เพราะฉันจะได้สักชื่อไว้บนตูดของนายไง หล่อนจะต้องชอบแน่ ๆ" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo05" "นิก: โรเชลล์ เธออยากให้ฉันสักชื่อแฟนเธอบนแขนไหม?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo06" "นิก: ฉันจะเขียนคำว่า ไอ้หมูโสโครก เรารู้กันดีนะ ว่ากำลังพูดถึงใคร" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo07" "นิก: โรเชลล์ เธออยากให้ฉันสักชื่อแฟนเธอบนแขนไหม?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo08" "นิก: ฉันจะสักคำว่าไอ้หมูโสโครก เราทุกคนคง...(เสียงหัวเราะ)" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo09" "นิก: คำว่าไอ้หมูโสโครกน่าจะใกล้เคียงพอแล้วใช่ไหม?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo10" "นิก: ฉันจะเขียนคำว่า ไอ้หมูโสโครก เรารู้กันดีนะ ว่ากำลังพูดถึงใคร" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo11" "นิก: อย่าหวังเลย เอลลิส" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo12" "นิก: ฉันจะสักคำว่า \"ไม่\"" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo13" "นิก: ฉันไม่เคยสักแบบสีมาก่อนเลย" "Gambler_DLC1_C6M2_TicketCounter01" "นิก: นี่จะพาเราลงใต้น้ำ" "Gambler_DLC1_C6M2_UpCatwalk01" "นิก: ขอบคุณ พระเจ้า!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpCatwalk02" "นิก: บันได!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder01" "นิก: บันได!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder02" "นิก: ขึ้นบันได!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder101" "นิก: รีบขึ้นจากน้ำ" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder102" "นิก: ทุกคนรีบออกจากบ่อ" "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs01" "นิก: ขึ้นบันไดนั่น" "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs02" "นิก: ขึ้นบันได!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs03" "นิก: ขึ้นไปบนถนนกันเหอะ" "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs04" "นิก: ไปที่ถนนกันเหอะ" "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs05" "นิก: ขึ้นไปบนถนนต่างระดับกันเหอะ" "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding01" "นิก: ผ่านตึกนี้" "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding02" "นิก: ในนี้" "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding03" "นิก: ลงบันได" "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding04" "นิก: เข้าไปในนั้น" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans01" "นิก: ฉันได้ถังนํ้ามันเเล้ว" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans02" "นิก: ฉันกําลังเติมนํ้ามันเครื่องปั่นไฟ" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans03" "นิก: กำลังเทอีกถัง" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans04" "นิก: อีกถัง!" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans05" "นิก: ตรงนี้ใกล้หมดแล้ว!" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans06" "นิก: ทำไมไม่มีอะไรมีน้ำมันพอบ้างเนี่ย?" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator01" "นิก: ลงไปที่นั่นได้เมื่อไหร่ ฉันจะยิงไอ้ไบก์เกอร์นั่นทันที" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator02" "นิก: ฉันเดาว่าพวกนั้นจะช่วย ถูกไหม?" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator03" "นิก: อย่างแรก เราต้องเติมน้ำมันให้รถของกิ๊บบี้ ตอนนี้เครื่องปั่นไฟ ถัดไปเป็นอะไรล่ะ? เอลลิส นายไม่ต้องตอบ" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator04" "นิก: รีบเก็บถังน้ำมันพวกนี้กันเร็ว ๆ" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator05" "นิก: อย่ามัวแต่โอ้เอ้กันแถวนี้ได้ไหม? เติมน้ำมันให้เครื่องปั่นไฟแล้วรีบออกไปจากที่นี่กันเหอะ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun01" "นิก: ทุกคนไปที่รถ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun02" "นิก: สะพานลงมาแล้ว ไปที่รถเร็ว!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun03" "นิก: ขอบใจ! พวกเราต้องวิ่งเเล้ว!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun04" "นิก: ขึ้นรถ ขึ้นรถ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun05" "นิก: ขอบใจนะ นายสามคน!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun06" "นิก: โชคดีนะ! ขอบใจ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat01" "นิก: เราเป็นพวกที่มีรถ และต้องข้ามสะพานนั่น" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat02" "นิก: เออ ดี ดีนะที่แจ่มแจ้งแล้ว คราวนี้ทำอะไรต่อล่ะ?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat03" "นิก: ตลกอ่ะ ฉันรู้ว่าพวกสันหลังยาวอย่างนายจะยังคงดักดานอยู่ที่นี่" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat04" "นิก: ฉัน... ฉันวางมันไว้ตรงนั้น" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat05" "นิก: เฮ้ยเดี๋ยว พวกนายไม่ใช่ตำรวจนี่" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat06" "นิก: ขอบใจนะที่บอกเราเรื่องท่อน้ำเสียเหม็นเฉ่านั่น" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat07" "นิก: รู้อะไรไหม? แกไปตายซะทั้งคู่เลยได้ไหม? แล้วเรามาทำอะไรกันที่นี่?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat08" "นิก: อะไรก็ได้วะ แล้วเรามาทำอะไรกันที่นี่?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat09" "นิก: จะให้เราปล่อยนายทั้งคู่ไว้ตามลำพังไหม?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat10" "นิก: บางทีเราน่าจะปล่อยนายทั้งคู่ไว้ตามลำพังนะ?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat11" "นิก: อยากจะอยู่ตามลำพังแค่สองคนไหม?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat12" "นิก: ไปหาห้องไป" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat13" "นิก: นายสองคนน่าจะเข้าไปหนุงหนิงกันในห้องนะ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic01" "นิก: เหยียบเลย เอลลิส!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic02" "นิก: หวังว่าสามคนนั้นจะไม่เป็นไรนะ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic03" "นิก: ไม่เป็นไรหรอกเอลลิส โลกนี้ยังมีคนอีกเยอะ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic04" "นิก: ป้ายต่อไป นิวออร์ลีนส์!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic05" "นิก: ไม่เป็นไรหรอกเอลลิส โลกนี้ยังมีคนอีกเยอะ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas01" "นิก: ขอบใจนะ เพื่อน นายไม่เป็นไรนะ?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas02" "นิก: ขอบคุณมากนะ ขอให้โชคดี มั้ง?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas03" "นิก: นายสามคนดูแลตัวเองนะ ขอบใจ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas04" "นิก: เราจะไม่ลืมบุญคุณเลย" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas05" "นิก: ขอให้นายทั้งสามปลอดภัย" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas06" "นิก: นั่นแหละที่เราอยากได้" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items01" "นิก: เวรละ ขอบใจนะ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items02" "นิก: ขอบใจนะ เราจะใช้ประโยชน์เต็มที่เลย" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items03" "นิก: โทษทีนะถ้าฉันหยาบคายไปหน่อย พวกนายเป็นคนดีทีเดียว!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items04" "นิก: โทษทีนะถ้าฉันหยาบคายไปหน่อย พวกนายเป็นคนดีทีเดียว!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items05" "นิก: ขอบใจนะ ไอ้น้อง!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items06" "นิก: เฮ้ ขอบใจนะยาหยี!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items07" "นิก: ขอบใจนะเพื่อน!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items08" "นิก: ได้แล้ว ขอบคุณนะ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing01" "นิก: ฉันเป็นหนี้นายครั้งนึงนะ ฟรานซิส!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing02" "นิก: ขอบใจ ลูอิส!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing03" "นิก: ขอบใจ โซอี้!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing04" "นิก: โซอี้!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing05" "นิก: โซอี้ จัดการเรียบร้อยนะ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing06" "นิก: ยิงได้สวย ฟรานซิส!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing07" "นิก: ยิงได้สวย โซอี้!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing08" "นิก: ลูอิส ฉันชักจะชอบนายกับปืนนายแล้วสิ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing09" "นิก: ลูอิส นายถือปืนแล้วเท่สุด ๆ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing10" "นิก: ลูอิส นายแน่ใจนะว่าจะไม่มากับเรา? เราทิ้งเอลลิสไว้ก็ได้นะ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing11" "นิก: ลูอิส นายถือปืนแล้วเท่สุด ๆ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing12" "นิก: ลูอิส นายแน่ใจนะว่าจะไม่มากับเรา? เราทิ้งเอลลิสไว้ก็ได้นะ" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss01" "นิก: นี่ เสียใจด้วยนะ" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss02" "นิก: เสียใจด้วยนะ" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss03" "นิก: มีแต่เรื่องแย่ ๆ ทั้งนั้น ฉันเสียใจด้วยนะ" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss04" "นิก: ฉันคิดว่าฉันอาจคิดถึงพวกนี้บางคนจริง ๆ" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss05" "นิก: ฉันไม่เชื่อว่าตัวเองจะพูดแบบนี้ แต่ฉันคิดว่าฉันต้องพูดนะพวกนาย" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss06" "นิก: นี่ เสียใจด้วยนะ" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss07" "นิก: พวกนายอยากมากับเราไหม?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss08" "นิก: เราควรร่วมมือกันไหม?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss09" "นิก: นายอยากจะทำให้เกิด… แก๊งเจ็ดคนโฉดหรือไง?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss10" "นิก: นายจะมากับเราหรือเปล่า?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss11" "นิก: ฉันเริ่มรู้สึกแบบนั้นหมือนกันแล้ว" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss12" "นิก: ฉันคิดว่าเราจะรวมกลุ่มกันไปก่อน" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss13" "นิก: ฉันชักเริ่มถูกใจไอ้สามคนนี่แล้ว" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss14" "นิก: ใช่ ฉันเริ่มรู้สึกแบบนั้นหมือนกันแล้ว" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss15" "นิก: ใช่ ฉันเริ่มรู้สึกแบบนั้นหมือนกันแล้ว" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo01" "นิก: ฉันไม่ไว้ใจเจ้าไบก์เกอร์นั่น ให้เขาอยู่ที่นี่จะดีกว่า" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo02" "นิก: นายรู้จักเขาดีขนาดนั้นเลยเหรอ?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo03" "นิก: นายรู้สึกดีกับพวกเดนสวะทุกคนที่ใช้สะพานเป็นบ้าน" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo04" "นิก: นายรู้จักเขาดีขนาดนั้นเลยเหรอ?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo05" "นิก: ดูเหมือนนายเพิ่งคลานผ่านท่อน้ำทิ้งมาไง" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo06" "นิก: ฉันไม่อยากมองเลยด้วยซ้ำ" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo07" "นิก: ฉันไม่อยากมองเลยด้วยซ้ำ เอลลิส" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo08" "นิก: งั้นเราจะได้เจอผู้หญิงคนนั้นอีกเหรอ ชื่ออะไรนะ? โซอี้รึเปล่า?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo09" "นิก: อย่าไปฟังหล่อน นายมีเวลา 5 นาทีเพื่อจบเรื่องนี้ เอลลิส ทำให้จบ ๆ ไปหรือรอเวลาตายล่ะ สหาย" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo10" "นิก: นายกังวลเรื่องอะไร? นายมีโอกาสแต่ก็ไม่ทำ ตอนนี้ยืนดูนิกจัดการไปละกัน" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo11" "นิก: นายกังวลเรื่องอะไร? นายมีโอกาสแต่ก็ไม่ทำ ตอนนี้ยืนดูนิกจัดการไปละกัน" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo12" "นิก: อะไร? ฉันหล่อจะตาย" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo13" "นิก: อะไร? ฉันเสน่ห์แรงนะ" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo14" "นิก: อะไร? ฉันหล่อจะตาย ช่วยไม่ได้จริง ๆ" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo15" ">นิก: ส.ร.ซ.ต. เสน่ห์แรงแซงตลอด" "Gambler_DLC1_FallenSurvior01" "นิก: ฆ่าซอมบี้นั่นเร็ว มันพกอะไรอยู่!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior02" "นิก: ซอมบี้นั่นมันพกอะไรอยู่! ฆ่ามัน!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior03" "นิก: จัดการซอมบี้นั่น! มันพกอะไรอยู่!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior04" "นิก: ซอมบี้นั่นเพิ่งทำอะไรหล่น!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior05" "นิก: ซอมบี้นั่นมีอะไร?" "Gambler_DLC1_FallenSurvior06" "นิก: ฉันว่าซอมบี้นั่นมันพกอะไรอยู่!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior07" "นิก: ซอมบี้นั่นมันพกอะไรอยู่!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior08" "นิก: ซอมบี้นั่นมันทำอะไรหล่น?" "Gambler_DLC1_FootLocker01" "นิก: ค้นตู้ล็อกเกอร์พวกนี้" "Gambler_DLC1_FootLocker02" "นิก: ข้างในนี้มีอะไร?" "Gambler_DLC1_FootLocker03" "นิก: ดูซิว่าในนี้มีอะไร" "Gambler_DLC1_FootLocker04" "นิก: เปิดนี่ดูกันดีกว่า" "Gambler_DLC1_FootLocker05" "นิก: ดูนี่สิ" "Gambler_DLC1_FootLocker06" "นิก: เปิดเลย" "Gambler_DLC1_GolfClub01" "นิก: ไม้กอล์ฟ" "Gambler_DLC1_GolfClub02" "นิก: กำลังหยิบไม้กอล์ฟ" "Gambler_DLC1_GolfClub03" "นิก: ไม้กอล์ฟ" "Gambler_DLC1_GolfClub04" "นิก: กำลังหยิบไม้ไดรเวอร์" "Gambler_DLC1_GolfClub05" "นิก: ไม้ไดรเวอร์!" "Gambler_DLC1_GolfClub06" "นิก: นี่ไม้กอล์ฟ!" "Gambler_DLC1_GolfClub07" "นิก: นี่ไม้กอล์ฟ!" "Gambler_DLC1_GolfClub08" "นิก: นี่ไม้ไดรเวอร์!" "Gambler_DLC1_GolfClub09" "นิก: ระวัง!" "Gambler_DLC1_GolfClub10" "นิก: ระวัง!" "Gambler_DLC1_M6001" "นิก: อย่างนี้สิถึงจะเรียกว่าปืน" "Gambler_DLC1_M6002" "นิก: เวร นี่มันปืนโหด" "Gambler_DLC1_M6003" "นิก: ปืนยักษ์" "Gambler_DLC1_M6004" "นิก: ฉันกำลังหยิบปืนยักษ์" "Gambler_DLC1_M6005" "นิก: กำลังหยิบป้อมปืนกล" "Gambler_DLC1_M6006" "นิก: แม่งเอ๊ย หนักฉิบหาย" "Manager_DLC1_C6M1_InitialMeeting01" "ลูอิส: ไม่ ไม่ได้นะ ฟรานซิส บอกพวกเขาว่าให้ไปด้านอื่นของสะพานสิ" "Manager_DLC1_C6M3_FinaleChat11" "ลูอิส: พวกนายจะมุ่งหน้าไปที่ไหน?" "Mechanic_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead01" "เอลลิส: รู้สึกแย่ที่ฆ่าวิตช์ตัวนี้จัง" "Mechanic_DLC1_C6M2_OverPlank03" "เอลลิส: แย่หน่อยนะ เจ้าสโมคเกอร์" "Mechanic_DLC1_KeithStories03a" "เอลลิส: รู้ป่ะ เพื่อนซี้ของฉันที่ชื่อคีธน่ะ รถของมันโดนหย่อนลงทะเลสาบจากสะพานที่เหมือนอันนี้แหละ เรื่องมันเป็นอย่างนี้ มันขับรถกลางดึก แล้วพอถึงตรงนั้น กลางสะพาน คีธมันเดาว่าน่าจะเป็นหมีตาย ไอ้คีธมันก็เลยลงจากรถไปหา แบบว่ากิ่งไม้ มาลองจิ้มดู เข้าใจไหม?" "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo28" "โรเชลล์: โค้ช เรามาถึงนิวออร์ลีนส์จนได้ นั่นไงพิพิธภัณฑ์ชีสเบอร์เกอร์" "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo29" "โรเชลล์: โค้ช เรามาถึงนิวออร์ลีนส์จนได้ นั่นไงพิพิธภัณฑ์ชีสเบอร์เกอร์" "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo30" "โรเชลล์: เฮ้ เอลลิส? ฉันได้ยินว่ามีพิพิธภัณฑ์รถแข่งในนิวออร์ลีนส์ด้วยนะ" "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo43" "โรเชลล์: นายดูดีนะ โค้ช" "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo44" "โรเชลล์: แหม ใครที่รอดชีวิตจากเรื่องเฮงซวยนี้ได้ หุ่นต้องดีแน่ ๆ" "Producer_DLC1_C6M3_FinaleChat17" "โรเชลล์: ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่นะ" "Producer_DLC1_C6M3_FinaleChat18" "โรเชลล์: ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่" "Producer_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo16" "โรเชลล์: นิก ถ้ามีผู้หญิงเหลือรอด 2 คนบนโลกนี้ ฉันพูดได้เต็มปากเลยว่าต้องมีอย่างน้อย 1 คนที่เกลียดนาย" "Teengirl_DLC1_C6M3_FinaleChat08" "โซอี้: เอ่อ... พวกนายต้องลงไปด้านล่างและเติมน้ำมันเครื่องปั่นไฟ และฉันจะยกคันโยกให้" "Teengirl_DLC1_C6M3_FinaleChat09" "โซอี้: ฟรานซิส? เขาเหรอ? นายล้อเล่นหรือเปล่า? เอาจริงดิ?" "Teengirl_DLC1_CommunityL4D105" "โซอี้: ฟรานซิส หิมะกับความเย็นนายเกลียดอย่างไหนมากกว่ากัน?" // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // DLC2 SUBTITLES // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== "player.biker_arrivegeneric04" "ฟรานซิส: ออกไปจากที่นี่กันดีกว่า! ไป ไป ไป!" "npc.biker_biker_friendlyfirebill05" "ฟรานซิส: ยิงได้สวยนี่ บิล นั่นตูดฉันนะ" "npc.biker_biker_friendlyfirezoey03" "ฟรานซิส: นี่โซอี้ ที่รัก หยุดยิงฉันได้แล้ว!" "npc.biker_biker_friendlyfirezoey04" "ฟรานซิส: โซอี้ เล็งไอ้นั่นไปที่อื่นได้ไหม" "player.biker_callforrescue02" "ฟรานซิส: มีใครอยู่ข้างนอกบ้าง? ฉันติดแหง็กอยู่ในนี้เนี่ย!" "player.biker_callforrescue04" "ฟรานซิส: เฮ้ย! มีใครได้ยินฉันบ้าง? มาช่วยฉันที" "player.biker_callforrescue06" "ฟรานซิส: บ้าเอ๊ย ฉันติดอยู่ในนี้! ใครก็ได้ปล่อยฉันออกไปที!" "player.biker_callforrescue09" "ฟรานซิส: เฮ้ย มีใครได้ยินฉันบ้าง? ฉันติดแหง็กอยู่ในนี้เนี่ย" "player.biker_callforrescue11" "ฟรานซิส: แม่งเอ๊ย ฉันติดอยู่ในนี้! มานี่หน่อย! ช่วยพาฉันออกไปจากที่นี่ที!" "player.biker_callforrescue12" "ฟรานซิส: เวรเอ๊ย ฉันติดอยู่ในนี้! ใครก็ได้มาช่วยฉันที!" "player.biker_callforrescue13" "ฟรานซิส: บ้าเอ๊ย! ฉันอยากจะออกไปจากที่นี่แล้ว!" //"player.biker_choke07" "Francis: [Choking]" //"player.biker_choke08" "Francis: [Choking]" "player.biker_closethedoor07" "ฟรานซิส: ส่วนตัวแล้วฉันก็สู้ได้เรื่อย ๆ แต่พวกเธอสาว ๆ น่าจะไปล็อคประตูนั่นมากกว่านะ!" "player.biker_closethedoor10" "ฟรานซิส: ล็อคประตูนั่นทีให้ตายเหอะ!" "player.biker_coverme08" "ฟรานซิส: ระวังข้างหลังให้ฉันด้วย! แต่อย่ามาจ้องที่ตูดฉัน" "player.biker_fall01" "ฟรานซิส: [เสียงกรีดร้องตอนตกลงไปตาย]" "player.biker_fall02" "ฟรานซิส: [เสียงกรีดร้องตอนตกลงไปตาย]" "player.biker_fall03" "ฟรานซิส: ม่ายยยยยยยยยย!!!" //[Falling-to-death scream] "player.biker_fallshort02" "ฟรานซิส: โว้ว!" "player.biker_fallshort03" "ฟรานซิส: โว้วววว!" "player.biker_finaleahead04" "ฟรานซิส: นี่ พวกเราเกือบจะพ้นจากนรกนี่เเล้ว บอกแล้วไงว่าฉันจะพานายออกไปจากที่นี่ให้ได้" "npc.biker_generic36" "ฟรานซิส: ฆ่ามันให้หมด แล้วปล่อยให้พระเจ้าแยกแยะพวกมันเอง" "npc.biker_generic38" "ฟรานซิส: ฉันเกลียดสโมคเกอร์" "npc.biker_generic39" "ฟรานซิส: ฉันเกลียดบูมเมอร์" "npc.biker_generic40" "ฟรานซิส: ฉันเกลียดฮันเตอร์" "npc.biker_generic41" "ฟรานซิส: ฉันเกลียดแท็งก์" "npc.biker_generic42" "ฟรานซิส: ฉันเกลียดวิตช์" "npc.biker_generic43" "ฟรานซิส: ฉันเกลียดวิตช์ และไอ้ตัวที่ตายแล้วนี่" "npc.biker_generic47" "ฟรานซิส: นายจะเรียกมันว่าเจ้าหญิงไดอานาก็ได้ ยังไงฉันก็จะระเบิดหัวพวกมันอยู่ดี" "npc.biker_generic57" "ฟรานซิส: ฉันละเกลียดฮันเตอร์จริง ๆ" "npc.biker_generic58" "ฟรานซิส: ฉันเกลียดวิตช์" "npc.biker_generic66" "ฟรานซิส: เอาจริงดิ อะไรเนี่ย?" "npc.biker_genericresponses09" "ฟรานซิส: เอาล่ะ งั้นมาเริ่มกันเลย" "player.biker_goingtodie05" "ฟรานซิส: วันนี้กลายเป็นวันไม่ค่อยดีซะแล้ว" "player.biker_goingtodie20" "ฟรานซิส: ฉันรู้สึกไม่ค่อยดีและหน้ามืดนิด ๆ อาการหน้ามืดนี่มันสนุกเหมือนกันนะ" "player.biker_goingtodie21" "ฟรานซิส: เวรแล้ว ฉันไม่รอดแน่ ๆ" "npc.biker_goingtodieaskforheal04" "ฟรานซิส: อ๊า - เฮ้ ใครก็ได้รักษาฉันหน่อยสิ?" "npc.biker_goingtodielight04" "ฟรานซิส: โอ๊ย เจ็บบรรลัยเลยโว้ย" "npc.biker_goingtodielight09" "ฟรานซิส: บิล ฉันจำเป็นต้องใช้ชุดปฐมพยาบาลที่นายตุนเอาไว้นะ" "npc.biker_goingtodielight13" "ฟรานซิส: อ๊า ให้ตายสิ รู้สึกไม่ค่อยดีเลย" "player.biker_grabbedbysmoker01a" "ฟรานซิส: ไม่ ไม่!" "player.biker_grabbedbysmoker02a" "ฟรานซิส: ไม่ ไม่ ไม่!" "player.biker_griefmalegeneric03" "ฟรานซิส: ไปก่อนนะ ไอ้น้อง เราจะไม่ลืมแกเลย" "player.biker_griefmanager01" "ฟรานซิส: อ๊าาา คุณผู้จัดการโดนสอยร่วงไปแล้ว" "player.biker_griefvet03" "ฟรานซิส: บ้าจริง ฉันต้องคิดถึงตาเเก่นั่นเเน่" "npc.biker_healother06" "ฟรานซิส: เลิกขยุกขยิกและให้ฉันรักษาก่อน" "npc.biker_healother07" "ฟรานซิส: บ้าเอ๊ย เลิกขยุกขยิกและให้ฉันรักษาก่อน" "npc.biker_heardhulk10" "ฟรานซิส: เฮ้ยยยยย ฉิบหายแล้วววว แท็งก์!" "npc.biker_hunterzoeypounced02" "ฟรานซิส: ฮันเตอร์โจมตีโซอี้อยู่!" "player.biker_incapacitatedinjury01" "ฟรานซิส: [เสียงตะโกนด้วยความหวาดกลัว]" "player.biker_incapacitatedinjury02" "ฟรานซิส: [เสียงตะโกนด้วยความหวาดกลัว]" "player.biker_incapacitatedinjury03" "ฟรานซิส: [เสียงตะโกนด้วยความหวาดกลัว]" "player.biker_incapacitatedinjury04" "ฟรานซิส: [เสียงตะโกนด้วยความหวาดกลัว]" "player.biker_incapacitatedinjury05" "ฟรานซิส: [เสียงตะโกนด้วยความหวาดกลัว]" "player.biker_incapacitatedinjury06" "ฟรานซิส: [เสียงตะโกนด้วยความหวาดกลัว]" "player.biker_ledgesave01" "ฟรานซิส: ไม่เอาน่า อย่าห่วงไป ฉันมาแล้ว นายขึ้นมา" "player.biker_ledgesave02" "ฟรานซิส: นายคิดว่า ฉันจะปล่อยนายเถลไถลทั้งวันเหรอ? รีบย้ายก้นขึ้นมานี่ได้แล้ว" "player.biker_ledgesave03" "ฟรานซิส: นายคิดว่า ฉันจะปล่อยนายเถลไถลทั้งวันเหรอ? รีบย้ายก้นขึ้นมานี่ได้แล้ว" "player.biker_ledgesave04" "ฟรานซิส: ไม่เอาน่า อย่าห่วงไป ฉันมาแล้ว นายขึ้นมา" "npc.biker_niceshot09" "ฟรานซิส: ยิงสวย!" "player.biker_revivecriticalfriend03" "ฟรานซิส: โอเค โอเค ไม่เอาน่า เพื่อน นายใกล้ตายแล้ว เดี๋ยวเราจะรักษานายด้วยชุดปฐมพยาบาลก่อน เพราะถ้านายโดนแบบนี้อีกละก็จบเห่แน่" "player.biker_revivecriticalfriend05" "ฟรานซิส: ฉันจะช่วยนาย แต่นายคงอยู่ได้ไม่นาน เดี๋ยวเราจะรักษานายด้วยชุดปฐมพยาบาลก่อน เพราะถ้านายโดนแบบนี้อีกละก็จบเห่แน่" "player.biker_revivecriticalfriend06" "ฟรานซิส: โอเค มาเดี๋ยวช่วยเอง - ให้ตายสิ เพื่อน โดนรุมซะเละ เดี๋ยวเราจะรักษานายด้วยชุดปฐมพยาบาลก่อน เพราะถ้านายโดนแบบนี้อีกละก็จบเห่แน่" "player.biker_revivecriticalfriend08" "ฟรานซิส: ใจเย็นไว้ ฉันช่วยเอง แต่เวรเอ๊ย เดี๋ยวเราจะรักษานายด้วยชุดปฐมพยาบาลก่อน เพราะถ้านายโดนแบบนี้อีกละก็จบเห่แน่" "player.biker_revivefriend03" "ฟรานซิส: ไม่เอาน่า ไอ้ขี้เกียจ - นายจะลงไปนอนทั้งวันไม่ได้นะ เราต้องไปกันต่อ มาให้ฉันช่วยนายเอง" "npc.biker_revivefriend10" "ฟรานซิส: หมดเวลางีบแล้ว ลุกขึ้นเถอะ เราต้องไปกันต่อ" "npc.biker_revivefriend11" "ฟรานซิส: หมดเวลางีบแล้ว ที่รัก ลุกขึ้นเถอะ เราต้องไปกันต่อ" "player.biker_screamwhilepounced03" "ฟรานซิส: เอามันออกไป!" "player.biker_screamwhilepounced04" "ฟรานซิส: เอามันออกไป! เอามันออกไป!" "player.biker_shoved01" "ฟรานซิส: อุ๊บ!" "player.biker_shoved02" "ฟรานซิส: อุ๊บ!" "player.biker_shoved03" "ฟรานซิส: อุ๊บ!" "player.biker_shoved04" "ฟรานซิส: อุ๊บ!" "player.biker_shoved05" "ฟรานซิส: อุ๊บ!" "player.biker_shoved06" "ฟรานซิส: อุ๊บ!" "player.biker_shoved07" "ฟรานซิส: อุ๊บ!" "player.biker_witchchasing01" "ฟรานซิส: มันมาหาฉันแล้ว!" "player.biker_witchchasing04" "ฟรานซิส: เวรล่ะ มันมาหาฉันแล้ว!" "player.biker_witchgettingangry01" "ฟรานซิส: นายอยากตายหรือไง? อย่าไปยุ่งกับวิตช์!" "player.biker_witchgettingangry02" "ฟรานซิส: เลิกยุ่งกับไอ้วิตช์บ้านั่น!" "player.biker_witchgettingangry03" "ฟรานซิส: เวรล่ะ วิตช์มันโกรธแล้ว!" "player.biker_witchgettingangry04" "ฟรานซิส: ระวัง วิตช์นั่นมันโกรธแล้ว!" "npc.biker_worldairport0221" "ฟรานซิส: เราใกล้ถึงสนามบินแล้ว!" "npc.biker_worldairport0229" "ฟรานซิส: อย่าเริ่มเดินเครื่องเครนพร้อมกันทุกคนนะ" "npc.biker_worldairport0407" "ฟรานซิส: ทำไมทหารถึงระเบิดสนามบินล่ะ?" "npc.biker_worldairport0411" "ฟรานซิส: ที่บอกว่าเหมือนพวกทหาร นายหมายความว่าไง?" "npc.biker_worldairport05npc04" "ฟรานซิส: เข้มแข็งหน่อย เรามีตาลุงหงำเหงือกมากับเรานะ!" "npc.biker_worldairport05npc10" "ฟรานซิส: ครับ ครับ เราเข้าใจแล้ว นายมันพระเอก" "npc.biker_worldfarmhouse0201" "ฟรานซิส: ลูอิส อะไรน่ากลัวกว่ากันระหว่าง: ซอมบี้หรือต้องกลับไปทำงานในออฟฟิศ?" "npc.biker_worldfarmhouse0207" "ฟรานซิส: ให้ตายสิ บ้าเอ๊ย รถบรรทุกขวางทางอยู่" "npc.biker_worldfarmhouse0307" "ฟรานซิส: โว้ว ไหม้เกรียมเลย" "npc.biker_worldfarmhouse0505" "ฟรานซิส: ในที่สุด! เราก็ได้ออกจากที่นี่" "npc.biker_worldfarmhouse0519" "ฟรานซิส: เย้ ทหารมาแล้ว!" "npc.biker_worldfarmhouse0521" "ฟรานซิส: เราเดินมา 500 ไมล์ ฆ่าซอมบี้ 10,000 ตัว เพียงเพื่อมาเจอเทปวนลูปเนี่ยนะ? ช่างหัวพวกทหารมันสิ" "npc.biker_worldfarmhouse0525" "ฟรานซิส: ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย เราเดินมาตั้งร้อยไมล์ สู้ซอมบี้มา 5 ล้านตัว -" "npc.biker_worldfarmhouse0527" "ฟรานซิส: อะไรก็ได้ พวกมันมีแต่เทปวนลูปบ้าเนี่ยเหรอ? ช่างหัวทหารมันสิ" "npc.biker_worldfarmhouse0528" "ฟรานซิส: ฉันรักทหารเป็นบ้าเลย!" "npc.biker_worldfarmhouse0529" "ฟรานซิส: เราเดินมา 500 ไมล์ ฆ่าแวมไพร์ 10,000 ตัว เพียงเพื่อมาเจอเทปวนลูปเนี่ยนะ? ช่างหัวพวกทหารมันสิ" "npc.biker_worldhospital0403" "ฟรานซิส: ฮึ ไอ้งั่งหน้าไหนวะที่ตด?" //The biggest mystery about this vampire outbreak is which one of you jackasses just beefed? "npc.biker_worldhospital0404" "ฟรานซิส: ฉันเกลียดโรงพยาบาลเเละหมอเเละทนายเเละตำรวจ..." "npc.biker_worldsmalltown0112" "ฟรานซิส: ให้ตายสิ อุโมงค์นี้น่าขนลุกชะมัด" "npc.biker_worldsmalltown0401" "ฟรานซิส: ริเวอร์ไซด์นี่ไม่ได้เรื่องเลย เรารีบไปที่แม่น้ำแล้วขโมยเรือซักลำดีกว่า" "npc.biker_worldsmalltown0511" "ฟรานซิส: ฉันเกลียดทนาย" "npc.biker_worldsmalltown0512" "ฟรานซิส: ฉันละเกลียดพวกทนายจริง ๆ เมื่อไหร่จะเลิกว่าความกันซักที?" "npc.biker_worldsmalltownnpcbellman04" "ฟรานซิส: ฟังนะ: ฉันชื่อฟรานซิส และตาลุงนั่นชื่อบิล และ - มันมีซอมบี้อยู่ที่นี่ เปิดประตูให้หน่อยโว้ย" "npc.biker_worldsmalltownnpcbellman13" "ฟรานซิส: ให้ตายสิ ฉันว่ามุกตำรวจนั่นใช้ไม่ได้ผลนะ" "player.biker_youarewelcome10" "ฟรานซิส: ใช่ ฉันเจ๋งอยู่แล้ว" "player.manager_alertgiveitem06" "ลูอิส: เอาไปเถอะ แล้วค่อยใช้คืนทีหลัง" "player.manager_askready08" "ลูอิส: ใช่ เตรียมตัวให้พร้อม!" "player.manager_player.manager_callforrescue01" "ลูอิส: ให้ฉันออกไปเถอะน่า! ฉันช่วยได้นะ!" "player.manager_callforrescue01" "ลูอิส: ให้ฉันออกไปเถอะน่า! ฉันช่วยได้นะ!" "player.manager_callforrescue02" "ลูอิส: ให้ฉันออกไปเถอะน่า! ฉันช่วยได้นะ!" "player.manager_choke01" "ลูอิส: [สำลัก]" "player.manager_closethedoor03" "ลูอิส: ล็อคประตูนั่นทีให้ตายเหอะ!" "player.manager_closethedoor05" "ลูอิส: ล็อคประตูนั่นทีให้ตายเหอะ!" "player.manager_generic14" "ลูอิส: เอิ้ก! ขอโทษที" "npc.manager_generic20" "ลูอิส: พวกที่ทำงานเคยล้อเวลาฉันไปฝึกยิงปืนตอนพักกลางวัน ตอนนี้ไม่ขำแล้วใช่ไหมล่ะ?" "npc.manager_goingtodielight13" "ลูอิส: โอ๊ย! คุณพระช่วย" "player.manager_grabbedbysmoker01a" "ลูอิส: ไม่ ไม่ ไม่!" "player.manager_grabbedbysmoker01b" "ลูอิส: ไม่!!!!!" "player.manager_grabbedbysmoker02a" "ลูอิส: ไม่ ไม่!!" "player.manager_grabbedbysmoker02b" "ลูอิส: ไม่ ม่ายยยยยยย!!!!!!!!!" "npc.manager_grabbedbysmoker03" "ลูอิส: ไม่ ไม่ ไม่ ม่ายยยย!" "player.manager_grabbedbysmoker03a" "ลูอิส: ไม่ ไม่ ไม่!" "player.manager_grabbedbysmoker03b" "ลูอิส: ม่ายยยยยยย!!!!!!!!!" "player.manager_griefbiker01" "ลูอิส: ฟรานซิส! ไม่นะ!" "player.manager_griefbiker04" "ลูอิส: ฟรานซิส? ไม่นะ!" "player.manager_griefbiker07" "ลูอิส: คุณพระช่วย ฟรานซิส ไม่นะ! ฟรานซิส!" "player.manager_griefmalegeneric03" "ลูอิส: เขาไม่ขยับเลย ฉันว่าเขาตายแล้วล่ะ" "player.manager_griefteengirl02" "ลูอิส: โซอี้! บ้าเอ๊ย!" "player.manager_griefteengirl04" "ลูอิส: บ้าเอ๊ย โซอี้ ลุกขี้น!" "player.manager_griefteengirl07" "ลูอิส: บ้าจริง โซอี้..." "player.manager_griefteengirl08" "ลูอิส: โซอี้ โซอี้! บ้าเอ๊ย..." "player.manager_griefvet01" "ลูอิส: บิล! ไม่นะ!" "player.manager_griefvet04" "ลูอิส: บิล บิล! ไม่นะ!" "player.manager_griefvet06" "ลูอิส: บิล? ไม่นะ!" "player.manager_griefvet07" "ลูอิส: โอ้ ไม่นะ ตาลุงตายแล้ว" "player.manager_griefvet08" "ลูอิส: อ๊า บิล! โอ๊ย เวรเอ๊ย..." "player.manager_heardhunter03" "ลูอิส: ฉันได้ยินเสียงฮันเตอร์" "player.manager_heardhunter10" "ลูอิส: ตอนนี้ระวังนะ มีฮันเตอร์อยู่แถวนี้" "player.manager_heardwitch05" "ลูอิส: เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวก่อน ชู่ว์ นั่นวิตช์!" "player.manager_heardwitch07" "ลูอิส: หยุด หยุด หยุด - ฉันได้ยินเสียงวิตช์" "player.manager_help11" "ลูอิส: มีส่วนไหนของคำว่า \"ช่วย\" ที่นายไม่เข้าใจวะ? ช่วยที!" "player.manager_hurrah12" "ลูอิส: แหงอยู่แล้ว เราน่าจะตั้งสมญานามตัวเองว่า สายโหด!" "player.manager_hurrah13" "ลูอิส: เรา... คือ สาย-โหด!" "player.manager_introruralboatending01" "ลูอิส: ฉันกับครอบครัวเคยไปตั้งแคมป์ริมทะเลสาบ เรากำลังจะไปที่นั่นแหละ... แค่ตอนนี้ไม่มีอาหารที่แม่ทำรออยู่เท่านั้นเอง" "player.manager_ledgehangend02" "ลูอิส: จะหล่นแล้ว! ช่วยด้วย! ช่วยด้วยยยยย!!!!" "player.manager_ledgehangend03" "ลูอิส: จับไว้ไม่ไหวแล้ว - จับไว้ไม่ไหวแล้ว! ช่วยด้วย! จะหล่นแล้ว!" "player.manager_ledgehangend04" "ลูอิส: ใครก็ได้ ใครก็ได้ - ตายละ! หล่นแล้ว! หล่นแล้ว!!" "player.manager_ledgehangmiddle02" "ลูอิส: ใครก็ได้ช่วยมาดึงฉันขึ้นที!" "player.manager_ledgehangmiddle04" "ลูอิส: มันสูงมากเลย! ดึงฉันขึ้นที!" "player.manager_ledgehangmiddle06" "ลูอิส: ฉันเบื่อจะห้อยต่องแต่งอยู่อย่างนี้แล้ว ช่วยดึงขึ้นที!" "player.manager_ledgehangstart02" "ลูอิส: ใครก็ได้ช่วยที... ตรงนี้?" "player.manager_ledgehangstart03" "ลูอิส: ใครก็ได้มาช่วยฉันตรงนี้ที?" "player.manager_ledgehangstart04" "ลูอิส: ฉันขอความช่วยเหลือหน่อยได้ไหม!" "player.manager_lookhere02" "ลูอิส: เฮ้ย ดูนี่สิ" "npc.manager_manager_friendlyfirefrancis01" "ลูอิส: ฟรานซิส แกมายิงฉันทำไมวะ!" "npc.manager_manager_friendlyfirefrancis09" "ลูอิส: ไอ้อ้วน แกมีปัญหาอะไรวะ?" "player.manager_no09" "ลูอิส: ฉันห้ามแล้วไง" "player.manager_revivefriend05" "ลูอิส: เอาล่ะ ฉันอยู่นี่แล้ว อย่ากลัวไป เดี๋ยวนะ ฉันจะช่วยพยุงให้นายลุกขึ้น" "player.manager_revivefriend06" "ลูอิส: เอาล่ะ ฉันอยู่นี่แล้ว อย่ากลัวไป เดี๋ยวนะ ฉันจะช่วยพยุงให้นายลุกขึ้น" "player.manager_revivefriend10" "ลูอิส: เอาล่ะ ฉันอยู่นี่แล้ว อย่ากลัวไป เดี๋ยวนะ ฉันจะช่วยพยุงให้นายลุกขึ้น" "player.manager_screamwhilepounced02" "ลูอิส: เล่นงานมัน! เล่นงานมัน! ดึงมันออกจากตัวฉัน ดึงมันออกจากตัวฉัน!" "player.manager_screamwhilepounced03" "ลูอิส: เล่นงานมัน! เล่นงานมัน! ดึงมันออกจากตัวฉัน! ดึงมันออกจากตัวฉัน!!!" "player.manager_spotfirstaid01" "ลูอิส: นี่ไงชุดปฐมพยาบาล!" "player.manager_spotfirstaid02" "ลูอิส: นี่ไงชุดปฐมพยาบาล!" "npc.manager_swearcoupdegrace14" "ลูอิส: ฉันยิงไอ้บ้านั่นไปแล้วไม่ใช่เหรอ?" "npc.manager_swears07" "ลูอิส: เวรแล้ว เวรแล้ว เวรแล้ว!" "player.manager_takefirstaid01" "ลูอิส: ชุดปฐมพยาบาล" "player.manager_takefirstaid02" "ลูอิส: กำลังหยิบชุดปฐมพยาบาล!" "player.manager_takesubmachinegun03" "ลูอิส: โอ้โห นี่เหมือน Counter-Strike เลย!" "player.manager_tankpound01" "ลูอิส: อ๊าา เอาไอ้นี่... เอาไอ้นี่ออกไปที!" "player.manager_tankpound02" "ลูอิส: เฮ้ย เฮ้ย หยุดมัน- หยุดมันที! อ๊าาา บ้าเอ๊ย!" "player.manager_tankpound03" "ลูอิส: อ๊าาาา! แท็งก์ มันขย้ำฉันแล้ว!" "player.manager_tankpound04" "ลูอิส: อ๊าาาา! แท็งก์ มันขย้ำฉันแล้ว!" //duplicate wav -I can't breathe, help me, I can't breathe! "player.manager_tankpound05" "ลูอิส: ยิงมันเลย ฉันหายใจไม่ออก ยิงมันเลย!" "player.manager_taunt02" "ลูอิส: วู้ ฮู มันต้องอย่างนี้!" "player.manager_taunt06" "ลูอิส: โอ้ เย้! โอ้ เย้!" "player.manager_thanks13" "ลูอิส: ขอบใจนะ คนสวย" "player.manager_thanks14" "ลูอิส: ขอบใจนะ เพื่อน!" "player.manager_waithere02" "ลูอิส: เดี๋ยวก่อน! รอตรงนี้ดีกว่า" "player.manager_waithere05" "ลูอิส: เดี๋ยว! เดี๋ยว!" "player.manager_witchgettingangry02" "ลูอิส: นายจะช่วยหยุดทำอะไรบ้า ๆ ได้ไหม? วิตช์มันคงนั่งอยู่อีกไม่นานนักหรอก" "player.manager_witchgettingangry04" "ลูอิส: เฮ้ย อย่าไปทำให้วิตช์หัวเสียสิ!" "npc.manager_worldfarmhousenpc15" "ลูอิส: เออ! ให้ตายสิ เออ! แกจัดการฉันไม่ได้ใช่ไหม? ใช่ แกจัดการฉันไม่ได้หรอก! ลูอิสคนนี้จะอัดแกให้เละ!" "npc.manager_worldhospital0314" "ลูอิส: เร็วเข้า ทุกคน!" "npc.manager_worldhospital0403" "ลูอิส: อันนี้มันดีกับนายนะบิล คาร์ดิโอไง!" "npc.manager_worldhospital0416" "ลูอิส: เข้าลิฟต์!" "npc.manager_worldsmalltown0104" "ลูอิส: ว้าว! เจ๋งดี... แต่เดี๋ยวนะ เราจะข้ามไปยังไง?" "npc.manager_worldsmalltown0308" "ลูอิส: บ้าเอ๊ย พอจะมีที่ไหนยันไว้ได้บ้างเนี่ย" "npc.manager_zombiegenericlong03" "ลูอิส: ถ้าฉันล้ม ไปต่อไม่ต้องรอฉันนะ ล้อเล่นนะ รอก่อน ไม่นะ ช่วยฉันด้วย" "npc.manager_zombiegenericlong06" "ลูอิส: ถ้ามองในแง่ดี: ปัญหาประชากรล้นโลก? เศรษฐกิจตกต่ำ? ตอนนี้แก้ได้หมดแล้ว" "npc.manager_zombiegenericlong11" "ลูอิส: ใครเคยเป็นลูกเสือบ้าง? มันไม่ได้ช่วยสถานการณ์แบบนี้เลยใช่ไหม" "npc.manager_zombiegenericlong13" "ลูอิส: โซอี้ บิล ถ้าทุกอย่างกลับมาเป็นปกติ ฉันจะให้งานพวกนายทำ ฟรานซิส ฉันจะช่วยนายสมัครกลับไปรับเงินช่วยจากรัฐบาลใหม่" "npc.manager_zombiegenericlong15" "ลูอิส: โซอี้ บิล ถ้าทุกอย่างกลับมาเป็นปกติ ฉันจะให้งานพวกนายทำ ฟรานซิส ฉันจะช่วยสอนนายอ่านหนังสือ" "npc.manager_zombiegenericlong16" "ลูอิส: โซอี้ บิล ถ้าทุกอย่างกลับมาเป็นปกติ ฉันจะให้งานพวกนายทำ ฟรานซิส ฉันจะช่วยนายสมัครกลับไปรับเงินช่วยจากรัฐบาลใหม่" "npc.manager_zombiegenericlong18" "ลูอิส: โซอี้ บิล ถ้าทุกอย่างกลับมาเป็นปกติ ฉันจะให้งานพวกนายทำ ฟรานซิส ฉันจะช่วยสอนนายอ่านหนังสือ" "npc.manager_zombiegenericshort04" "ลูอิส: ชัยชนะไม่ใช่เรื่องสำคัญ ความอยากเอาชนะสิสำคัญกว่า" "npc.manager_zombiegenericshort17" "ลูอิส: ทหารจะจัดการพวกนี้เอง" "npc.manager_zombiegenericshort22" "ลูอิส: มันไม่ใช่เรื่องใหญ่โตอะไรหรอก เดี๋ยวทหารจะจัดการพวกนี้เอง" "player.namvet_callforrescue10" "บิล: ในนี้มองอะไรไม่เห็นเลย ปล่อยฉันออกไป!" "player.namvet_callforrescue15" "บิล: ฟังให้ดีนะ! รีบย้ายก้นของพวกนายมาที่นี่และช่วยฉันออกไป!" "player.namvet_closethedoor07" "บิล: ล็อคประตู" "player.namvet_closethedoor08" "บิล: ล็อคประตู" "player.namvet_friendlyfire13" "บิล: เฮ้ย จะยิงก็ดูตาม้าตาเรือหน่อยสิวะ!" "player.namvet_friendlyfirefrancis01" "บิล: พระเจ้าช่วย ฟรานซิส!" "player.namvet_friendlyfirefrancis02" "บิล: ให้ตายเถอะฟรานซิส ยิงดูตาม้าตาเรือหน่อย!" "player.namvet_friendlyfirefrancis03" "บิล: ฟรานซิส! จะยิงก็ดูตาม้าตาเรือหน่อย!" "npc.namvet_generic49" "บิล: นายเรียกไอ้นี้ว่า มหันตภัยซอมบี้เหรอ? มันเทียบไม่ได้กับการโจมตีของซอมบี้ครั้งใหญ่ในปี 1957 หรอก เฮอะ นี่ฉันกำลังโม้นายอยู่นะ" "npc.namvet_genericresponses01" "บิล: ถอยไป ไอ้หนุ่ม" "player.namvet_goingtodie17" "บิล: บ้าเอ๊ย ฉันไม่ไหวจริง ๆ แล้ว" "npc.namvet_goingtodielight06" "บิล: อ๊า บ้าเอ๊ย" "npc.namvet_goingtodielight07" "บิล อ๊า! นรกชัด ๆ" "npc.namvet_grabbedbysmoker01" "บิล: ไม่ ไม่ ม่ายยยย!" "player.namvet_grabbedbysmoker01a" "บิล: ไม่ ไม่!" "player.namvet_grabbedbysmoker01b" "บิล: ม่ายยยยยยย!!!!!!!!!" "player.namvet_grabbedbysmoker02a" "บิล: ไม่ ไม่!" "player.namvet_grabbedbysmoker02b" "บิล: ม่ายยยยยยย!!!!!!!!!" "player.namvet_grieffemalegeneric04" "บิล: บ้าเอ๊ย เธอไม่รอด" "player.namvet_griefmanager01" "บิล: อ๊า ลูอิส!" "player.namvet_griefteengirl01" "บิล: อ๊า ไม่นะ โซอี้" "player.namvet_heardboomer01" "บิล: ฉันได้ยินเสียงบูมเมอร์แถวนั้น" "player.namvet_heardhulk02" "บิล: แท็งก์อยู่ตรงนั้น" "player.namvet_heardhulk08" "บิล: แท็งก์เข้ามาใกล้แล้ว" "player.namvet_heardhunter03" "บิล: มีฮันเตอร์แอบอยู่แถวนั้น" "player.namvet_heardhunter04" "บิล: มีฮันเตอร์อยู่แถวนั้น" "player.namvet_introdeadair01" "บิล: เราวางแผนกันไว้ว่าจะใช้เส้นทางบนหลังคาเพื่อหลบสายตากลุ่มคนข้างล่าง จากนี่ไปสนามบินก็ประมาณไมล์นึงตามที่อีกาบิน แต่ฉันเดาว่าเราคงเดินตามอีกาขี้เมาแหงเลย" "player.namvet_introdeadair02" "บิล: เราวางแผนกันไว้ว่าจะใช้เส้นทางบนหลังคาเพื่อหลบสายตากลุ่มคนข้างล่าง จากนี่ไปสนามบินก็ประมาณไมล์นึงตามที่อีกาบิน แต่ฉันเดาว่าเราคงเดินตามอีกาขี้เมาแหงเลย" "player.namvet_introdeadair03" "บิล: เราวางแผนกันไว้ว่าจะใช้เส้นทางบนหลังคาเพื่อหลบสายตากลุ่มคนข้างล่าง จากนี่ไปสนามบินก็ประมาณไมล์นึงตามที่อีกาบิน แต่ฉันเดาว่าเราคงเดินตามอีกาขี้เมาแหงเลย" "player.namvet_introdeadair04" "บิล: เราวางแผนกันไว้ว่าจะใช้เส้นทางบนหลังคาเพื่อหลบสายตากลุ่มคนข้างล่าง จากนี่ไปสนามบินก็ประมาณไมล์นึงตามที่อีกาบิน แต่ฉันเดาว่าเราคงเดินตามอีกาขี้เมาแหงเลย" "player.namvet_introdeadair05" "บิล: เราวางแผนกันไว้ว่าจะใช้เส้นทางบนหลังคาเพื่อหลบสายตากลุ่มคนข้างล่าง จากนี่ไปสนามบินก็ประมาณไมล์นึงตามที่อีกาบิน แต่ฉันเดาว่าเราคงเดินตามอีกาขี้เมาแหงเลย" "player.namvet_intronomercy01" "บิล: ฉันไม่เคยชอบโรงพยาบาลเลย แล้วฉันก็ชอบท่อน้ำทิ้งน้อยกว่านั้นอีก แต่ฉันอยากให้คอปเตอร์มาช่วยพาฉันออกจากหลุมนรกนี่ เราก็เลยเข้าไปที่ใจกลางเมือง เพื่อไปยังโรงพยาบาลและคอปเตอร์ที่สวรรค์ส่งมา" "player.namvet_intronomercy02" "บิล: ฉันไม่เคยชอบโรงพยาบาลเลย แล้วฉันก็ชอบท่อน้ำทิ้งน้อยกว่านั้นอีก แต่ฉันอยากให้คอปเตอร์มาช่วยพาฉันออกจากหลุมนรกนี่ เราก็เลยเข้าไปที่ใจกลางเมือง เพื่อไปยังโรงพยาบาลและคอปเตอร์ที่สวรรค์ส่งมา" "player.namvet_intronomercy03" "บิล: ฉันไม่เคยชอบโรงพยาบาลเลย แล้วฉันก็ชอบท่อน้ำทิ้งน้อยกว่านั้นอีก แต่ฉันอยากให้คอปเตอร์มาช่วยพาฉันออกจากหลุมนรกนี่ เราก็เลยเข้าไปที่ใจกลางเมือง เพื่อไปยังโรงพยาบาลและคอปเตอร์ที่สวรรค์ส่งมา" "player.namvet_introruralboatending01" "บิล: เราเดินเรื่อยไปตามทาง ผ่านเมืองเล็ก ๆ สุดทางก็เห็นค่ายพักกับเรือน้อยลำหนึ่งเพื่อไปยังที่ ๆ ดีกว่านี้ ที่ฉันบอกว่าที่ ๆ ดีกว่านี้ ฉันหมายถึงที่อื่นส่วนใหญ่ยกเว้นที่นี่ ให้ตายเถอะ แม้แต่คลิฟแลนด์ก็ยังดีกว่านี้" "player.namvet_introruralboatending02" "บิล: เราเดินเรื่อยไปตามทาง ผ่านเมืองเล็ก ๆ สุดทางก็เห็นค่ายพักกับเรือน้อยลำหนึ่งเพื่อไปยังที่ ๆ ดีกว่านี้ ที่ฉันบอกว่าที่ ๆ ดีกว่านี้ ฉันหมายถึงที่อื่นส่วนใหญ่ยกเว้นที่นี่ ให้ตายเถอะ แม้แต่คลิฟแลนด์ก็ยังดีกว่านี้" "player.namvet_introruralboatending03" "บิล: เราเดินเรื่อยไปตามทาง ผ่านเมืองเล็ก ๆ สุดทางก็เห็นค่ายพักกับเรือน้อยลำหนึ่งเพื่อไปยังที่ ๆ ดีกว่านี้ ที่ฉันบอกว่าที่ ๆ ดีกว่านี้ ฉันหมายถึงที่อื่นส่วนใหญ่ยกเว้นที่นี่ ให้ตายเถอะ แม้แต่คลิฟแลนด์ก็ยังดีกว่านี้" "player.namvet_introruralfamrhouseending01" "บิล: เราไม่มีที่อื่นให้ไป ก็เลยเดินตามทางไปยังบ้านไร่เก่า ๆ หลังหนึ่ง บ้านหลังนั้นดูสวยแปลกตา ค่อนข้างสงบด้วยซ้ำ สัก 15 วิได้มั้ง" "player.namvet_introruralfamrhouseending02" "บิล: เราไม่มีที่อื่นให้ไป ก็เลยเดินตามทางไปยังบ้านไร่เก่า ๆ หลังหนึ่ง บ้านหลังนั้นดูสวยแปลกตา ค่อนข้างสงบด้วยซ้ำ สัก 15 วิได้มั้ง" "player.namvet_introruralfamrhouseending03" "บิล: เราไม่มีที่อื่นให้ไป ก็เลยเดินตามทางไปยังบ้านไร่เก่า ๆ หลังหนึ่ง บ้านหลังนั้นดูสวยแปลกตา ค่อนข้างสงบด้วยซ้ำ สัก 15 วิได้มั้ง" "player.namvet_niceshot13" "บิล: ยิงได้สวย!" "player.namvet_niceshot14" "บิล: เยี่ยม!" "player.namvet_painreliefsigh03" "บิล: โอ้" "npc.namvet_playertransitionclose01" "บิล: พระเจ้าช่วยกล้วยทอด เกือบไปแน่ะ" "player.namvet_radiousedgeneric07" "บิล: เอาล่ะ ทุกคนฟังทางนี้ ข่าวดีคือจะมีคนมาช่วยเรา ข่าวร้ายคือเราต้องเอาตัวให้รอดจนกว่าพวกนั้นจะมาถึง" "player.namvet_screamwhilepounced02" "บิล: เอามันออกไป! เอามันออกไป!" "player.namvet_sorry11" "บิล: เฮ้อ บัดซบจริง ฉันแก่เกินไปสำหรับเรื่องแบบนี้" "npc.namvet_swears05" "บิล: แม่งเอ๊ย" "player.namvet_taunt01" "บิล: [เสียงหัวเราะหึ ๆ แบบตัวร้าย]" "player.namvet_taunt02" "บิล: ฮ้า!" "player.namvet_taunt09" "บิล: [เสียงดัง, เสียงหัวเราะอย่างชั่วร้าย, เสียงจาม]" "player.namvet_teamkillaccident04" "บิล: ระวังหน่อย ระวังหน่อย!" "player.namvet_thanks10" "บิล: นายไม่จำเป็นต้องทำอย่างนั้นสักหน่อย" "player.namvet_totherescue01" "บิล: รอก่อน ฉันกำลังไป!" "player.namvet_witchchasing01" "บิล: ฉันโดนไอ้บ้าวิตช์ไล่แล้ว! วิ่ง!" "player.namvet_witchgettingangry01" "บิล: งานนี้นรกแตกแน่ นายไปทำให้วิตช์นั่นโกรธ" "npc.namvet_worldairport0402" "บิล: บอกแล้วไม่ใช่หรือ? พวกนั้นพยายามสกัดไม่ให้คนออกไป" "npc.namvet_worldfarmhouse0403" "บิล: เดินไปเรื่อย ๆ ทางเดินต้องอยู่ข้างหน้าแน่" "npc.namvet_worldfarmhouse0506" "บิล: ดูไม่ชอบมาพากลเท่าไหร่" "npc.namvet_worldfarmhousenpc12" "บิล: ให้ตายสิ เราลุยมันเละเลย จริงไหม? เราลุยมันจนเละ..." "player.namvet_worldhospital0111" "บิล: มันปิดกั้นสถานีแล้ว เราอาจต้องเข้าทางนี้มั้ง?" "player.namvet_worldhospital0112" "บิล: เราใช้อุโมงค์รถใต้ดินไปโรงพยาบาลได้ มีสถานีสายสีแดงไม่ไกลจากนี่" "player.namvet_worldhospital0222" "บิล: ระวังปืนของนายด้วย อย่ายิงรถคันนั้นนะ!" "player.namvet_worldhospital0301" "บิล: ฉันไม่รู้ว่าไปทางไหน ฉันว่าไปทางนี้นะ" "player.namvet_worldhospital0303" "บิล: ทางตันว่ะ ลองขึ้นไปตรงนั้น" "player.namvet_worldhospital0325" "บิล: นั่นไง โรงพยาบาล!" "player.namvet_worldhospital0328" "บิล: ต้องหาช่องท่อระบายน้ำ" "player.namvet_worldhospital0406" "บิล: ว้า... บันไดอีกละ" "npc.namvet_worldsmalltownnpcbellman01" "บิล: ฟังนะไอ้หนู เรามีภูมิคุ้มกัน เราเหนื่อย และมีพวกติดเชื้อในป่านรกนั่น เลิกเพ้อเจ้อซะทีแล้วปล่อยให้เราเข้าไป!" "player.teengirl_areaclear09" "โซอี้: ฉันไม่เจออะไร" "player.teengirl_backup16" "โซอี้: ถอยออกมา!" "player.teengirl_backup17" "โซอี้: กลับเข้ามา!" "player.teengirl_backupquiet01" "โซอี้: ถอยก่อน!" "player.teengirl_backupquiet02" "โซอี้: ถอยออกมา!" "player.teengirl_backupquiet04" "โซอี้: ถอยก่อน!" "player.teengirl_backupquiet05" "โซอี้: ถอยออกมา!" "player.teengirl_backupquiet06" "โซอี้: กลับเข้ามา!" "player.teengirl_backupquiet09" "โซอี้: กลับเข้ามา" "player.teengirl_callforrescue01" "โซอี้: มีใครอยู่ข้างนอกบ้าง? ฉันติดแหง็กอยู่ในนี้เนี่ย!" "player.teengirl_callforrescue02" "โซอี้: ช่วยหน่อยน่า! ฉันต้องการความช่วยเหลือจริง ๆ! ช่วยให้ฉันออกจากที่นี่!!" "player.teengirl_callforrescue06" "โซอี้: ช่วยหน่อยเถอะ! ฉันขอให้ช่วยพาออกจากที่นี่หน่อย!" "player.teengirl_callforrescue07" "โซอี้: มีใครไหม? ใครก็ได้! ช่วยด้วย! ได้โปรด!" "player.teengirl_callforrescue14" "โซอี้: ฮัลโหล? มีใครอยู่ข้างนอกบ้าง? ช่วยฉันหน่อย!" "player.teengirl_coverme21" "โซอี้: รอแป๊ป รักษาอยู่!" "player.teengirl_coverme23" "โซอี้: กำลังรักษาอยู่ คุ้มกันที!" "player.teengirl_coverme27" "โซอี้: เร็วน่า ช่วยคุ้มกันที!" "player.teengirl_emphaticrun07" "โซอี้: วิ่ง! วิ่ง!" "player.teengirl_finaleahead03" "โซอี้: ในที่สุด นายเห็นไหม? เราใกล้ออกจากที่นี่แล้ว!" "npc.teengirl_generic23" "โซอี้: นายรู้ได้ไงว่า นายมีภูมิคุ้มกัน? มันก็แค่การทดสอบบ้าบอ เหอะ?" "player.teengirl_goingtodie27" "โซอี้: ฉันว่าฉันโดนที่ไหนเข้าซักที่แล้ว เจ็บมากด้วย" "player.teengirl_goingtodie57" "โซอี้: โอ๊ย เจ็บชะมัด" "player.teengirl_grabbedbysmoker01b" "โซอี้: ไม่ ไม่ ม่ายยยยยยย!!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker01c" "โซอี้: ม่ายยยยยยย!!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker02b" "โซอี้: ไม่ ไม่ ไม่ ม่ายยยยยยย!!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker02c" "โซอี้: ม่ายยยยยยย!!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03a" "โซอี้: ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03b" "โซอี้: ไม่ ไม่ ไม่!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03c" "โซอี้: ม่ายยยยยยย!!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker04a" "โซอี้: ไม่ ไม่ ไม่ ไม่!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker04b" "โซอี้: ไม่ ไม่!!!!!!!!" "player.teengirl_griefbiker02" "โซอี้: ฟรานซิส! ม่ายยยย!" "player.teengirl_griefvet03" "โซอี้: คุณพระช่วย ขอให้ไม่ใช่บิล!" "player.teengirl_griefvet04" "โซอี้: บิล! ไม่นะ!" "player.teengirl_griefvet11" "โซอี้: คุณพระช่วย ขอให้ไม่ใช่บิล!" "player.teengirl_griefvet12" "โซอี้: คุณพระช่วย บิล!" "player.teengirl_heardhunter13" "โซอี้: ฉันจำเสียงนี้ได้ ฮันเตอร์" "player.teengirl_heardsmoker10" "โซอี้: คอยดูแถวหลังคาด้วย มีสโมคเกอร์อยู่ตัวนึง" "player.teengirl_heardwitch06" "โซอี้: เสียงนั่นเหมือนวิตช์นะ" "player.teengirl_incapacitatedinjury01" "โซอี้: [เสียงตะโกนด้วยความหวาดกลัว]" "player.teengirl_incapacitatedinjury02" "โซอี้: [เสียงตะโกนด้วยความหวาดกลัว]" "player.teengirl_incapacitatedinjury03" "โซอี้: [เสียงตะโกนด้วยความหวาดกลัว]" "player.teengirl_incapacitatedinjury04" "โซอี้: [เสียงตะโกนด้วยความหวาดกลัว]" "player.teengirl_killthatlight11" "โซอี้: นี่ ปิดไฟฉายซะ" "player.teengirl_ledgehangend06" "โซอี้: พระเจ้า ช่วยฉันด้วย! อย่าปล่อยฉันตายแบบนี้!" "player.teengirl_ledgesave04" "โซอี้: ไม่ต้องห่วง นายไม่ตกหรอก ฉันช่วยนายเอง รีบขึ้นมาได้แล้ว" "player.teengirl_ledgesave10" "โซอี้: ไม่ต้องห่วง นายไม่ตกหรอก ฉันช่วยนายเอง รีบขึ้นมาได้แล้ว" "player.teengirl_moveon13" "โซอี้: ไปเร็ว ไปเร็ว" "player.teengirl_radiousedgeneric03" "โซอี้: นี่! เดี๋ยวก็มีคนมาช่วยแล้ว อีกแป๊บเดียว" "player.teengirl_reloading04" "โซอี้: ฉันกำลังเติมกระสุน!" "player.teengirl_revivecriticalfriend03" "โซอี้: ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร เดี๋ยวฉันช่วยเอง แต่เราต้องหาชุดปฐมพยาบาลให้นายก่อน แต่ถ้าคราวหน้าโดนแบบนี้อีกละก็ นายจบเห่แน่" "player.teengirl_revivecriticalfriend07" "โซอี้: ให้ฉันช่วย ตอนนี้นายน่าจะไม่เป็นไร แต่เราต้องหาชุดปฐมพยาบาลให้นายก่อน แต่ถ้าคราวหน้าโดนแบบนี้อีกละก็ นายจบเห่แน่" "player.teengirl_revivefriend03" "โซอี้: นายยังไม่ถึงที่ตายหรอก มา ลุกขึ้น เราต้องไปต่อ" "player.teengirl_revivefriend04" "โซอี้: ไม่เป็นไรนะ นอนเฉย ๆ แล้วปล่อยให้ฉันช่วย เราต้องช่วยให้นายลุกขึ้นมาให้ได้ เอาละ ลุกขึ้น" "player.teengirl_revivefriend06" "โซอี้: โอเค - ฉันตกใจหมดเลย มา ลุกขึ้นเร็ว เราต้องรีบไปต่อ" "player.teengirl_revivefriend08" "โซอี้: ดูไม่ค่อยดีเลย แต่ฉันช่วยนายลุกได้ นายจะได้ไปต่อ" "player.teengirl_revivefriend12" "โซอี้: โอเค โอเค นายไม่เป็นไร ฉันตกใจหมดเลย มา ลุกขึ้น" "player.teengirl_revivefriend17" "โซอี้: มาเร็ว นายต้องลุกขึ้น เราต้องรีบไปต่อ" "player.teengirl_revivefriend19" "โซอี้: ไม่เป็นไร ฉันช่วยนายลุกได้.. ฉันช่วยได้" "player.teengirl_revivefriend25" "โซอี้: ฉันช่วยนายลุกได้ นายจะได้ไปต่อ" "player.teengirl_revivefriend31" "โซอี้: นายยังไม่ถึงที่ตายหรอก มา ลุกขึ้น เราต้องไปต่อ" "player.teengirl_revivefriendloud03" "โซอี้: ไม่เป็นไร นายไม่เป็นไรหรอก ค่อย ๆ" "player.teengirl_screamwhilepounced02" "โซอี้: เอามันออกไป! เอามันออกไป เอามันออกไป!" "player.teengirl_screamwhilepounced04" "โซอี้: เอาออกไป เอามันออกไป เอามันออกไป!!" "player.teengirl_takeautoshotgun06" "โซอี้: ฉันว่า ฉันจะเอาปืนลูกซองละกัน" "player.teengirl_teamkillaccident08" "โซอี้: โว้ว ระวังหน่อย!" "player.teengirl_teamkillonpurpose07" "โซอี้: ทำบ้าอะไร? นายเพิ่งจะฆ่าเขา!" "player.teengirl_witchgettingangry02" "โซอี้: วิตช์โกรธแล้ว!" "player.teengirl_witchgettingangry05" "โซอี้: โอ้... วิตช์นั่นอยู่ไม่เป็นสุขแล้ว!" "player.teengirl_witchgettingangry07" "โซอี้: อย่าไปกวนวิตช์สิ!" "player.teengirl_witchgettingangry08" "โซอี้: อย่าไปทำให้วิตช์โกรธสิ!" "npc.teengirl_worldairport0102" "โซอี้: รู้สึกว่าสนามบินจะยังเปิดอยู่นะ พยายามไปให้ถึงที่นั่นกันดีกว่า" "npc.teengirl_worldairport0104" "โซอี้: รู้สึกว่าที่สนามบินยังเปิดอยู่นะ พยายามไปที่นั่นกันดีกว่า" "npc.teengirl_worldairport0106" "โซอี้: ถ้าสนามบินยังเปิดอยู่ เราอาจจะบินออกจากที่นี่ได้" "npc.teengirl_worldairport0224" "โซอี้: เราใกล้ถึงสนามบินแล้ว!" "npc.teengirl_worldsmalltown0109" "โซอี้: ตายแล้ว! ตายแล้ว ตายแล้ว..." "npc.teengirl_worldsmalltown0407" "โซอี้: นี่ ฟรานซิส ฉันตัดผมเป็นนะ แค่บอกไว้...เผื่อนายอยากตัดผม...ก็บอกฉันได้" "npc.boatman_radiobutton121" "จอห์น สเลเตอร์: หวัดดี เฮ้ เฮ้ อยู่ไหนน่ะ โอเค โอเค: ฟังนะ ฟังนะ" "npc.boatman_radiobutton212" "จอห์น สเลเตอร์: เอาละ เรากำลังไป ช่วยเคลียร์พื้นที่ตรงนั้นด้วย เพิ่งจะทำดีครั้งนี้เป็นครั้งแรก ไม่อยากจะให้มันเป็นครั้งสุดท้าย" "npc.boatman_radiointransit14" "จอห์น สเลเตอร์: ...ฉันก็เหมือนกัน..." "npc.chopperpilot_hospital_finale_flyout_01c" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: และเมื่อพวกเขาลงมือ พวกเขาก็ต้องทำลายมันทิ้ง" "npc.chopperpilot_hospital_finale_getready_01" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: พวกคุณรอดมาได้! ตอนนี้ก็แค่ต้องรอจนกว่าผมจะไปถึง แต่พวกคุณต้องเตรียมตัวก่อน น่าจะมีป้อมปืนกลกับของอื่นที่จะช่วยพวกคุณได้ ผมจะลงจอดไม่ได้จนกว่าพวกคุณจะพร้อม พร้อมเมื่อไหร่ให้ติดต่อกลับมาหาผม นิวส์ชอปเปอร์ 5 เลิกติดต่อ" "npc.chopperpilot_hospital_finale_getready_03" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: ขอบคุณที่ติดต่อมาครับโรงพยาบาลเมอร์ซี รอเดี๋ยวนะ เดี๋ยวผมจะไปรับ คุณจะต้องตั้งหลักป้องกันตัวให้ดีถึงจะรอด เราทิ้งเสบียงกับป้อมปืนกลไว้ให้ ตั้งหลักให้เรียบร้อยแล้วติดต่อกลับมาเมื่อพร้อม" "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_03" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: นิวส์ชอปเปอร์ 5 ถึงโรงพยาบาลเมอร์ซี จะถึงที่หมายในอีก 7 นาที นิวส์ชอปเปอร์ 5 เลิกติดต่อ" "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_05" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: นิวส์ชอปเปอร์ 5 ถึงโรงพยาบาลเมอร์ซี จะถึงที่หมายในอีก 5 นาที ขอย้ำ 5 นาที" "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_06" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: ผมเห็นโรงพยาบาลเมอร์ซีแล้ว ดูเหมือนว่า คุณจะงานล้นมือเลยนะ" "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_01" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: โอเค ผมกำลังไป จะถึงที่หมายในอีก 15 นาที อดทนไว้ นิวส์ชอปเปอร์ 5 เลิกติดต่อ" "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_02" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: ผมกำลังไป จะถึงที่หมายในอีก 15 นาที นิวส์ชอปเปอร์ 5 เลิกติดต่อ" "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_03" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: โรงพยาบาลเมอร์ซี เร็วจัง ผมหวังว่าคุณจะพร้อมนะ จะถึงที่หมายในอีก 15 นาที นิวส์ชอปเปอร์ 5 เลิกติดต่อ" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_01" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: โรงพยาบาลเมอร์ซี คุณอยู่ที่นั่นไหม?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_02" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: โรงพยาบาลเมอร์ซี คุณอยู่ที่นั่นไหม?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_03" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: รับสายสิ โรงพยาบาลเมอร์ซี รับสาย" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_05" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: โรงพยาบาลเมอร์ซี ตอบกลับด้วยถ้าคุณอยู่ที่นั่น" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_06" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: โรงพยาบาลเมอร์ซี รับสายวิทยุด้วย ถ้าคุณอยู่ที่นั่น" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_07" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: โรงพยาบาลเมอร์ซี ใช้วิทยุด้วย ถ้าคุณอยู่ที่นั่น" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_loud_01" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: โรงพยาบาลเมอร์ซี คุณอยู่ที่นั่นไหม?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_loud_02" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: รับสายสิ โรงพยาบาลเมอร์ซี รับสาย" "npc.chopperpilot_hospital_intro_heli_17" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: ถึงใครก็ตามที่ได้ยินเสียงนี้ กรุณาไปที่โรงพยาบาลเมอร์ซีเพื่อการอพยพ ขอย้ำอีกครั้ง กรุณาไปที่โรงพยาบาลเมอร์ซีเพื่อการอพยพ" "npc.chopperpilot_hospital_intro_hello_01" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: เฮ้ คนข้างล่างน่ะ! ผมเข้าไม่ใกล้กว่านี้ไม่ได้แล้ว แต่ถ้าคุณขึ้นไปบนดาดฟ้าของโรงพยาบาลได้ ผมจะพาคุณไปเขตปลอดภัยที่ฐานทัพทหารทางเหนือ คุณต้องไปที่โรงพยาบาลเมอร์ซี เรียกผมด้วยวิทยุเมื่อคุณไปถึง" "npc.chopperpilot_hospital_intro_hello_02" "นักบินเฮลิคอปเตอร์: เฮ้ คนข้างล่างน่ะ! ผมเสี่ยงรับจากที่นี่ไม่ได้ มีจุดอพยพใกล้เคียงคือดาดฟ้าของโรงพยาบาลเมอร์ซี มันอยู่ไม่ไกลจากที่นี่ เมื่อคุณไปถึงที่นั่น เรียกผมด้วยวิทยุ ผมจะบินไปรับคุณออกจากที่นี่" "npc.churchguy_radiobutton101" "คนในโบสถ์: ไม่ ไม่ ห้ามใครเข้ามาในนี้ จนกว่าฉันจะรู้ว่า แกมีภูมิคุ้มกันโรค!" "npc.churchguy_radiobutton106" "คนในโบสถ์: ไม่! ไม่! เซฟเฮาส์ของฉัน! ฉันมีระฆังนะโว้ย! แกรีบไสหัวไปซะ!" "npc.churchguy_radiobutton114" "คนในโบสถ์: คราวนี้เป็นไงละ?!" "npc.churchguy_radiobutton1extended03" "คนในโบสถ์: ไม่ไม่ไม่ไม่ไม่! ไม่ ไม่! คราวที่แล้วแกก็พูดหยั่งงี้! คราวที่แล้วแกก็พูดหยั่งงี้ คราวที่แล้วฉันเชื่อแก!" "npc.churchguy_radiobutton1extended21" "คนในโบสถ์: ฉันไม่ได้โง่นะโว้ย!" "npc.churchguy_radiobutton1extended25" "คนในโบสถ์: เสียงแกฟังดูไม่เหมือนตำรวจเลยว่ะ!" "npc.churchguy_radiobutton1extended28" "คนในโบสถ์: คำพูดของแกไม่มีราคาอะไรสำหรับฉัน! [เสียงระฆัง]" "npc.churchguy_radiobutton1extended31" "คนในโบสถ์: พยายามขู่ฉันเหรอ? [เสียงระฆัง] ไม่ช่วยโว้ย!" "npc.churchguy_radiobutton1extended40" "คนในโบสถ์: ดิ๊ง ด่อง! ดิ๊ง ด่อง!" "npc.churchguy_radiocombatcolor01" "คนในโบสถ์: กันไว้ดีกว่า - [เสียงคำราม]" "npc.churchguy_radiocombatcolor02" "คนในโบสถ์: กันไว้ดีกว่า - [เสียงหอบ] กันไว้ดีกว่า [เสียงคำราม]" "npc.churchguy_radiocombatcolor05" "คนในโบสถ์: [เสียงสำลัก] ต้องมีภูมิคุ้มกัน [เสียงกรีดร้อง]" "npc.churchguy_radioinitialbroadcast27" "คนในโบสถ์: กันไว้ดีกว่าจะเสียใจภายหลัง กันไว้ดีกว่าจะเสียใจภายหลัง กันไว้- [เสียงไอ]" //"npc.pilot_radiofinale08" "Pilot: HAaAT DAM! WEer OUTTA heer" "npc.soldier_radiobutton211" "ทหาร: ได้ยินแล้ว เรากำลังมา อีกแค่ประมาณ 10 นาที ตอนนี้รออยู่ตรงนั้นก่อน แล้วยิงทุกอย่างที่ไม่ใช่เจ้าหน้าที่ทหาร เข้าใจไหม?" "#commentary\com-billnamvet.wav" "[แอเรียล ดิแอซ] เป้าหมายหนึ่งของเราขณะที่ออกแบบผู้รอดชีวิตทั้ง 4 คนนี้คือ ต้องการให้มีกลุ่มตัวละครที่มีความหลากหลายมาก ๆ ตามความเป็นจริง โดยมีบุคลิกลักษณะที่เข้ากับเนื้อเรื่องหลังวันสิ้นโลก พร้อมทั้งเป็นวีรชนคนกล้าที่หลายคนอยากเอาเยี่ยงอย่าง  บิลเป็นโจทย์ที่ท้าทายในการออกแบบ เพราะต้องหาสมดุลที่เหมาะสมระหว่างความสมจริงกับอุดมคติ ในช่วงแรก ๆ เราพยายามสร้างบิลให้เป็นตัวละครที่มีอายุมากและซีดเซียวเกินไป ซึ่งทำให้เขาดูเหมือนไม่มีกำลังวังชาที่จะต่อสู้กับฝูงซอมบี้ได้  ในช่วงต่อมา เราเอนเอียงไปในทางที่ทำให้เขาดูหนุ่มและหล่อเกินไป ซึ่งผิดไปจากแนวทางที่เราตั้งใจไว้กับตัวละครตัวนี้  ในช่วงสุดท้ายของการออกแบบ เราปรับสมดุลให้กับภูมิหลังของตัวละครและลักษณะนิสัยที่เป็นแบบอย่างอันดี โดยแสดงให้เห็นว่าบิลเคยเป็นวีรบุรุษทหารผ่านศึก ซึ่งนอกจากจะอายุมากขึ้นและฉลาดขึ้นแล้ว ยังมีพละกำลังเป็นเลิศในการต่อสู้ด้วย" "Player.Biker_DLC2Alley01" "ฟรานซิส: ช่าย ฮ่า ฮ่า ฮ่า นี่เป็นจุดที่นายจะตายด้วย" "Player.Biker_DLC2ArmyTruck01" "ฟรานซิส: เฮอะ กองทัพบก ช่วยอเมริกามาเยอะสิท่า" "Player.Biker_DLC2ArmyTruck02" "ฟรานซิส: เฮอะ กองทัพบก ช่วยได้มากพอ ๆ กับตำรวจล่ะ" "Player.Biker_DLC2Intro07" "ฟรานซิส: เฮ้ คนโลกสวย! เครื่องเราเพิ่งตก มีคำพูดสวย ๆ อะไรจะพูดไหมล่ะ?" "Player.Biker_DLC2Intro09" "ฟรานซิส: เฮ้ ลั๊นลาลาเวนเดอร์! เครื่องเราเพิ่งตก มีคำพูดสวย ๆ อะไรจะพูดไหมล่ะ?" "Player.Biker_DLC2Intro12" "ฟรานซิส: เออ เอาล่ะ ทีหลังเวลาใครอาสาจะพาไปส่ง ก็อย่ายิงเขาแล้วกัน" "Player.Biker_DLC2Intro14" "ฟรานซิส: เยี่ยม ดูเหมือนเราคงต้องเดินเท้ากันล่ะสิ" "Player.Biker_DLC2M1Goal03" "ฟรานซิส: ริเวอร์ไซด์! นั่นมันที่ ๆ กองทัพสุมกำลังอยู่ไม่ใช่เหรอ?" "Player.Biker_DLC2M2Directional04" "ฟรานซิส: ไปขึ้นรถบรรทุกคันนั้นดีกว่า เหยียบคันเร่งจนมิด แล้วอย่าหยุดจนกว่าจะเห็นกองทัพ" "Player.Biker_DLC2M2FinaleBreak101" "ฟรานซิส: ไฟดับ! เราต้องสตาร์ทเครื่องปั่นไฟกัน!" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "ฟรานซิส: ทุกคนรอก่อน อีกแป๊บเดียวเอง" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "ฟรานซิส: อะไรวะ ไอ้เครื่องปั่นไฟหน้าโง่ ติดเสียทีสิ!" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "ฟรานซิส: เร็ว ๆ ไปกันได้แล้ว เร็วหน่อย!" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "ฟรานซิส: ให้ตายสิ! เครื่องปั่นไฟสัปปะรังเคเนี่ย..." "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen302" "ฟรานซิส: ฉันล่ะเบื่อจริง ๆ กับไอ้เครื่องปั่นไฟสัปปะรังเคเนี่ย..." "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen303" "ฟรานซิส: พอพวกเราทำให้เจ้ารถบรรทุกนี่วิ่งได้เมื่อไหร่ ฉันจะแล่นทับแกให้เละเลย ไอ้สัปปะรังเค" "Player.Biker_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "ฟรานซิส: ขอบคุณพระเจ้า ฉันเกลียดการเดิน" "Player.Biker_DLC2Riverside04" "ฟรานซิส: โธ่เอ๊ย ฉันเกลียดริเวอร์ไซด์มาตลอดโดยไม่มีสาเหตุเลยนะเนี่ย!" //"Player.Biker_DLC2Steam01" "Francis: I hate steam. [beat] Pipes." "Player.Biker_DLC2Steam01" "ฟรานซิส: ฉันไม่ชอบท่อ ฟรานซิส: ...ไอน้ำ" "Player.Biker_DLC2Waterworks01" "ฟรานซิส: ท่อประปา นั่นเป็นที่ ๆ นายเก็บเสบียงน้ำตาเหรอบิล? อ้า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฉันก็ตลกไม่หยอกนะ" "Player.Manager_DLC2Alley01" "ลูอิส: เฮ้ ฟรานซิส นี่เป็นตรอกที่นายเกิดไม่ใช่เหรอ?" "Player.Manager_DLC2BulletinBoard01" "ลูอิส: \"แบบฝึกหัดสร้างทีมทุกวันอังคาร\" แม่ง พวกมันต้องลองเจอซอมบี้งี่เง่านี่ดู" "Player.Manager_DLC2Container01" "ลูอิส: ผ่านทางตู้คอนเทนเนอร์นี่!" "Player.Manager_DLC2ForLease01" "ลูอิส: กรรมของฉันจริง ๆ ฟรานซิส เมื่อไหร่นายจะเรียนอ่านหนังสือเสียที?" "Player.Manager_DLC2Intro01" "ลูอิส: ฟรานซิส นายพนันไปหาอะไรน่ะว่าเราจะชะตาขาด?" "Player.Manager_DLC2Intro02" "ลูอิส: เรากำลังเดินห่างออกมา ไม่ใช่เหรอ?" "Player.Manager_DLC2Intro03" "ลูอิส: ไม่" "Player.Manager_DLC2Intro04" "ลูอิส: ไม่นะ ฉันจบเอ็มบีเอจากนอร์ทนิวเบิร์ก" "Player.Manager_DLC2Intro05" "ลูอิส: เป็นครั้งแรกเลยนะที่เราเห็นพ้องต้องกัน ฟรานซิส" "Player.Manager_DLC2Intro06" "ลูอิส: เอาล่ะ งั้นเราก็เดินแล้วกัน" "Player.Manager_DLC2Intro07" "ลูอิส: คิดดูนะ 5 นาทีที่แล้ว นายไม่ชอบบิน" "Player.Manager_DLC2Intro08" "ลูอิส: วิเศษ มันอะไรล่ะ?" "Player.Manager_DLC2Intro09" "ลูอิส: น่าขำนะ ฟรานซิส ทำไมนายไม่พาหนวดของนาย เสื้อกั๊กตัวเล็ก ๆ กับกางเกงหนังไม่มีส่วนก้นของนายไปร่วมขบวนพาเหรดล่ะ" "Player.Manager_DLC2Intro10" "ลูอิส: ดูเหมือนเราต้องเดินออกไปจากที่นี่กันนะ" "Player.Manager_DLC2Intro11" "ลูอิส: คิดในแง่บวกสิ: ถ้าเราบินผ่านด้วยเฮลิคอปเตอร์ เราก็จะไม่เห็นวิวสวย ๆ ทั้งหมดนี่ ใช่ไหม?" "Player.Manager_DLC2Intro12" "ลูอิส: ให้ตายเถอะ ฉันรู้สึกดีกับเจ้าเฮลิคอปเตอร์นั่นด้วยสิ" "Player.Manager_DLC2Intro13" "ลูอิส: ฉันรู้สึกไม่ดีกับเรื่องนี้นะ โอ้ มันผ่านไปแล้ว ฉันคิดว่าเรารอดตัวไปคราวนี้" "Player.Manager_DLC2M1Directional01" "ลูอิส: ไปทางซ้ายมือกันดีกว่า" "Player.Manager_DLC2M1Directional02" "ลูอิส: เราเข้าไปในตรอกนี้ก็ได้" "Player.Manager_DLC2M1Directional03" "ลูอิส: รถบรรทุกนั่นขวางซอยอยู่" "Player.Manager_DLC2M1Directional04" "ลูอิส: มีสะพานอยู่ตรงนั้น!" "Player.Manager_DLC2M1Directional05" "ลูอิส: ไปทางสะพาน" "Player.Manager_DLC2M1Directional06" "ลูอิส: เราใช้สะพานนั่นข้ามแม่น้ำได้" "Player.Manager_DLC2M1Directional07" "ลูอิส: ลองปีนลงไปแล้วดูซิว่า เราจะไปถึงสะพานนั่นได้รึเปล่า" "Player.Manager_DLC2M1Directional08" "ลูอิส: เราปีนกลับขึ้นไปได้ตรงนี้!" "Player.Manager_DLC2M1Directional09" "ลูอิส: สะพานถูกขวางไว้" "Player.Manager_DLC2M1Directional10" "ลูอิส: เราจะผ่านที่กั้นไปยังไง?" "Player.Manager_DLC2M1Directional11" "ลูอิส: ริเวอร์ไซด์! เรามาถูกทางแล้ว!" "Player.Manager_DLC2M1Directional12" "ลูอิส: เซฟเฮาส์อยู่ข้างล่างนี่!" "Player.Manager_DLC2M1Directional13" "ลูอิส: ลงเนินไป!" "Player.Manager_DLC2M1Directional14" "ลูอิส: เข้าโกดังไป!" "Player.Manager_DLC2M1Goal01" "ลูอิส: ถ้าเราไปถึงสะพานได้ ฉันว่าเราก็จะเดินตามทางรถไฟจนออกนอกเมืองไปได้" "Player.Manager_DLC2M1Goal02" "ลูอิส: ใคร ๆ ก็มุ่งหน้าไปริเวอร์ไซด์กันทั้งนั้น เราก็น่าจะตามไปด้วย!" "Player.Manager_DLC2M1GunEnd01" "ลูอิส: ไฟดับแล้ว!" "Player.Manager_DLC2M1GunEnd02" "ลูอิส: ข้ามสะพานกันเร็ว!" "Player.Manager_DLC2M1GunEnd03" "ลูอิส: ไฟดับแล้ว! ข้ามสะพานนั่นเร็ว!" "Player.Manager_DLC2M1GunNag01" "ลูอิส: เราสามารถใช้ปืนยักษ์ยิงที่กั้นให้พังได้!" "Player.Manager_DLC2M1GunNag02" "ลูอิส: ใครซักคนต้องยิงไอ้ปืนยักษ์นั่น" "Player.Manager_DLC2M1Intro01" "ลูอิส: เพิ่งขึ้นเฮลิคอปเตอร์ครั้งแรกนะเนี่ย ตื่นเต้นจัง!" "Player.Manager_DLC2M1Pilot01" "ลูอิส: น่าสงสารจัง เขาพยายามจะช่วยเรา" "Player.Manager_DLC2M1Searching01" "ลูอิส: มาค้นหาในตึกกัน" "Player.Manager_DLC2M1Searching02" "ลูอิส: ในโกดังมีอะไรรึเปล่า?" "Player.Manager_DLC2M2Directional01" "ลูอิส: คลังไปทางไหน?" "Player.Manager_DLC2M2Directional02" "ลูอิส: ผ่านลานรถบรรทุกไป!" "Player.Manager_DLC2M2Directional03" "ลูอิส: ขึ้นบนรั้วนั่น!" "Player.Manager_DLC2M2Directional04" "ลูอิส: ข้ามรถบรรทุกนั่น!" "Player.Manager_DLC2M2Directional05" "ลูอิส: รถบรรทุกเจ๋งดี!" "Player.Manager_DLC2M2Directional06" "ลูอิส: ดูเหมือนพวกเขาจะทำงานอยู่ที่นี่ได้สักพักแล้ว!" "Player.Manager_DLC2M2Directional07" "ลูอิส: อย่ายิงรถคันนั้น!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak101" "ลูอิส: เครื่องปั่นไฟมันปิด!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak102" "ลูอิส: เราต้องเปิดเครื่องปั่นไฟ!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak201" "ลูอิส: ไอ้เครื่องปั่นไฟบ้านี่เสียอีกแล้ว!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak202" "ลูอิส: ใครซักคนต้องเปิดเครื่องปั่นไฟ!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "ลูอิส: เอาล่ะ เอาล่ะ ติดสิ ติดเร็ว" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen102" "ลูอิส: เอาล่ะ เอาล่ะ สตาร์ทหน่อยเถอะที่รัก" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "ลูอิส: โธ่เอ๊ย! เร็ว ๆ สิ เร็วเข้า! ฉันชักจะไม่ชอบไอ้เครื่องปั่นไฟนี่ซะแล้ว..." "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "ลูอิส: ให้ตายเถอะ เร็วเข้า เร็วเข้า ไอ้เครื่องปั่นไฟเฮงซวย สตาร์ทสิ!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "ลูอิส: สตาร์ทสิ สตาร์ท ไอ้เครื่องปั่นไฟบ้าเอ๊ย สตาร์ทสิวะ สตาร์ท!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressLift01" "ลูอิส: ฉันว่าอีกแป๊บเดียวน่า!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup01" "ลูอิส: เราต้องเอารถบรรทุกนั่นลง!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup02" "ลูอิส: ถ้าเราเปิดเครื่องปั่นไฟได้ เราก็น่าจะเอาลิฟต์ลงมาได้" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup03" "ลูอิส: ใครเปิดเครื่องปั่นไฟนั่นที" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup201" "ลูอิส: ต้องมีใครสักคนเปิดใช้ลิฟต์" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup202" "ลูอิส: ลิฟต์ทำงานแล้ว กดปุ่มเลย" "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckDown01" "ลูอิส: ลงมาแล้ว! เข้าไปเร็ว!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "ลูอิส: ถอยไปฟรานซิส ฉันขับเอง!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckEnd02" "ลูอิส: ถอยไปฟรานซิส ฉันขับเอง!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleWaiting01" "ลูอิส: มาสิ ลิฟต์!" "Player.Manager_DLC2M2Misc01" "ลูอิส: ลองปิดแล้วเปิดใหม่รึยัง?" "Player.Manager_DLC2M2Misc02" "ลูอิส: เฮ้ย มีตด..." "Player.Manager_DLC2M2Saferoom01" "ลูอิส: เราควรลองและหาคลังนี้" "Player.Manager_DLC2MagazineRack01" "ลูอิส: วอลล์สตรีทวีคลีย์ ไม่มีวอลล์สตรีมวีคลีย์แล้วเหรอ ว้า" "Player.Manager_DLC2Misc01" "ลูอิส: นายรู้ไหม? ฉันไม่คิดว่าเราจะได้เห็นวิตช์อีกต่อไปนะ ใครอยากพนันกับฉันบ้าง?" "Player.Manager_DLC2Misc02" "ลูอิส: ฉันคิดว่า: เรามีภูมิคุ้มกันโรคจากไวรัสพวกนี้ หรือเราก็แค่โชคดีโครต ๆ" "Player.Manager_DLC2Recycling01" "ลูอิส: เราจะรอดชีวิตออกไปไหม? ฉันรอไม่ไหวที่จะรีไซเคิลอึเหมือนเดิมอีก" "Player.Manager_DLC2Riverside01" "ลูอิส: ถ้าเรารอดไปถึงริเวอร์ไซด์ เราก็ปลอดภัยหายห่วง เพื่อน..." "Player.Manager_DLC2Riverside02" "ลูอิส: ให้ตายสิ ถ้ามันพาเราไปเขตปลอดภัยได้ล่ะ? นั่นเมืองที่ฉันชอบมากที่สุดบนโลกเลยนะ" "Player.Manager_DLC2Riverside03" "ลูอิส: แคนาดาอะไรกัน? ฟรานซิส เราอยู่ในเพนซิลเวเนีย" "Player.Teengirl_DLC2Barricade01" "โซอี้: เราต้องเอาที่กั้นนี้ลงให้ได้" "Player.Teengirl_DLC2BirdHate01" "โซอี้: ใช่เลย พวกนกหัวดอ" "Player.Teengirl_DLC2BridgeClear01" "โซอี้: ที่กั้นร่วงแล้ว!" "Player.Teengirl_DLC2BulletinBoard01" "โซอี้: \"ตลกดี นักฆ่าซอมบี้สาวผมน้ำตาลสุดเซ็กซี่ต้องพาผู้ชายไร้ประโยชน์ 3 คนไปยังที่ปลอดภัย\" เฮอะ" "Player.Teengirl_DLC2BulletinBoard02" "โซอี้: ยกเว้นว่าเป็นวันจันทร์ที่มีลาซัญญา ฉันชอบลาซัญญามากเลย" "Player.Teengirl_DLC2Container01" "โซอี้: ผ่านทางตู้คอนเทนเนอร์นี่!" "Player.Teengirl_DLC2CopyPaper01" "โซอี้: กระดาษฟรีเหรอ? ดีจัง! มหันตภัยซอมบี้นี้คุ้มจริง ๆ" "Player.Teengirl_DLC2GasTanks01" "โซอี้: เฮ้ ฟรานซิส ดูสิ! เรากำลังเดิน \"ผ่านถังแก๊สตด\"... [เสียงหัวเราะหึ ๆ]" "Player.Teengirl_DLC2GasTanks02" "โซอี้: เฮ้ย มีตด" "Player.Teengirl_DLC2GasTanks03" "โซอี้: เฮ้ย เดี๋ยวสวย" "Player.Teengirl_DLC2Intro01" "โซอี้: เขากลายเป็นซอมบี้แล้ว ฟรานซิส! เขาไม่ลงจอดแน่!" "Player.Teengirl_DLC2Intro02" "โซอี้: โอเค เคล็ดลับสำคัญเพื่อความปลอดภัย: อย่าขึ้นคอปเตอร์ที่นักบินเป็นซอมบี้" "Player.Teengirl_DLC2Intro03" "โซอี้: นักบินคอปเตอร์ซอมบี้เหรอ? โอ๊ย! ล้อเล่นใช่ไหม! เราเกือบจะถึงบ้านอยู่แล้ว ให้ตายเถอะ!" "Player.Teengirl_DLC2Intro04" "โซอี้: บ้าเอ๊ย! ป่านนี้เราน่าจะได้ดื่มฉลองกันในเขตปลอดภัยแล้ว!" "Player.Teengirl_DLC2Intro05" "โซอี้: นั่นร้านของนักบินเฮงซวยเหรอ?" "Player.Teengirl_DLC2Intro06" "โซอี้: *เฮ้อ* นายไม่ชอบเฮลิคอปเตอร์เหรอ?" "Player.Teengirl_DLC2Intro07" "โซอี้: เห็นด้วย อะไรกันเนี่ย?" "Player.Teengirl_DLC2Intro08" "โซอี้: นายอะไรนะ? [เสียงวิตกมาก] ฟรานซิส นายเป็นอะไรรึเปล่า?" "Player.Teengirl_DLC2Intro09" "โซอี้: ฉันว่า มันดีเกินจริงไปหน่อยนะ" "Player.Teengirl_DLC2Intro10" "โซอี้: เอาล่ะ หนุ่ม ๆ งั้นเราเดินก็แล้วกัน" "Player.Teengirl_DLC2Intro11" "โซอี้: อย่างน้อยเราก็ออกมาจากเมืองได้ แล้วก็... เข้ามา... อีกเมืองนึง" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional01" "โซอี้: ไปทางซ้ายกัน" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional02" "โซอี้: เข้าไปดูตรอกนี้กัน" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional03" "โซอี้: รถบรรทุกงี่เง่าขวางทางอยู่" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional04" "โซอี้: มีสะพานอยู่ตรงนั้น!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional05" "โซอี้: ไปที่สะพาน" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional06" "โซอี้: เราใช้สะพานนั่นข้ามแม่น้ำได้" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional07" "ลูอิส: ปีนลงไปกันดีกว่า! บางทีเราอาจจะไปถึงสะพานนั่นได้" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional08" "โซอี้: เราปีนกลับขึ้นไปได้ตรงนี้!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional09" "โซอี้: ลงเนินไป!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional10" "โซอี้: ขึ้นเนินนี้!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional11" "โซอี้: เซฟเฮาส์อยู่ข้างล่าง!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional12" "โซอี้: เข้าโกดังไป!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional13" "โซอี้: บ้าเอ๊ย รถบรรทุกดันมาขวางทาง" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional14" "โซอี้: ตายละ สะพานถูกบล็อค" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional15" "โซอี้: ดี! ริเวอร์ไซด์น่าจะอยู่ข้างหน้านี่เอง" "Player.Teengirl_DLC2M1Goal01" "โซอี้: ไปที่สะพานนั่นกันดีกว่า อาจจะมีทางรถไฟพาออกนอกเมืองก็ได้" "Player.Teengirl_DLC2M1Goal02" "โซอี้: ริเวอร์ไซด์ พวกทหารบกตั้งหลักอยู่ที่นั่น!" "Player.Teengirl_DLC2M1GunEnd01" "โซอี้: ไฟดับแล้ว!" "Player.Teengirl_DLC2M1GunEnd02" "โซอี้: ทุกคนข้ามสะพานเร็ว!" "Player.Teengirl_DLC2M1GunNag01" "โซอี้: ที่กั้นกับปืนยักษ์ ใครมีไอเดียอะไรไหม?" "Player.Teengirl_DLC2M1GunNag02" "โซอี้: จะมีใครยิงปืนนั่นซักทีไหม?" "Player.Teengirl_DLC2M1Searching01" "โซอี้: อาจจะมีอะไรในโกดังนี้" "Player.Teengirl_DLC2M1Searching02" "โซอี้: มาค้นหาในตึกกัน" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional01" "โซอี้: คลังไปทางไหน?" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional02" "โซอี้: อย่ายิงรถคันนั้น!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional03" "โซอี้: ผ่านลานรถบรรทุกไป!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional04" "โซอี้: ขึ้นบนรั้วนั่น!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional05" "โซอี้: ข้ามรถบรรทุกนั่น!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional06" "โซอี้: ต้องนั่นสิถึงเรียกว่ารถบรรทุกโครตเจ๋ง" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional07" "โซอี้: รถบรรทุกนั่นดูกันซอมบี้ให้ฉันได้ ไปเอาเถอะ" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional08" "โซอี้: ฉันอยากได้รถบรรทุกนั่นจัง" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak101" "โซอี้: ไฟดับ!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak102" "โซอี้: เราต้องเปิดเครื่องปั่นไฟ!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak201" "โซอี้: ไอ้เครื่องปั่นไฟบ้านี่เสียอีกแล้ว!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak202" "โซอี้: ใครซักคนต้องเปิดเครื่องปั่นไฟ!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "โซอี้: กำลังสตาร์ทเครื่องอยู่ น่าจะใช้เวลาไม่กี่วินาที เร็วสิ เจ้าเครื่องปั่นไฟ เร็วเข้า..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen102" "โซอี้: กำลังสตาร์ทเครื่องอยู่ น่าจะใช้เวลาไม่กี่วินาที เร็วสิ เจ้าเครื่องปั่นไฟ เร็วเข้า..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "โซอี้: เอาละ พวกนายนี่ กล้าซะเหลือเกิน งั้นฉันทำเอง...ก็ได้......" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "โซอี้: เร็วเข้า เร็วเข้า เร็วสิ! เร็วเข้า บ้าเอ๊ย เร็วหน่อยสิ!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen203" "โซอี้: เร็วเข้า เจ้าเครื่องปั่นไฟงี่เง่าเฮงซวย" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "โซอี้: ตาย ตาย ตาย ตาย! ไอ้เครื่องปั่นไฟบ้า ทำไมถึงช้าขนาดนี้?!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen302" "โซอี้: ตาย ตาย ตาย ตาย... เร็ว ๆ เข้าเครื่องปั่นไฟ โธ่เอ๊ย!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressLift01" "โซอี้: ใช่แล้ว... มาหาแม่สิ..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup01" "โซอี้: เราต้องลดลิฟต์ยกรถบรรทุกลง!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup02" "โซอี้: ลิฟต์นั่นไม่ขยับไปไหนจนกว่าเราจะเปิดเครื่องปั่นไฟ" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup03" "โซอี้: ใครเปิดเครื่องปั่นไฟนั่นที" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup201" "โซอี้: เราต้องเปิดใช้ลิฟต์" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup202" "โซอี้: ไฟมาแล้ว กดปุ่มเลย!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckDown01" "โซอี้: รถบรรทุกลงแล้ว! ขึ้นรถได้!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "โซอี้: ริเวอร์ไซด์จ๋า เรามาแล้ว!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckEnd02" "โซอี้: นักบินเป็นซอมบี้ ฟรานซิส!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleWaiting01" "โซอี้: ไม่ต้องรีบ ไอ้ลิฟต์! เอาที่เอ็งสบายใจเลย! [เหน็บแนม]" "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom01" "โซอี้: ไปที่คลังรถบรรทุกเถอะ" "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom02" "โซอี้: เราน่าไปตรวจดูที่คลังรถบรรทุกนั่น" "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom03" "โซอี้: อาจเป็นทางออกจากที่นี่" "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom04" "โซอี้: คุ้มค่าที่ลองดู" "Player.Teengirl_DLC2MagazineRack01" "โซอี้: เฮ้ ฟรานซิส เรามีปัญหาล่าสุดเกี่ยวกับนิตยสารที่เกลียดทุกเรื่องที่นี่" "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply01" "โซอี้: เสบียงโลหะ! โอ้ ขอบคุณพระเจ้า โลหะฉันเหลือน้อยพอดี" "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply02" "โซอี้: เสบียงโลหะ! โอ้ ขอบคุณพระเจ้า เหล็กฉันเหลือน้อยพอดี" "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply03" "โซอี้: เสบียงโลหะ! โอ้ ขอบคุณพระเจ้า ทังสเตนฉันเหลือน้อยพอดี" "Player.Teengirl_DLC2Misc01" "โซอี้: [หัวเราะดีใจ] เย้ เราโชคดีต่อเนื่องเลยใช่ไหม?" "Player.Teengirl_DLC2Misc02" "โซอี้: ไม่งั้นเราคงเป็นของว่างบนเครื่องบินแน่" "Player.Teengirl_DLC2Misc03" "โซอี้: เขาเป็นซอมบี้ ฟรานซิส!" "Player.Teengirl_DLC2Misc04" "โซอี้: เขา ไม่นะ ซอมบี้ เขาเป็นซอมบี้ ฟรานซิส!" "Player.Teengirl_DLC2Misc05" "โซอี้: โอเค นายรู้เปล่า? เขาเป็นซอมบี้ ซอมบี้ ซอมบี้ ซอมบี้ ไม่ใช่นักบิน เขาเป็นซอมบี้ ฟรานซิส!" "Player.Teengirl_DLC2Misc07" "โซอี้: ซอมบี้ ฟรานซิส! เขาเป็นซอมบี้!" "Player.Teengirl_DLC2Misc08" "โซอี้: ฟรานซิส เขาเป็นซอมบี้" "Player.Teengirl_DLC2PilotComment01" "โซอี้: \"ใบอนุญาตนักบิน...ถูกเพิกถอนไปแล้ว\" ฉิบบ-หายยย-แล้วววว..." "Player.Teengirl_DLC2PilotComment02" "โซอี้: \"ใบอนุญาตนักบิน...ถูกเพิกถอนไปแล้ว\" กรี๊ดดดดดดดด!" "Player.Teengirl_DLC2Riverside01" "โซอี้: แคนาดาอะไรกัน? ฟรานซิส เราอยู่ในเพนซิลเวเนีย" "Player.Teengirl_DLC2Riverside02" "โซอี้: ริเวอร์ไซด์ไม่ได้อยู่ในแคนาดานะ ฟรานซิส" "Player.Teengirl_DLC2Riverside03" "โซอี้: เย้! พวกแคนาดาหัวดอ!" "Player.Teengirl_DLC2Steam01" "โซอี้: ให้ตายสิ ฉันชอบไอน้ำจัง" "Player.Teengirl_DLC2TrainWreck01" "โซอี้: นักบินคอปเตอร์เป็นซอมบี้ ฟรานซิส!" "Player.Teengirl_DLCZombieTruck01" "โซอี้: นักบินเป็นซอมบี้ ฟรานซิส!" "Player.Manager_DLC2SwearCoupDeGrace17" "ลูอิส: โอ้ คราวนี้มหันตภัยผีบ้า อีบ้าเอ๊ย" "Player.Manager_dlc2TakePipeBomb04" "ลูอิส: ฉันไม่รู้ ไอ้ระเบิดเฮงซวยนี้มันดูเหมือนทำมาใช้แก้ขัดจริง ๆ" "Player.Manager_dlc2WorldFarmHouseNPC14" "ลูอิส: ฉันยังไม่ตาย! นายได้ยินเสียงนั่นไหม? ฉันยังหายใจอยู่และรู้สึกดีเป็นบ้าเลย!" "Player.Manager_dlc2WorldFarmHouseNPC15" "ลูอิส: [เสียงหัวเราะ] เออ! ให้ตายสิ เออ! แกจัดการฉันไม่ได้ใช่ไหม? ใช่ แกจัดการฉันไม่ได้หรอก! ลูอิสคนนี้อัดแกจนเละ! [เสียงหัวเราะ]" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0104" "ลูอิส: ว้าว! เจ๋งดี... แต่เดี๋ยวนะ เราจะข้ามไปยังไง?" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0105" "ลูอิส: คราวนี้ลูกไฟบ้าอะไรอีก!" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0207" "ลูอิส: ริเวอร์ไซด์! ฐานทัพทหารอยู่ที่นั่นแน่! เตรียมจัดส่งผู้ลี้ภัยได้เลย" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0208" "ลูอิส: [อ่านป้ายบนทางด่วน] ริเวอร์ไซด์! อย่างน้อยเราก็มาถูกทางแล้ว" "Player.NamVet_dlc2Generic43" "บิล: [เสียงประชด] จอดคอปเตอร์ได้เยี่ยมสุด ๆ..." "Player.NamVet_dlc2WorldFarmHouseNPC12" "บิล: ให้ตายสิ เราลุยมันเละเลย จริงไหม? [เสียงไอ] เราลุยมันจนเละ..." "Player.NamVet_dlc2WorldSmallTownNPCBoatman11" "บิล: ย้ายก้นกันได้แล้ว ทุกคน เราจะไปกันแล้ว!" "Player.TeenGirl_dlc2Generic14" "โซอี้: [เสียงเป็นความลับหน่อย ๆ] ฟรานซิส นายพูดไม่รู้เรื่องอีกแล้ว" "Player.TeenGirl_dlc2GenericResponses13" "โซอี้: [เสียงหัวเราะ] ช่างแกสิ" // C6/L4D1 DLC3 "Player.Biker_C6DLC3INTRO18" "ฟรานซิส: นี่ ฉันไม่ใช่คนที่นึกว่าเราจะขับรถไฟบ้านั่นฝ่ามหาสมุทรไปได้นะ" "Player.Biker_C6DLC3INTRO25" "ฟรานซิส: รับทราบครับ กัปตัน!" "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD05" "ฟรานซิส: นี่ ลูอิส ฉันว่าในนั้นไม่ใช่แท็งก์หรอก เสียงเหมือนลูกหมามากกว่า นายน่าจะเข้าไปใกล้ ๆ อีกหน่อย" "Player.Biker_C6DLC3OPENINGDOOR03" "ฟรานซิส: เวรแล้ว มีแท็งก์อยู่ในนี้" "Player.Biker_C6DLC3SECONDSAFEROOM22" "ฟรานซิส: พวกซอมบี้อยากฆ่าเรา กองทัพก็อยากเก็บเรา ถ้าโชคของเราเหมือนเดิม โซอี้ก็คงจะขัดใจพวกม็อบอีกนั่นแหละ นรกที่ไหนทำให้นายคิดว่าเราจะมีอายุยืนจนมีโอกาสเห็นเกาะบ้าบอคอแตกอะไรนั่นของบิลในหมู่เกาะล่ะ?" "Player.Biker_C6DLC3SECONDSAFEROOM23" "ฟรานซิส: มันต้องอย่างนั้นเลย - ของขึ้นแล้วนี่" "Player.Biker_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT03" "ฟรานซิส: บิล นั่นเรือใบใกล้สะพานหรือเปล่า? ทำไมเป็นงี้!" "Player.Biker_C6DLC3FIRSTEVENTOVER01" "ฟรานซิส: โอเค เสร็จแล้ว ไปกัน!" "Player.Biker_C6DLC3ZOEYDIES03" "ฟรานซิส: เวรแล้ว โซอี้!" "Player.Biker_C6DLC3LOUISDIES02" "ฟรานซิส: ลูอิสตายแล้ว!" "Player.Biker_C6DLC3OTHERBOATS14" "ฟรานซิส: เงียบ โซอี้" "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD06" "ฟรานซิส: นี่ลูอิส ฉันว่าในนั้นมีลูกหมา นายน่าจะปล่อยมันออกมา" "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD12" "ฟรานซิส: เออ ไม่มีปัญห- อ้าว เฮ้ย เดี๋ยวนะ" "Player.Biker_C6DLC3OTHERBOATS15" "ฟรานซิส: เงียบ โซอี้" "Player.Manager_C6DLC3INTRO25" "ลูอิส: โซอี้ เอาเถอะน่า เราต้องร่วมมือร่วมใจกัน" "Player.Manager_C6DLC3TANKINTRAINYARD02" "ลูอิส: ให้ตายเหอะ มีแท็งก์ในรถไฟ" "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL03" "ลูอิส: ระวัง! อีกา!" "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL04" "ลูอิส: อ๊า! ดูสิ อีกามันทำให้ฝูงซอมบี้รู้ตัวแล้ว!" "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL05" "ลูอิส: อ๊า บ้าเอ๊ย! อีกาพาฝูงซอมบี้มา!" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM04" "ลูอิส: รู้ไหมว่าฉันคิดถึงอะไร? เช็คอีเมลไง ดูว่ามีอะไรใหม่ ๆ บ้าง" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM11" "ลูอิส: พอได้หรือเปล่า? ฟรานซิส นั่นกำแพงไฟใช่ไหม?" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM15" "ลูอิส: ไม่มีอินเทอร์เน็ต ไม่มี Xbox ไม่มีอะไรเหลืออีกแล้ว..." "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM16" "ลูอิส: งั้น... พอเราลงเรือแล้ว... ซอมบี้นี่ว่ายน้ำเป็นรึเปล่า?" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM39" "ลูอิส: เวรแล้ว ฟรานซิส พอเราไปถึงที่นั่น ฉันจะคอยเป็นหูเป็นตาให้นะ ฉันจะดูแลเกาะนั่นให้นายเอง" "Player.Manager_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT02" "ลูอิส: นี่ ฟรานซิส เห็นไหม? เรือใบหน้าตาเป็นอย่างนั้นไง!" "Player.Manager_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE05" "ลูอิส: โชคดีนะพวกนาย! ฉันจัดการไอ้นี้เอง" "Player.Manager_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE19" "ลูอิส: นี่ พวกนาย? จำได้ไหมตอนที่ฉันบอกว่าอย่าตามฉันมา? ฉันแค่ล้อเล่นนะ ใครมาช่วยฉันหน่อยได้ไหม? ช่วยด้วย!!!!" "Player.Manager_C6DLC3BILLDIES01" "ลูอิส: บิล! บิล! นายช่วยพวกเราไว้!" "Player.Manager_C6DLC3BILLDIES02" "ลูอิส: ไม่! พวกเรากำลังจะทิ้งเขา?!" "Player.Manager_C6DLC3INTRO01" "ลูอิส: เฮ้ บิล! มีเรืออยู่! อ๊า เวรเอ๊ย มีเรือเต็มไปหมดเลย!" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM12" "ลูอิส: พอได้หรือเปล่า? ฟรานซิส นั่นกำแพงไฟใช่ไหม?" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM40" "ลูอิส: เวรแล้ว ฟรานซิส เราไปที่นั่นเถอะ เดี๋ยวฉันระวังหลังนายให้" "Player.Manager_C6DLC3HITTINGBRIDGEBUTTON02" "ลูอิส: เราต้องยกสะพานขึ้น" "Player.NamVet_C6DLC3INTRO19" "บิล: โซอี้ เราจะไปด้วยกันและลุยด้วยตัวของพวกเราเอง นั่นแหละสิ่งที่สำคัญ" "Player.NamVet_C6DLC3INTRO20" "บิล: โซอี้ เราทุกคนจะรอดไปด้วยกัน นั่นเป็นแผนของฉัน" "Player.NamVet_C6DLC3INTRO21" "บิล: โซอี้ เราทุกคนมาไกลขนาดนี้ด้วยกันแล้ว นั่นเป็นแผนของฉัน" "Player.NamVet_C6DLC3INTRO23" "บิล: รถไฟถึงปลายทางแล้ว เธอต้องไม่สับสนนะ ทุกอย่างจะไม่ง่าย" "Player.NamVet_C6DLC3INTRO39" "บิล: โซอี้ ฉันไม่แน่ใจหรอก" "Player.NamVet_C6DLC3INTRO43" "บิล: สุดทางแล้วหวานใจ คว้าเครื่องไม้เครื่องมือแล้วไปกันเถอะ" "Player.NamVet_C6DLC3INTRO44" "บิล: โซอี้... ฉันจะไม่ทิ้งพวกเธอไว้ข้างหลังแม้แต่คนเดียว" "Player.NamVet_C6DLC3TANKINTRAINYARD01" "บิล: พับผ่าสิ มีแต่ทหารเท่านั้นแหละที่คิดว่าจับแท็งก์ใส่บนรถไฟเป็นความคิดที่เข้าท่า" "Player.NamVet_C6DLC3GRAVELHILL04" "บิล: ไอ้พวกนกบ้าห่าเหวนี่!" "Player.NamVet_C6DLC3GRAVELHILL05" "บิล: หุบปาก ไอ้นกบ้า!" "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM02" "บิล: ไม่!" "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM05" "บิล: ไม่ไกลเลย เราหาเกาะสักเกาะนึง ยึดเป็นของเรา ไม่มีกองทัพ ไม่มี CEDA ไม่มีเรื่องบัดซบอีกต่อไป" "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM06" "บิล: เราคงเกือบถึงแล้ว พอเราขึ้นเรือปุ๊บ เราก็หนีออกไปได้แล้ว" "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM11" "บิล: เอาล่ะ ทุกคน มันต้องมีเรือใบอยู่แถว ๆ นี้สักลำแน่ เราจะหาให้เจอ หากุญแจ แล้วไปที่หมู่เกาะ และสร้างสวรรค์น้อย ๆ ให้ตัวเราเอง" "Player.NamVet_C6DLC3PRESTART1STGEN04" "บิล: เครื่องปั่นไฟพวกนี้ต้องมีไว้จ่ายไฟฟ้าให้สะพานแน่ ๆ" "Player.NamVet_C6DLC3PRESTART1STGEN06" "บิล: เตรียมตัวให้ดี เจ้านี้จะส่งเสียงดังทีเดียว" "Player.NamVet_C6DLC3ZOEYDIES01" "บิล: ให้ตายสิ เจ้าหนู ม่ายยยยยยย!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE01" "บิล: งานของฉันเสร็จแล้ว มาลุยกันหน่อยไอ้พวกบัดซบ!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE02" "บิล: งานของฉันเสร็จแล้ว มาดูกันว่าแกแน่แค่ไหน ไอ้พวกหมีควายปัญญานิ่ม" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE03" "บิล: เพื่อนฉันปลอดภัยแล้ว พวกแกทำอะไรฉันไม่ได้แล้ว!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE04" "บิล: พวกลิงอย่างแกไม่มีทางจุ้นจ้านกับเรื่องนี้" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE05" "บิล: เเกควรเอาเเทงค์มามากกว่านี้นะ" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE06" "บิล: แกช้าไปแล้ว พวกนั้นปลอดภัยแล้ว" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE07" "บิล: พวกสถุลอย่างแกเอาไปหมดทุกอย่างแล้ว แต่แกไม่มีวันเอาคนพวกนี้ไป" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE08" "บิล: แกช้าไปแล้ว" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE09" "บิล: ฉันพร้อมแล้ว" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE10" "บิล: ฉันจะเห็นโลกสงบสุขอีกครั้ง… ถ้าฉันต้องฆ่าพวกสถุลอย่างแกทุกตัว... ด้วยสองมือเปล่ากร้าน ๆ ของฉันนี่แหละ! ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE11" "บิล: งุ้ยยย บ้าบอดีนะ" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE12" "บิล: อยากได้ตัวฉันก็เข้ามาเลย ฉันก็แค่แผลเป็นหุ้มน้ำเหลืองเท่านั้นแหละ แต่แกไม่ได้พวกนั้นไป--ใช่ไหมล่ะ ไอ้พวกหอกหัก?" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE20" "บิล: ถ้าฉันรู้มาก่อนตั้งแต่แรกว่ามีไอ้พวกกากเดนอย่างแกกี่ตัวล่ะก็--เดาว่าฉันคงไม่ออกเดินทางให้เกือกสึกแล้วปักหลักสู้กับพวกแกที่นั่นแหละ" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE19" "บิล: เอามาแค่นี้เองเหรอ?" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE13" "บิล: เดาว่านายเปลี่ยนแปลงสิ่งที่จบแล้วไม่ได้ ไม่ได้สักอย่าง เป็นแล้วก็เป็นไป แต่แกไม่ได้พวกนั้น ใช่ไหมล่ะ? พวกนั้นปลอดภัย ก็ดีแล้ว" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE18" "บิล: รู้สึกเวลาผ่านไปไวเหมือนโกหกจริง ๆ" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE15" "บิล: ฉันต้องยอมรับนะว่า... ไม่คิดว่าจะเป็นแบบนี้ แต่ก็ดีพอแล้ว" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE16" "บิล: ฉันพยายามเต็มที่แล้ว พอรู้ว่าพวกเขาปลอดภัย ฉันจะไม่เปลี่ยนอะไรสักอย่าง" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES03" "บิล: ชาร์จเจอร์!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES04" "บิล: สปิตเตอร์!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES05" "บิล: สปิตเตอร์!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES06" "บิล: สปิตเตอร์!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES07" "บิล: จ๊อกกี้!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES08" "บิล: จ๊อกกี้!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES09" "บิล: จ๊อกกี้!" "Player.NamVet_C6DLC3COMMUNITYLINES06" "บิล: ไม่มีใครจะไปรับโทรศัพท์นั่นหรอก" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE14" "บิล: ฉันต้องยอมรับนะว่า... ไม่คิดว่าจะเป็นแบบนี้ แต่ก็ดีพอแล้ว ดีพอแล้ว" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE17" "บิล: ฉันพยายามเต็มที่แล้ว ฉันจะไม่เปลี่ยนอะไรสักอย่าง" "Player.TeenGirl_C6DLC3TANKINTRAINYARD01" "โซอี้: อย่างเดียวที่รอดจากรถไฟตกรางนี่คือแท็งก์เหรอ?" "Player.TeenGirl_C6DLC3TANKINTRAINYARD09" "โซอี้: ใครจะไปเปิดประตูไหม? ฉันจะเปิดตู้รถไฟถัดไปที่มีแท็งก์อยู่ข้างใน สัญญาได้" "Player.TeenGirl_C6DLC3OPENINGDOOR01" "โซอี้: เตรียมพร้อมที่จะสู้กับไอ้แท็งก์นี่" "Player.TeenGirl_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT03" "โซอี้: พวกเราต้องยกสะพาน" "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE01" "โซอี้: ลูอิส นายแน่ใจว่าลุกไม่ขึ้นจริง ๆ เหรอ? ลองหน่อยได้ไหม?" "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE11" "โซอี้: ฉันเอาอยู่! ไม่ใช่เรื่องใหญ่โต อ้าว... ตายล่ะ" "Player.TeenGirl_C6DLC3BILLDIES09" "โซอี้: ฉันขอโทษบิล ฉันรักนาย!" "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE12" "โซอี้: ฉันเอาอยู่! ไม่ใช่เรื่องใหญ่โต อ้าว... ตายล่ะ" "Player.TeenGirl_C6DLC3BILLDIES10" "โซอี้: ฉันขอโทษบิล ฉันรักนาย!" "Player.TeenGirl_C6DLC3OTHERBOATS01" "โซอี้: ฟรานซิส นายรู้ว่าเรือใบหน้าตาเป็นไง ใช่ไหม?" // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // Anniversary Patch // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // 05_military - scratch voices // xana wanted me to give them names. oh I'll give them some fuckin *names* // soldier 3 / military pilot / rescue 18 / 9 / 69 / jock "npc.bridge04a-01" "จ๊อก: ฝั่งตะวันตกปลอดภัย" "npc.bridge04a-02" "จ๊อก: สะพานปลอดภัย" "npc.bridge04a-03" "จ๊อก: มีรายงานเสียงปืนทางฝั่งตะวันออก" "npc.bridge04a-04" "จ๊อก: ปฏิเสธ เอ่อ เสียงปืนหยุดดังแล้ว" "npc.bridge04a-05" "จ๊อก: ปฏิเสธ เอ่อ คาดว่าจะซ่อมเสร็จในอีก 10 นาที" "npc.bridge04a-06" "จ๊อก: หยุดยิง หยุดยิง!" "npc.bridge04a-07" "จ๊อก: เรามีการติดต่อจากฝั่งตะวันออก พวกเขาใช้วิทยุของร้อยโทมาเวอริค!" // soldier 4 / commander / blue lead / major briggs / major faliszek "npc.bridge04b-01" "พ.ต. ฟาลิสเซค: มีคำยืนยันเกี่ยวกับผู้รอดชีวิตหรือเปล่า?" "npc.bridge04b-02" "พ.ต. ฟาลิสเซค: เฮลิคอปเตอร์บินอยู่หรือเปล่า?" "npc.bridge04b-03" "พ.ต. ฟาลิสเซค: เร็ว ๆ เข้า! สะพานจะเริ่มระเบิดในอีก 15!" "npc.bridge04b-04" "พ.ต. ฟาลิสเซค: หยุดก่อน การระเบิดสะพาน!" "npc.bridge04b-05" "พ.ต. ฟาลิสเซค: เราสกัดจากสะพานฝั่งนั้นไม่ได้" "npc.bridge04b-06" "พ.ต. ฟาลิสเซค: นายจำเป็นต้องข้ามสะพานไปทางฝั่งตะวันตก" "npc.bridge04b-07" "พ.ต. ฟาลิสเซค: นายจำเป็นจะต้องเริ่มด้วยการลดระดับช่วงสะพานด้านใกล้ ระวังหน่อยนะ พวกติดเชื้อรุกเข้ามาถึงสะพานแล้ว" // seemed like these lines were missing subtitles "Mechanic_Taunt06" "เอลลิส: เพื่อนเอ๋ย นายโดนเราสั่งสอนแล้ว!" "Producer_ScreamWhilePounced05a" "โรเชลล์: เอามันออกไปจากฉันเดี๋ยวนี้!" "Player.Manager_ScreamWhilePounced01" "ลูอิส: เอามันออกไปจากฉัน! เอามันออกไปจากฉัน!" "npc.TeenGirl_ScreamWhilePounced03" "โซอี้: เอามันออกไปจากฉัน!" // new lines "Biker_CommunityGeneric01" "ฟรานซิส: ฉันเกลียดมอลล์" "Biker_CommunityGeneric04" "ฟราสซิส: ฉันเกลียดคุก" "Biker_CommunityGeneric05" "ฟรานซิส: ถ้ามีใครถามล่ะก็ ตอบไปเลยว่าฉันไม่เคยติดคุก" "Biker_CommunityGeneric06" "ฟรานซิส: ฉันไม่ชอบเข้าป่า" // sentence mixing lol // "Biker_Adrenaline01" "Francis: There's a shot over here!" // "Biker_Adrenaline02" "Francis: Grabbin' a shot." // "Biker_Adrenaline03" "Francis: Grabbin' a shot." // John Doe - The Radioman from C14M2 "npc.johndoe_beel" " [เสียงหัวเราะ Outerworld]"//[Mighty laugh] "npc.johndoe_radio_1a" "นาย ก.: [เสียงไอ] สวัสดี?" "npc.johndoe_radio_1b" "นาย ก.: สวัสดี?" "npc.johndoe_radio_1ca" "นาย ก.: [เสียงไอ] สวัสดี?" "npc.johndoe_radio_1cb" "นาย ก.: [เสียงไอ] สวัสดี?" "npc.johndoe_radio_1d" "นาย ก.: สวัสดี?" "npc.johndoe_radio_1e" "นาย ก.: [เสียงไอ] สวัสดี?" "npc.johndoe_radio_1f" "นาย ก.: [เสียงไอ] สวัสดี?" "npc.johndoe_radio_1g" "นาย ก.: [เสียงไอ] สวัสดี?" // ----------------------------------------------------------------------------- // community stuff! // ----------------------------------------------- // DEAD BEFORE DAWN (ALL LONG LINES NEED DELAYS AND DURATION FINE-TUNING) //cj / hank kowalski "CJ01_OutSideMallDoorResponse" "แฮงค์: อะไรวะ แกติงต๊องหรือเปล่า? ฉันเห็นจากกล้องที่ติดตั้งไว้ข้างนอกนะว่า แกพาพวกติดเชื้อมากับแกเป็นโขยงเลย! ข้างนอกนั่นมันเป็นปาร์ตี้พวกติดเชื้อห่าเหวชัด ๆ! แกไปทำอะไรมา โปรยใบปลิวเชิญคนครึ่งค่อนเมืองหรือไง?! แกคงมึนยาอะไรสักอย่างแล้วล่ะ ถ้าคิดว่าฉันจะยอมให้แกเข้ามาข้างใน! ยู้ฮู! พวกแกทำความสะอาดตรงนั้นให้ดีก่อน แล้วฉันค่อยคิดว่าจะเปิดประตูหรือเปล่า!" "CJ01_OutSideMallDoorResponse_B" "แฮงค์: ไม่เลว ไม่เลวจริง ๆ! นั่นแหละที่ฉันเรียกว่ารู้จักหน้าที่ ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า! เข้ามาเลย ประตูเปิดแล้ว" "CJ02_MallFirstEntry" "แฮงค์: เฮ้ย พวกแกเป็นคนที่ฉันคุยด้วยทางวิทยุใช่ไหม? พวกแกต้องช่วยฉันหน่อยนะ ฉันส่งยามขี้เท่อสองคน เจสันกับบิลลี่ไปซ่อมแอร์บนหลังคา แต่นี่มันตั้ง 8 ชั่วโมงแล้ว! พวกแกลองขึ้นไปดูหน่อยสิว่าจะซ่อมได้ไหม? เอางี้นะ ถ้าแกทำได้... ฉันจะยอมให้พวกแกเข้ามา อ้อ อีกอย่างหนึ่ง หากแกเห็นไอ้เจสันกับบิลลี่... ช่วยบอกมันว่า ฉันไล่มันออกแล้ว" "CJ03_WareHouseEntry" "แฮงค์: ร้อนจนลวกไข่สุก ตับจะแตกอยู่แล้วในนี้... ไอ้เจสันกับบิลมันมัวทำห่าอะไรกับกระดานพวกนั้น มันทำอะไรกันวะ ซ่อมหาสวรรค์วิมานอะไรของมัน? [เสียงหัวเราะ] เดี๋ยว ๆ มันเปิดไฟด้วย" "CJ04_1_RoofJumpWarning" "แฮงค์: อย่าคิดกระโดดลงจากหลังคาเป็นอันขาด! แหงล่ะ มันดูไม่สูงก็จริง แต่เชื่อฉันเหอะ แกกระโดดลงไปแล้วไม่รอดแน่" "CJ04_nonevent_any_brighter" "แฮงค์: เอ้อ โทษที! ฉันทำให้ในนี้สว่างกว่านี้ไม่ได้แล้ว!" "CJ04_WareHouseCreCendoTrigger" "แฮงค์: เอ้อ... ฉันทำให้หลอดไฟสว่างกว่านี้ไม่ได้แล้ว- [เสียงไมค์หอน] อุ๊ย ให้ตายสิ! โทษที" "CJ05_FixedACOnRoof" "แฮงค์: อ้า... นั่นดีขึ้นเยอะ" // "#dbd_sounds\mission_vo\cj05_much_better.wav" "Hank: Ah! Much better. Air conditioning is such a great invention!" "CJ06_BackToEntrance" "แฮงค์: มาด้านหลังที่ทางเข้าลานส่งของ" "CJ07_DirectionsBeForeGateOpens" "แฮงค์: เอาล่ะ ฟังทางนี้นะ: ในมอลล์มีพวกผีบ้ายั้วเยี้ยไปหมด แต่อย่ากลัวไป ฉันจะนำทางแกเดินผ่านมอลล์จากห้องยามไปเอง พวกแกน่าจะมาที่ร้านเฟอร์นิเจอร์นะ จะได้ปลอดภัย... อย่างน้อยก็สักพักหนึ่ง" "CJ08_SupplyRoomEntry" "แฮงค์: ใจเย็น ฉันจะเปิดประตูด้านขวา... รอแป๊บนึง" "CJ09_SupplyRoomCrecendoTrigger" "แฮงค์: อ้าว... ว้า ไม่ได้ผลแฮะ" "CJ10_SupplyRoomCleanupRequest" "แฮงค์: กำจัดไอ้พวกผีบ้านั่นให้หมดแล้วรีบวิ่งไปที่ร้านเฟอร์นิเจอร์ เดี๋ยวนี้เลย!" // TOO LONG // "CJ_map02_Sound01" "Hank: Hello? Helloooo? Hel-loooooooooo... Oh that's one for the money, two for the show, three to get ready and... HELLOOO? Is anybody there? I mean, COME ON, HELLO! If you can hear me... just don't go downtown, alright? It's been completely overrun. Keep on headin' north! You got that? Hello! Is anybody there? If you can hear me, DON'T go downtown, it's been completely overrun! Hello? HELLO?! Come on, answer! Jesus Christ... Somebody answer! Ah, Jesus, it's fuckin' hot in here!" "CJ_map02_Sound02" "แฮงค์: โอ้ ขอบคุณพระเจ้า มีคนอื่นหลงเหลือในโลกนี้! โอ้-โฮ-โฮ-โฮ... ทุกอย่างเละเทะหมด! รู้ไหม ฉันว่ามันเป็นพวกก่อการร้ายอุบาทว์แน่ ๆ เชื่อสิ! ช่างมัน ฉันชื่อ แฮงค์ โควาลสกี้ เป็นหัวหน้ายามที่ครอสโรดส์มอลล์นี่ เราอยู่ทางเหนือของเมืองก็เลยปลอดภัยหน่อย! เอาเป็นว่า... เชิญมาที่ครอสโรดส์มอลล์ ถ้าคุณอยากมีชีวิตรอด!" "map_3_ac_1_variant_2" "แฮงค์: ไอ้ทึ่มสองตัวนั่น เจสันกับบิลลี่ มันไม่ได้ซ่อมแอร์ห่วย ๆ นั่นบนหลังคา! จะบอกอะไรให้: ถ้าพวกแกช่วยซ่อมให้ฉัน ฉันจะมีอะไรให้แปลกใจนิดหน่อย!" "map_3_ac_2_faster" "แฮงค์: อ้า เร็วขึ้น เร็วขึ้น! ฉันรู้สึกมีลมเย็นเข้ามาแล้ว!" "map_3_ac_3_pig" "แฮงค์: เร็ว ๆ หน่อย โอ้เอ้หาอะไรวะ? ฉันเหงื่อแตกจนแฉะไปทั้งตัวแล้ว!" "map_3_ac_4_did_it" "แฮงค์: ฮ่า ฮ่า ฮ่า! ฉันว่าเราร่วมมือกันได้!" "dbd3_rnd_ac_incoming" "แฮงค์: มันมาแล้ว!" "ac_case03_almost_on_the_roof_02" "แฮงค์: อะไรนะ? มันเกือบขึ้นไปถึงหลังคาเหรอ! วู้-ฮู-ฮู-ฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่า! โอเค ลดระดับมันลงหน่อย..." "ac_case03_lower_her_down" "แฮงค์: โอเค พวกแกลดระดับมันลงหน่อย..." "ac_crank01" "แฮงค์: อ้า ดูเหมือนแกเจอเข้าแล้ว!" "ac_crank01_3more" "แฮงค์: สอยตัวแรกไปแล้ว เหลืออีกสาม! ต้องจ่ายหนี้กันหน่อย!" "ac_crank02" "แฮงค์: คิดบ้า ๆ อะไรกันถึงซ่อนข้อเหวี่ยงไว้ตรงนี้? ไม่เข้าท่าเลย" "ac_Crank03" "แฮงค์: ยอดเลย! แกเจอตัวหนึ่งแล้ว!" "ac_Crank04" "แฮงค์: คิดอะไรกันถึงได้ซ่อนข้อเหวี่ยงหมดทุกตัว?" // "ac_intro_case_01_alt" "ac_intro_case_02" "แฮงค์: รอก่อน... ข้อเหวี่ยงอยู่ไหนกันวะ? ให้ตายสิ ไอ้เจสันกับบิลลี่มันคิดแต่เรื่องเลว! ลองมองหาดูเผื่อแกจะเจอไอ้สองตัวนั่น" "ac_intro_case_02_alt2" "แฮงค์: ว้าว เป็นผู้ใหญ่จริง ๆ เจสันกับบิลลี่ เป็นผู้ใหญ่มาก ดูเหมือนพวกมันซ่อนข้อเหวี่ยงไว้ที่ไหนสักที่ พวกแกต้องหาให้เจอก่อนที่จะยกแอร์ขึ้นไปบนหลังคา" // "ac_intro_case_02_alt1" "ac_intro_case_03" "แฮงค์: หือ... ไอ้เจสันกับบิลลี่มันไปอยู่ไหนกันวะ? มันต้องอยู่ตรงนี้ไม่นานนี่เอง - แอร์ *เกือบ* อยู่บนหลังคาแล้ว" "ac_lastcrank_01" "แฮงค์: เฮ้ ดูเหมือนพวกแกหามันเจอหมดเลย!" "ac_lastcrank_02" "แฮงค์: แร่มเลย ดูเหมือนพวกแกหามันเจอหมด!" "ac_metal_windows_01" "แฮงค์: เออ ดี! ดูเหมือนหน้าต่างโลหะใช้งานได้" "ac_metal_windows_02" "แฮงค์: เออ ดี! ดูเหมือนหน้าต่างโลหะใช้งานได้ ประมาณนั้น..." "ac_no_idea_regarding_rooms" "แฮงค์: ฉันจะระวังตัวถ้าเป็นแก! ฉันไม่รู้ว่าในห้องพวกนั้นมีอะไร..." "ac_no_metal_windows_01" "แฮงค์: เอาล่ะ แกรู้ว่าต้องทำอะไรมั่ง" "ac_succes_01" "แฮงค์: อ้า ฉันรู้สึกแอร์เย็น ๆ ฉ่ำชื่นใจ! ขอบใจนะพวกแก" "ac_succes_02" "แฮงค์: วู้-ฮู้! ไม่มีอะไรสู้ลมเย็นสดชื่นได้!" "ac_succes_03" "แฮงค์: ตอนนี้ ฉันอยากได้แค่เบียร์แช่เย็นเท่านั้นแหละ แล้ววันนี้ก็จะจบสวย!" "ac_succes_case3_01" "แฮงค์: เฮ้ ดูเหมือนนั่นได้ผลแล้ว" "ac_succes_case3_02" "แฮงค์: โอเค... นั่นควรได้ผลนะ" "ac_survivors_locked_on_the_roof_01" "แฮงค์: วู้-ฮู้! คร้าบบบบ! พับผ่าสิ เครื่องดื่มของฉัน! อืมมม ฉันไม่รู้ว่าจะบอกพวกนายว่ายังไง แต่ แต่ฉันคิว่า ฉัน เอ้อ ฮ่า ฮ่า ฉันแค่- [เสียงกระแอม] " "CJ_map04_01_safehouse" "แฮงค์: เฮ้-เฮ้-เฮ้-เฮ้-เฮ้ นี่ไม่ใช่เวลานอนกอดถ้วยรางวัลนะ สาว ๆ เรามีปัญหาบ้าบอคอแตกที่สำคัญไม่น้อย ต้องไปรีบูตเครื่องเซิร์ฟเวอร์หลักของครอสโรดส์มอลล์ - ไอ้พวกผีบ้านั่นก็ทำให้ระบบเตือนภัยทำงานตลอดเวลาจนโอเวอร์โหลดแล้ว เอาล่ะ ส่วนดีก็คือ ก่อนที่แกจะรีบูตเซิร์ฟเวอร์ แกต้องล็อกทางเข้าให้หมด ด้วยมือนะ เพราะงั้นถึงแกจะรีบูตไม่สำเร็จ อย่างน้อยก็จะล็อกประตูหมดทุกบาน" "CJ_map04_2_1_redlight_open_door" "แฮงค์: เห็นไฟสีแดงถัดจากประตูหรือเปล่า? มาได้เลย ฉันจะเปิดให้" "CJ_map04_2_6_shit_rolls_down" "แฮงค์: เอาล่ะ ตรงนี้เป็นส่วนง่าย... นายหมายความว่าไง ยอมแพ้แล้วเหรอ? ตาขาวกันหมด! ถ้านายไม่ไปปิดประตูที่เหลือล่ะก็ เราจะตายกันหมด ใครสักคนต้องทำ แล้วก็... ตอนนี้ถึงเวลาที่หัวหน้าโบ้ยงานให้ลูกน้อง ใช่ไหม?" "CJ_map04_2_7_1millon_visit" "แฮงค์: สหายเอ๋ย เรางานเข้าแล้ว ครอสโรดส์มอลล์กำลังรอลูกค้าคนที่หนึ่งล้าน ตอนนี้มีลูกค้าเดินเข้าประตูใหญ่มากกว่า 9,999,950 คนแล้วตอนนี้ ถ้าพวกนายปล่อยให้พวกติดเชื้อเข้ามามากกว่า 50 ตัว คอมพิวเตอร์ของมอลล์จะส่งเสียงแสดงความยินดีบ้าบอไปตามเรื่อง จากนั้นเราทุกคนจะตายกันตรงนี้ อีกเดี๋ยวเดียวประตูจะปิดโดยอัตโนมัติ ไม่ว่านายจะทำอะไร ก็อย่าปล่อยให้พวกติดเชื้อเข้ามาเกิน 50 ตัวแล้วกัน" "CJ_map04_2_7_lock_doors_reboot" "แฮงค์: ล็อกประตูทุกบาน นายรู้ว่าต้องทำอะไรบ้าง หลังจากนั้นเราจะรีบูตเซิร์ฟเวอร์" "CJ_map04_2_8_wasnt_easy" "แฮงค์: เกิดอะไรขึ้น พวกตาขาว? ฉันบอกแล้วไงว่ามันง่าย! โอเค คราวนี้ไปที่ห้องรักษาความปลอดภัยแล้วรีบูตเซิร์ฟเวอร์ซะ" "CJ_map04_2_9_red_button_2" "แฮงค์: อืมม... กดปุ่มแดงนั่น แล้วเริ่มเปิดเซิร์ฟเวอร์" "CJ_map04_02_west" "แฮงค์: เดินไปทางทิศตะวันตกจนถึงประตูบานแรก ทำตัวให้เป็นประโยชน์หน่อยนะ ช่วยกำจัดเศษสวะพวกนั้นออกจากมอลล์ให้หมด" "CJ_map04_07_open_door" "แฮงค์: [เสียงหัวเราะที่น่ารังเกียจ] เห็นหรือยัง มันง่ายจะตาย ใช่ไหม? คราวนี้กลับไป แล้วฉันจะเปิดประตูให้เอง" "CJ_map04_good_work" "แฮงค์: พวกนายทำได้ดีมาก!" "map_4_1_server_green_button" "แฮงค์: โอ้... ฉันว่านายกดปุ่มสีเขียวดีกว่า" "map_4_2_server_red_button" "แฮงค์: โอ้... คิดว่านายกดปุ่มสีแดงดีกว่า" "map_4_3_server_red_green" "แฮงค์: แดง เขียว... อยากกดปุ่มไหนก็กดไป!" "map_4_4_server_wrong_button" "แฮงค์: อุ้ย เฮ้ย! ผิดปุ่มว่ะ!" "map_4_toilet_mess" "แฮงค์: เฮ้ เฮ้ เฮ้ นายทำความสะอาดไอ้ที่ทำไว้เลอะเทอะดีกว่านะ!" "map_4_twitcher" "แฮงค์: ตัวนั้นเป็นจอมกระตุก... ยิงหัวมันเลย!" "CJ_map_5_1_1_pick_me_up" "แฮงค์: เอาล่ะ ฟังนะ: ตอนนี้ฉันอยู่ตอนเหนือของมอลล์ ซูเปอร์มาร์เก็ตชื่อคอสเตลโล มารับฉันตรงนี้ แต่ก่อนอื่นพวกนายต้องข้ามผ่านศูนย์รวมบุคลากร" "map_5_ele_ilikethissong" "แฮงค์: เฮ้ย! ฉันชอบเพลงนี้" "CJ_MissionBeforeEntering01" "แฮงค์: อะไรวะ แกติงต๊องหรือเปล่า? ฉันเห็นจากกล้องที่ติดตั้งไว้ข้างนอกนะว่า แกพาพวกติดเชื้อมากับแกเป็นโขยงเลย! ข้างนอกนั่นมันเป็นปาร์ตี้พวกติดเชื้อห่าเหวชัด ๆ! แกไปทำอะไรมา โปรยใบปลิวเชิญคนครึ่งค่อนเมืองหรือไง?! แกคงมึนยาอะไรสักอย่างแล้วล่ะ ถ้าคิดว่าฉันจะยอมให้แกเข้ามาข้างใน! ยู้ฮู! พวกแกทำความสะอาดตรงนั้นให้ดีก่อน แล้วฉันค่อยคิดว่าจะเปิดประตูหรือเปล่า!" "CJ_warning_outside" "แฮงค์: แหงล่ะ ข้างนอกดูปลอดภัยก็จริง แต่เชื่อฉันสิ ถ้านายเดินผ่านประตูนั่น รับรองว่าจะอยู่รอดไม่เกินวินาทีเดียว" "map_4_boomer_blows_reko_bank" "แฮงค์: ฮะ! บูมเมอร์งี่เง่าเพิ่งระเบิดประตูธนาคาร! ย้ายก้นของแกเข้าไปเลย!" "map_4_random_1" "แฮงค์: ไม่นะ! ไม่ใช่ตอนนี้ ละอ่อน!" "map_4_random_2" "แฮงค์: สุ่มเอา หนู สุ่มเอา!" "map_4_reset_room_1" "แฮงค์: ตื่นได้แล้ว หวานใจ มันแค่ฝันร้ายแค่นั้น" "map_4_reset_room_2" "แฮงค์: ดูเหมือนวันนี้พวกนายจะมีโอกาสอีกครั้ง คราวนี้ปิดประตูใหญ่ห่าเหวนั่นด้วย!" "map_5_ground_activated_finale" "แฮงค์: อ่า นายอยู่นี่เอง! เฮ้ย ขึ้นไปบนหลังคาเดี๋ยวนี้ แล้วฉันจะไปรับนายเอง โอเคไหม? พับผ่าสิ ฉันหวังว่าตัวเองจะไปถึงที่นั่นครบ 32 เหมือนกัน! ฉันเปิดประตูที่ถนนต่างระดับให้นายแล้วตอนนี้ โชคดีนะ!" "map_5_ground_entry_message" "แฮงค์: ฮัลโหล? ฮัลโล้? พวกนายอยู่ไหนกัน? อยู่นอกศูนย์อาหารกันหรือยัง? เฮ้ย พอพวกนายไปถึง ก็เรียกฉันเลยนะ จะได้เปิดประตูให้ขึ้นไปบนหลังคากัน แล้วจะได้ขับรถออกจากที่นี่ โอเคไหม? ฮัลโหล? อ่า เกิดอะไรขึ้นข้างนอกหรือ? ฉันได้รับแต่สัญญาณรบกวนจากส่วนนั้น มองไม่เห็นว่าเกิดห่าเหวอะไรกันข้างล่างนั่น" "map_5_roof_finalewon_rand_1" "แฮงค์: เอาละเว้ย! ได้เวลาล้างบางแล้ว!" "map_5_roof_finalewon_rand_2" "แฮงค์: มาให้พ่อจัดการซะดี ๆ ไอ้พวกซอมบี้บ้า!" "map_5_roof_finalewon_rand_3" "แฮงค์: แท็งงงก์!" "map_5_safehouse" "แฮงค์: โอ้ ไม่นะ ฉันไม่เชื่อว่ามันจะแย่ขนาดนี้! โชคดีนะที่พวกนายหนีออกมาจากบริเวณมอลล์ได้ เพราะตอนนี้พวกติดเชื้อมันยั้วเยี้ยกันเต็มไปหมดแล้ว! ฟังนะทุกคน เราจะออกไปจากที่นี่ พยายามไปที่หลังคาของอาคารจอดรถ! มีเซอร์ไพรส์รอพวกนายอยู่ที่นั่น..." "map_5_escape_audio" "แฮงค์: เอาละ ได้เวลาบอกลาไอ้พวกบ้านี่อย่างเป็นทางการแล้ว! พวกนายรู้จักเพลงนี้ไหม? [เสียงเพลง Midnight Ride]" "map_5_2_hescrazy" "แฮงค์: อย่าคิดมาก หมอนั่นมันบ้า!" "map_5_4_blow_up" "แฮงค์: ไอ้หอกหักบ้าบิ่นนี่มันระเบิดชั้นแรกจนเรียบเลย! ตอนนี้นายต้องอ้อมไปอีกทางหนึ่ง" "map_5_5_so_what" "แฮงค์: แล้วไง? นายคิดว่าจะมีการต่อสู้กันหรือไง?" "map05_peelz" "แฮงค์: มีใครอยากได้ร้านขายยาครอบจักรวาลกันที่ไหนล่ะ?" // "map05_lookout" "CJ_map_5_1_strange_week" "แฮงค์: ครอสโรดส์มอลล์นี่ถิ่นฉันเอง ถือว่าพวกนายเป็นแขกของฉันก็แล้วกัน เดี๋ยวฉันดูแลเอง ที่นี่ฉันจะเป็นคนบอกว่าใครจะอยู่หรือตาย... ไม่ใช่ไอ้พวกติดเชื้อพวกนี้" //shopkeeper "SK_Dieing" "เจ้าของร้าน: ตายล่ะ ฉันบาดเจ็บ! คุณพระช่วย ฉันมีเลือดออก ช่วยฉันด้วย ได้โปรดเถอะ ช่วยหน่อย โอ๊ย โอ๊ย แม่จ๋า!" "SK_Heres_Gift" "เจ้าของร้าน: ไอ้พวกอ่อนหัด! เตือนแล้วว่าอย่าเข้ามาร้านฉัน! เชิญรับของขวัญช่วงโปรโมชั่นไปได้เลย ฮ่า ๆ!" "SK_Stop_Too_Close" "เจ้าของร้าน: หยุดนะ! อย่าเข้ามาใกล้ร้านฉัน!" // "SK_Transformation" "Shopkeeper: " "SK_Warning_1" "เจ้าของร้าน: พวกแกดูเหมือนติดเชื้อนี่! พวกแกมีไวรัส ไปไกล ๆ ร้านฉัน! ขอเตือนไว้ก่อน!" "SK_Warning_2" "เจ้าของร้าน: แกมีไวรัส ไปห่าง ๆ ร้านฉันนะ ฉันเตือนแกแล้วนะ!" "SK_Warning_3" "เจ้าของร้าน: ฉันขอเตือนแกนะ! อย่าเข้ามาใกล้ร้านฉันมากกว่านี้!" //andy "map_4_Andy_1_HeyWait" "แอนดี้: เฮ้... รอก่อน รอก่อน! พวกคุณอยู่ไหน? อะไรนะ? คุณอยู่ในมอลล์เหรอ? เฮ้ เยี่ยมเลย! ผมอยู่ใกล้มอลล์ ในร้านปืนของผม คุณจะมองเห็นจากหลังคามอลล์ เดี๋ยวก่อน พวกติดเชื้อกำลังพยายามจะบุกเข้ามา ผมต้องกั้นประตูก่อน เดี๋ยวกลับมา!" "map_4_Andy_2_CanHelpYou" "แอนดี้: โอ-เค! ผมช่วยพวกคุณได้! ร้านผมมีปืนกับกระสุนเยอะ ผมช่วยยิงพวกติดเชื้อที่เพ่นพ่านอยู่ข้างนอกมอลล์ได้นะ เอ่อ แต่อย่าออกมาเองล่ะ เพราะแยกออกได้ยากระหว่าง... คุณกับพวกมัน" "map_4_Andy_3_CannotSurvive" "แอนดี้: โอเค ฟังนะทุกคน คุณต้องหาทางมารับผม! ผมไม่มีน้ำและอาหารเหลือแล้ว... ผมคงอยู่ที่นี่ได้ไม่เกินวันพรุ่งนี้!" "map_4_Andy_BurtReynolds" "แอนดี้: มาเลยไอ้ซอมบี้! โธ่ถัง เจ้าหมอนั่นดูเหมือนเบิร์ต เรย์โนลส์! รอก่อน นิ่ง นิ่ง... ตูม! หัวแตก ฮูฮ่าฮ่าฮ่า!" "map_4_Andy_ComeGetSomeZombs" "แอนดี้: เข้ามาเลย! นี่แน่ะ! นี่อีกตัว! นี่ก็อีกตัว! เข้ามาลองดีดู นี่แน่ะ!" //rando pilot "dbd02_Helicopter_Pilot" "นักบิน: เฮ้ย พวกนายข้างล่างนั่น บ้ากันหรือเปล่า? ทำห่าเหวอะไรกันอยู่? พยายามออกไปชานเมืองกันนะ แล้วฉัน- ฉันจะรับพวกนายเอง โอเคไหม? โชคดีนะ!" //newscast (NEEDS DELAYS) "news_1_ps" "ผู้ประกาศข่าว: สวัสดีครับสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษทั้งหลาย ผม ชาร์ลส์ เคนจากทีวีช่อง 7 เราขอขัดจังหวะรายการโทรทัศน์ตามปกติของคุณด้วยข่าวด่วนล่าสุด สถานีตำรวจประจำมณฑลได้รับรายงานเกี่ยวกับการโจมตีและการต่อสู้ประดังประเดเข้ามาอย่างล้นหลามตั้งแต่เวลาประมาณบ่าย 2 โมงวันนี้ จากนั้นมา ผู้บัญชาการตำรวจอีธาน โซลเดอร์แมนกล่าวว่าได้รับโทรศัพท์แจ้งเหตุร้ายมากกว่า 400 ราย และไม่มีแนวโน้มว่าจะหยุดลง เจ้าหน้าที่ตำรวจบางนายที่สถานีสงสัยว่า รายงานดังกล่าวเป็นการแจ้งเหตุร้ายที่แท้จริงหรือกลลวงที่ซับซ้อนซ่อนเงื่อนจากฝีมือของประชาชนที่ขาดสามัญสำนึกกันแน่ ผู้บัญชาการตำรวจอีธานวอนประชาชนอย่าโทรป่วนสายด่วนฉุกเฉินหากเป็นการกลั่นแกล้ง เราจะนำเสนอข่าวเพิ่มเติมทันทีที่เกิดขึ้น" "news_2_ps" "ผู้ประกาศข่าว: ขอต้อนรับกลับมาอีกครั้งครับ สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษทั้งหลาย เรามีข่าวที่ค่อนข้างน่าหดหู่ในวันที่เต็มไปด้วยข่าวอย่างวันนี้ เห็นได้ชัดว่า ไข้หวัดใหญ่กำลังจะเริ่มระบาดอีกแล้ว และเป็นเหตุให้แพทย์ใหญ่สหรัฐจะออกแถลงการณ์ในเย็นวันนี้ อย่าลืมเกาะติดหน้าจอเพื่อรับชมการแถลงข่าวที่จะถ่ายทอดออกอากาศทางช่อง 7 ครับ ขณะนี้มีรายงานว่า หอผู้ป่วยในโรงพยาบาลรับผู้ป่วยไว้เกือบเต็มจำนวนสูงสุดที่จะรับได้แล้ว ทั้งยังมีการระดมเจ้าหน้าที่แพทย์และพยาบาลทุกคนเพื่อเตรียมรับมือกับจำนวนผู้ป่วยที่เพิ่มมากขึ้นเรื่อย ๆ นอกจากนี้ ยังมีรายงานข่าวที่น่าหวาดหวั่นจากภายในโรงพยาบาลอีกด้วย ซึ่งผมได้รับคำยืนยันว่าเป็นข่าวที่ถูกต้อง นั่นคือ ผู้ป่วยไข้หวัดใหญ่หลายคนมีอาการบาดเจ็บจากรอยกัดที่เกิดขึ้นในช่วงใดช่วงหนึ่งระหว่างการจลาจล... เห็นได้ชัดว่าผู้เคราะห์ร้ายที่ถูกกัดเหล่านี้เป็นผู้ป่วยส่วนใหญ่ที่เข้ารับการรักษาในโรงพยาบาลท้องถิ่น แต่ดูเหมือนพฤติกรรมพิสดารนี้ไม่มีสาเหตุและสร้างความสับสนให้แก่ผู้เชี่ยวชาญทางสังคมและเจ้าหน้าที่รัฐ ซึ่งออกมาเรียกร้องให้ผู้ก่อจลาจลสงบสติอารมณ์และกลับเข้าบ้าน" "news_3_ps" "ผู้ประกาศข่าว: มีข่าวด่วนเข้ามาอีกจากเจ้าหน้าที่ของรัฐครับ ดูเหมือนว่าตอนนี้จะยังควบคุมการจลาจลไม่ได้ และเจ้าหน้าที่ตำรวจในแนวปะทะได้ขาดการติดต่อกับศูนย์การสื่อสารส่วนกลาง นอกจากนี้ยังดูเหมือนว่ารัฐที่สวยงามของเราจะไม่ได้เป็นเหยื่อรายเดียวของพฤติกรรมทำลายความสงบที่ยากจะอธิบายครั้งนี้ เพราะมีรายงานหลั่งไหลเข้ามาที่สถานีข่าวของเราอย่างไม่ขาดสายว่ามีเหตุการณ์ที่คล้ายคลึงกันเกิดขึ้นในรัฐอื่น ๆ ที่อยู่รอบ ๆ ด้วย ในระหว่างการจลาจลเหล่านี้มีผู้เห็นเหตุการณ์เล่าถึงรอยกัดและอาการคุ้มคลั่งที่แปลกประหลาดในเมืองต่าง ๆ ของเราหลายเมือง และไม่ใช่แต่การจลาจลเท่านั้น แต่ยังมีรายงานเข้าไปที่ศูนย์ควบคุมโรคด้วยว่าได้เกิดการระบาดของโรคติดเชื้อที่คล้ายไข้หวัดใหญ่ไปทั่วทุกรัฐที่มีอาณาเขตติดต่อกับรัฐอื่น ส่วนท่านประธานาธิบดีซึ่งจำต้องกลับมาจากการหยุดพักร้อนเป็นเวลาหกสัปดาห์ ได้ประกาศสถานการณ์ฉุกเฉินในพื้นที่ต่าง ๆ ที่ได้รับผลกระทบ ในขณะที่สำนักจัดการภาวะฉุกเฉินกลางและหน่วยรักษาดินแดนถูกเรียกให้เข้ามาควบคุมสถานการณ์ความรุนแรง และท่านประธานาบดีได้ให้คำมั่นว่าเหตุการณ์ต่าง ๆ จะดีขึ้นในไม่ช้านี้" "news_4_ps" "ผู้ประกาศข่าว: ผมเพิ่งได้รับรายงานล่าสุดจากแนวปะทะ... ตอนนี้ซามูเอล ฮาร์แลนด์จากช่อง 7 ของเราอยู่ในพื้นที่ และมีข้อมูลใหม่ที่น่าตกใจมาก ซามูเอลครับ? ผู้ประกาศข่าว 2: ขอบคุณครับชาร์ลส์ ตอนนี้ผมยืนอยู่กับเฮนรี่ บัคเลอร์ ซึ่งต้องปกป้องครอบครัวของตัวเองและประชาชนคนอื่น ๆ ที่เข้ามาขอความช่วยเหลือ ที่น่ากลัวมากก็คือวันนี้คุณบัคเลอร์จำเป็นต้องใช้ความรุนแรงจนถึงชีวิตหลายครั้งเพื่อปกป้องครอบครัวและคนอื่น ๆ ดูเหมือนว่าเท่าที่ผ่านมาพวกจลาจลทุกคนที่เข้ามาทำร้ายเราจะอยู่ภายใต้ฤทธิ์ยาที่เปลี่ยนจิตใจหรือออกฤทธิ์กับระบบประสาทอย่างรุนแรง ช่วยเล่าให้ฟังหน่อยได้ไหมครับคุณบัคเลอร์? ผู้ชาย: คือ ผมเห็นการจลาจลทางทีวีก็เลยคิดว่าน่าจะไปช่วยคนดี ๆ พวกนี้หน่อย เอ่อ ผมก็เลยรวบรวมเพื่อน ๆ แล้วก็ไมเคิล น้องชายผม เราเริ่มเตรียมตั้งเขตกันตรงนี้ แต่เริ่มไปได้นิดเดียวไอ้พวกบ้าสองตัวนี้ก็วิ่งคำรามเข้ามาใส่เรา เราบอกให้มันหยุด แต่มีตัวนึงตั้งใจจะกัดเพื่อนผมให้ได้ ผมก็เลยยิงแสกหน้ามันซะสองนักเลย! พระเจ้าช่วยด้วยเถอะ... แล้วเอิร์ล มือขวาผม ยิงอีกตัวนึง ตรงอกเลย สองนัดจะ ๆ! คราวนี้มันก็แปลกสุด ๆ: ไอ้ตัวนั้นมันล้มลงไป... แต่ยังไม่ยอมหยุด! มันเริ่มคลานเข้ามาหาเรา! คือมันไม่ได้หยุดเลย! เราต้องยิงที่หัวอีกนัดถึงจะเอาอยู่ สาบานเลยว่าไอ้พวกบ้านี่มันวิ่งไปวิ่งมาได้ยังไงไม่รู้ ตามันก็ลอย ๆ เหมือนคนตายเลย! ผู้ประกาศข่าว 2: ไม่น่าเชื่อเลยครับ ไม่น่าเชื่อ แต่มันเป็นเรื่องจริง และคุณก็ได้ทราบก่อนใครที่นี่ ที่ข่าวช่อง 7 ชาร์ลส์ครับ? ผู้ประกาศข่าว: ขอบคุณครับซามูเอล" "news_5_ps" "ผู้ประกาศข่าว: ผมเพิ่งได้รับรายงานเข้ามาว่านายแพทย์ใหญ่กำลังเตรียมที่จะแถลงเกี่ยวกับสถานการณ์ใหม่ล่าสุด ซึ่งไม่แน่ใจว่าเหมือนกันว่าทำไมนายแพทย์ใหญ่ถึงเป็นคนแถลง ดูเหมือนว่าได้เกิดการจลาจลแบบนี้ขึ้นในภาคตะวันตกเฉียงเหนือก่อนที่จะเกิดขึ้นที่นี่เสียอีก ซึ่งคงจะเรียกได้ว่าเราโชคดี ตอนนี้เราจะตัดไปที่การรายงานสดจากทำเนียบขาวและการแถลงข่าวของนายแพทย์ใหญ่กันครับนายแพทย์ใหญ่: ประชาชนชาวสหรัฐอเมริกาทุกท่าน: ขณะนี้ประเทศที่ยิ่งใหญ่ของเรากำลังถูกจู่โจม และขณะที่เรากำลังพยายามค้นหาสาเหตุของความวุ่นวายที่กระจายไปทั่วประเทศนี้ ผมอยากขอร้องให้ทุกท่านที่อยู่ทางบ้านอยู่แต่ในบ้านและล็อคทางเข้าบ้านทุกทาง ท่านประธานาธิบดีได้ประกาศภาวะฉุกเฉินทั่วประเทศ และเจ้าหน้าที่ของรัฐที่เกี่ยวข้องก็ได้เริ่มปฏิบัติหน้าที่เพื่อควบคุมสถานการ์แล้ว แต่ข้อมูลที่ผมจะแจ้งให้ทราบต่อไปนี้อาจจะทำให้คุณตกใจ: คนที่ตายไปแล้วฟื้นคืนชีพขึ้นมา... แล้วเข้าทำร้ายคนที่ยังมีชีวิตอยู่ เราไม่ทราบว่าทำไม อาจจะเป็นไวรัสหรือแบคทีเรียบางอย่าง เรายังไม่ทราบว่าเป็นการก่อการร้ายชีวภาพหรือเปล่า หรือว่าเป็นแผนการโจมตีชาวอเมริกันพร้อม ๆ กันทั่วประเทศ เราไม่รู้ว่ามีสารเคมีหรือชีวภาพอะไรที่ทำให้ซากศพขยับตัวได้ และทำไมพวกมันดูเหมือนว่ามุ่งแต่จะทำร้ายคนที่ยังมีชีวิตอยู่ ที่เราทราบก็คือว่าคนพวกนี้ตายไปแล้ว ไม่มีชีพจร ไม่หายใจ และไม่ทำตามคำสั่งใด ๆ ทั้งสิ้น นอกจากจะเคลื่อนไหวได้แล้ว คนพวกนี้มีสภาพตรงกับคำว่าตายในทุกแง่ทุกมุมที่เราทราบกันดี เราขอให้ทุกท่านอยู่แต่ในบ้าน อย่าขอความช่วยเหลือจากเจ้าหน้าที่ท้องถิ่น จะมีการจัดตั้งหน่วยกู้ภัยขึ้นในระดับรัฐและระดับท้องถิ่นด้วยความช่วยเหลือจากหน่วยรักษาดินแดน ตัวผมเองและเจ้าหน้าที่ท่านอื่น ๆ จะมาแถลงความคืบหน้าให้ทุกท่านทราบอีกครั้งเมื่อมีข้อมูลเข้ามาเพิ่มเติม" "news_6_ps" "ผู้ประกาศข่าว: เดี๋ยวนะครับ เราได้รับสัญญาณจากซามูเอล ฮาร์แลนด์ ผู้สื่อข่าวภาคสนามของเรา ซามูเอล? ผู้ประกาศข่าว 2: ชาร์ลส์ นี่มันนรกชัด ๆ! ความรุนแรง... ตลอดชีวิตนักข่าวของผมไม่เคยเจออะไรน่ากลัวแบบนี้มาก่อนเลย! เหมือนการตามล่าฆ่าแม่มดยังไงยังงั้นเลยชาร์ลส์! ประชาชนกล่าวหาว่าอีกคนเป็นพวกที่... ตายไปแล้ว แล้วก็.. ฆ่ากันเอง! นี่.. นี่.. นี่! มันขยับอีกแล้ว! ใครช่วยยิงมันที มันลุกขึ้นมาอีกแล้ว! บ้าเอ๊ย คุณบัคเลอร์! ไอ้บ้าเอ๊ยยย!!! ผู้ชาย: อะไรนะ? ฉิบหายแล้ว! <เสียงปืนดัง> ผู้ประกาศข่าว 2: ชาร์ลส์... เอ่อ.. เราเพิ่งทราบข้อมูลใหม่ที่น่ากลัวมาก.. ไอ้พวกนี้ ไอ้พวกปีศาจพวกนี้... เฮ้ย! มันกินคนพวกนั้น... มันกินคนพวกนั้น ชาร์ลส์ มัน... อ๊าา ไอ้บ้าเอ๊ย อ๊า ออกไป- ผู้ประกาศข่าว: แซม- ซามูเอล? ส่งใครออกไปที-" "news_7_ps" "ผู้ประกาศข่าว: เรา- เรายังออกอากาศอยู่รึเปล่า? ดีครับ ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษทั้งหลาย ถ้ายังมีใครเหลืออยู่นะครับ... ผมเพิ่งได้รับแจ้งมาว่าเรากำลังจะหยุดแพร่ภาพในอีกสักครู่ และผม... ผมอยากจะขอทิ้งท้ายด้วยคำกล่าวเป็นกรณีพิเศษ... นี่คือจุดจบของอารยธรรมของเราหรือเปล่า? โชคชะตากำหนดให้เราต้องล่มสลายเหมือนโรมที่แข็งแกร่งหรือกรีซที่ภาคภูมิหรือไม่? เห็นได้ชัดว่าเรากำลังเผชิญหน้ากับสิ่งคุกคามที่คล้ายคลึงกับที่บรรดาผู้นำแห่งอารยธรรมตะวันตกต้องเผชิญมาก่อน แต่สิ่งที่เราประสบอยู่ในตอนนี้น่าสะพรึงกลัวกว่าการบุกโจมตีของเหล่าวิซิกอทหลายเท่านัก... นี่คือพวกเราเอง เรากลายร่างเป็นปีศาจและทำลายล้างเมือง สนามบิน โรงพยาบาลของเรา และทำร้ายพวกเดียวกันเอง... อนาคตของคนรุ่นต่อไปจะเป็นอย่างไร? แล้วคำสัญญาที่เราให้ไว้กับเยาวชนของเราล่ะ? ถ้าสิ่งที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้นจริง ๆ ถ้ามวลมนุยษชาติต้องสูญสิ้นไปด้วยน้ำมือของพวกอสุรกายที่ครั้งหนึ่งเคยเป็นเพื่อน เพื่อนบ้าน คนในครอบครัว... โลกของเราเปลี่ยนแปลงไปได้มากมายเพียงนี้จริง ๆ หรือ? เราไม่ต้องมองออกไปนอกหน้าต่างก็สามารถเห็นอสุรกายที่อยู่ใกล้ตัวเรามากกว่าพวกที่อยู่ข้างนอกนั่นได้ ส่วนตัวผมเอง ผมขอให้ทุกท่านตื่นมาพบกับวันพรุ่งที่สว่างสดใสกว่านี้ แต่ก่อนอื่นเราต้องผ่านความมืดมนก่อนรุ่งสางนี้ไปให้ได้ก่อน ถึงทุกท่านที่กำลังฟังอยู่ในขณะนี้ ผมรู้สึกเป็นเกียรติเป็นอย่างยิ่งที่ได้รับใช้ทุกท่านตลอดมา ราตรีสวัสดิ์ และโชคดีครับ" //ads (captions only) // "ads_Aperture_Beauty" "Work, play... as a woman, you need to feel your best, to BE the best. At Aperture Beauty, we thoroughly test our products to ensure only the highest quality. Without animal testing. Sign up for human beauty product trials in the mall today, and we'll give you a $20 voucher to use at CakeWorld. That's no lie, so pick up yours today. Aperture Beauty: Be deadly beautiful. [High-speed legal babble]" // "ads_Bookmork" "BOOOOKS! Come buy BOOKS from BOOKMORK! Reserve your copy of Pubescent Clever Sorcerers and receive a free PEN LIGHT! Save a page, with BOOKMORK!" // "ads_Coleman_Telecom" "Rrrrgh! Sum***** just bit me and broke my phone! (Hey, that's great!) Why's that great? This looks infected! (Well, I know nothing about infections, but I do know this is a perfect opportunity to sign up with Coleman Telecom!) Coleman Telecom? (Coleman Telecom can fulfill all your communication needs! With our no-contract plans, you'll be able to call for an ambulance before gangrene even sets in!) Oh, wow! Thanks, Coleman Telecom! [Coleman Te-le-cooooom!]" // "ads_Mall_Welcome" "" // "ads_MillionthCustomer_TV" "" // "ads_RekoBank" "" //misc "MilitaryWarning" "ทหาร: นี่เป็นประกาศเตือนจากทหาร เราสูญเสียเมืองแล้ว ผู้รอดชีวิตทุกคนต้องมุ่งหน้าไปทางเหนือสู่ค่ายทหารพาสเตอร์" // ----------------------------------------------- // REDEMPTION II // These are the only lines that used soundscripts in the campaign, sorry //hazmat guy in finale "npc.Map5_Voice1a" "ฮัลโหล... ฮัลโหล? ได้ยินฉันไหม?" "npc.Map5_Voice1b" "มีใครอยู่ข้างล่างไหม?" "npc.Map5_Voice1c" "ช่วยตอบกลับหน่อย ถ้าคุณได้ยินฉัน" "npc.Map5_Voice1d" "ใครก็ได้ ช่วยตอบวิทยุหน่อย" "npc.Map5_Voice2" "โอ้ ขอบคุณพระเจ้า! ผมไม่อยากจะเชื่อว่ายังมีคนรอดชีวิตอยู่! เอาล่ะ ฟังนะ... คุณควรขึ้นรถไฟขบวนนี้ออกจากที่นี่ แต่ตัวควบคุมรองมันพังไปแล้ว ดังนั้นคุณต้องใช้ตัวควบคุมหลักในนั้นเพื่อเริ่มหมุนหัวรถจักร ผมจะจับตาดูทุกอย่างให้จากบนนี้และช่วยเหลือจนคุณออกไปได้ ตอนนี้ รถไฟขบวนนี้มันจะเสียงดังเป็นบ้า ซอมบี้จะรู้ตัวเมื่อคุณเดินเครื่องรถไฟ เพราะฉะนั้นเตรียมตัวให้พร้อมเสมอ" "npc.Map5_Voice3a" "ผมแนะนำให้คุณหาเสบียงและเตรียมตัวให้พร้อม ขอให้โชคดี" "npc.Map5_Voice3b" "เมื่อคุณพร้อมแล้ว แค่ใช้คันโยกหลักบนแผงควบคุมตรงนั้น มันมีมือจับสีแดงอันใหญ่ ขอให้คุณโชคดีนะ" "npc.Map5_Voice4a" "เอาล่ะ เครื่องรถไฟติดแล้ว! เตรียมตัวให้พร้อม!" "npc.Map5_Voice4b" "มอเตอร์วิ่งแล้ว เตรียมพร้อมนะ!" // "npc.Map5_Voice5" "Ah Christ, the pnuematics drives are empty! You're gonna have to refill them manually! Let me get the gates open and throw some canisters down. Standby..." "npc.Map5_Voice5a" "ให้ตายเถอะ ตัวขับระบบนิวแมติกหมดลมแล้ว! นายต้องเติมด้วยมือแล้วล่ะ! รอให้ฉันเปิดประตูก่อนแล้วจะโยนถังลงไปให้ รอก่อน..." // "npc.Map5_Voice6" "Gates are opening - I'm going for the canisters. I'll throw them down to you, so keep an eye out!" "npc.Map5_Voice6a" "ประตูกำลังเปิด - ฉันจะไปหาถังนะ แล้วจะโยนลงไปให้นาย คอยจับตาดูให้ดี!" // "npc.Map5_Voice7a" "I got a canister here! Come get it and install it in the chamber!" "npc.Map5_Voice7aa" "ฉันได้ถังลมอัดแล้ว! มารับไปติดตั้งในห้องเครื่องได้เลย!" // "npc.Map5_Voice7b" "Canister here! Quick, take it!" "npc.Map5_Voice7ba" "ถังลมอัดอยู่นี่! มารับไปเร็ว ๆ!" // "npc.Map5_Voice7c" "Here's another one! Come grab it!" "npc.Map5_Voice7ca" "นี่อีกอันนึง! มาเอาเร็ว!" // "npc.Map5_Voice7d" "Canister incoming! Get it to the chamber, quick!" "npc.Map5_Voice7da" "ถังลมอัดกำลังมา! เอาไปใส่ในห้องเครื่องเร็ว ๆ!" // "npc.Map5_Voice8a" "You got it! It's lowering now - get on board, GET ON BOARD!" "npc.Map5_Voice8aa" "นายทำได้แล้ว! ตอนนี้มันลดระดับลงแล้ว - ขึ้นไปเลย ขึ้นไปเลย!" // "npc.Map5_Voice8b" "That did it! The train is coming down - get on board! Hurry!" "npc.Map5_Voice8ba" "นั่นได้ผลแล้ว! รถไฟกำลังมาทางนี้ - ขึ้นไปเลย! รีบ ๆ หน่อย!" //misc // "narrator.quiet" //wakeupstanley.wav // "npc.labcom" "Welcome to the Helix research facility. The time is: T-T-T-Ten thirty-three PM. Current topside temperature is 60 degrees. The Helix facility is maintained at a pleasant 68 degrees at all times. You are currently in: Sublevel 3. 3. 3. 3. 33333 - Biochemical test labs and advanced pathogen research. This is a high security (LEVEL), please check in at the (nearest security station)" //"redemption/voice/researchfacility.wav" } }