"lang" { "Language" "romanian" "Tokens" { "testcommands" "Acesta este roșu și înclinat și îngroșat, iar acum alb din nou." "Coach_BoomerReaction01" "Coach: Phiu, rahat!" "Coach_BoomerReaction06" "Coach: Ce... uff!" "Coach_BoomerReaction08" "Coach: Aah, la naiba!" "Coach_CloseTheDoorC101" "Coach: Ar trebui să închidem ușile." "Coach_FriendlyFire19" "Coach: Băi, nu mai trageți în mine." "Coach_FriendlyFire20" "Coach: LA NAIBA, NU MAI TRAGEȚI ÎN MINE!" "Coach_GettingRevived16" "Coach: Doar fac mișto de tine." "Coach_GettingRevived18" "Coach: Ce încerci să-mi spui, omule?" "Coach_GettingRevived31" "Coach: Sufăr aici jos." "Coach_GoingToDie02" "Coach: Nu credeam că așa se va termina chestia asta." "Coach_IncapacitatedInjury01" "Coach: AAAAAH!" "Coach_IncapacitatedInjury02" "Coach: AAAAAH!" "Coach_IncapacitatedInjury03" "Coach: AAAAAH!" "Coach_IncapacitatedInjury04" "Coach: AAAAAH!" "Coach_IncapacitatedInjury05" "Coach: AAAAAH!" "Coach_IncapacitatedInjury06" "Coach: AAAAAH!" "Coach_IncapacitatedInjury07" "Coach: AAAAAH!" "Coach_IncapacitatedInjury08" "Coach: AAAAAH!" "Coach_IncapacitatedInjury09" "Coach: AAAAAH!" "Coach_IncapacitatedInjury10" "Coach: AAAAAH!" "Coach_IncapacitatedInjury11" "Coach: AAAAAH!" "Coach_Incoming09" "Coach: În regulă, să înceapă distracția, vin!" "Coach_ReviveCriticalFriend02" "Coach: Ăștia tot sar pe tine și te tot doboară... încă o dată și „la revedere”." "Coach_ReviveCriticalFriend04" "Coach: Arăți ca unul din manechinele alea din filmările pentru școala de șoferi. Cred că nu mai ai mult." "Coach_ReviveCriticalFriend07" "Coach: Vei vrea să te împaci cu Dumnezeu, omule. O dată să mai fi doborât și nu te mai ridici." "Coach_ReviveFriend11" "Coach: Te-au aranjat bine ăștia." "Coach_ReviveFriendFF02" "Coach: Ah, la dracu, îmi pare rău. Nu-s obișnuit cu toată alergătura și împușcăturile astea." "Coach_ReviveFriendFF03" "Coach: Ah, la dracu, îmi pare rău. Nu-s obișnuit cu toată alergătura și împușcăturile astea. Cel puțin nu cu alergatul ăsta." "Coach_SuggestHealth02" "Coach: Vindecați-vă dacă aveți cu ce." "Coach_Taunt01" "Coach: La naiba, da! Hahaha!" "Coach_Taunt03" "Coach: [Râde] Ho-Ho! La naiba, chiar așa!" "Coach_Taunt08" "Coach: [Râde] Oh, la naiba, da!" "Coach_World02" "Coach: Oh, daaa. Obiectivul nostru e chiar lângă pod. PE CELĂLALT MAL AL RÂULUI ĂSTA BLESTEMAT!" "Coach_World03" "Coach: Băiete, nu prea ai NIMIC în capul ăla, așa-i?!" "Coach_WorldC2M312" "Coach: Să dai o tură la „Plopul Urlător\"... asta chiar le întrece pe toate..." "Coach_WorldC4M202" "Coach: La dracu'. De unde au apărut toate aceste witch?" "Coach_WorldC4M211" "Coach: La dracu', de unde au apărut toate aceste witch?" "Coach_WorldC4M303" "Coach: Toarnă cu găleata!" "Coach_WorldC4M411" "Coach: Putem folosi firma de la Burger Tank pentru a-i atrage atenția." "Coach_WorldC5M504" "Coach: Te aud, omule. Ne vedem în curând." "Coach_WorldDead03" "Coach: La naiba... Au fost împușcați." "Coach_WorldSigns11" "Coach: Bună întrebare, unde dracu' e CEDA? Că tare aș vrea să-i împușc pe câțiva dintre ei." "Coach_WorldSigns12" "Coach: Atenție. Alarma va porni dacă ușa e deschisă înainte de a primi autorizația de la turn." "Coach_YouAreWelcome01" "Coach: Nu-i nimic." "Coach_MiscDirectional35" "Coach: Putem coborî pe acolo!" "Coach_ReloadIntense05" "Coach: Reîncarc!" "Coach_WorldC1M1B01" "Coach: HEIII! ÎNTOARCE-TE! ÎNTOARCE-TE!!! Aah, nu se mai întoarce." "Coach_WorldC1M4B03" "Coach: În regulă, deci... Nu vom fi evacuați. Dacă are cineva vreo idee, acum e momentul." "Coach_WorldC2M1B11" "Coach: Nu e amuzant. Te puteai răni... OK, ba da, E amuzant." "Coach_WorldC2M2B05" "Coach: [cântând] ...Tre' să ajung în vârf, să stau pe munteleeee... tra-la-LA-la-LA-la!" "Coach_WorldC2M2B26" "Coach: Ah, da. Vată pe băț. Faraonul înțelept al mâncărurilor. Șade în vârful piramidei alimentare, judecând toate celelalte mâncăruri inferioare." "Coach_WorldC5M1B03" "Coach: Am trecut prin iad ca să ajungem aici. Suntem pe ultima sută de metri. Hai să dăm TOT CE AVEM." "Coach_WorldC5M3B09" "Coach: Arată ca după război pe-aici." "Coach_WorldC5M3B11" "Coach: Arată ca după război pe-aici." "Coach_WorldC5M3B15" "Coach: Ba sper că nu." "Coach_WorldC5M3B28" "Coach: NENOROCI..." "Coach_WorldC5M4B06" "Coach: Uitați podul!" "Coach_WorldC5M4B07" "Coach: Uitați podul!" "Coach_WorldC5M5B01" "Coach: În regulă, în regulă. O să trecem podul ăla și armata o să aibă grijă de noi." "Gambler_GrabbedBySmoker04" "Nick: Nu, Nu, NU!" "Gambler_HealOtherCombat01" "Nick: Așteaptă! Așteaptă!" "Gambler_HunterEllisPounced02" "Nick: Hunter pe Ellis!" "Gambler_HunterEllisPounced03" "Nick: Hunter pe Ellis!" "Gambler_LedgeHangSlip01" "Nick: Uah!" "Gambler_LedgeHangSlip02" "Nick: Aah!" "Gambler_LedgeHangSlip05" "Nick: Hei!" "Gambler_PositiveNoise13" "Nick: Daaa!" "Gambler_ReviveFriendFF02" "Nick: Numai atât spun: dacă am făcut eu asta, îmi cer scuze." "Gambler_WarnJockey01" "Nick: JOCKEY!" "Gambler_WarnJockey02" "Nick: JOCKEY!" "Gambler_WarnJockey03" "Nick: JOCKEY!" "Gambler_WarnSpitter01" "Nick: SPITTER!" "Gambler_WarnSpitter02" "Nick: SPITTER!" "Gambler_WarnSpitter03" "Nick: Atenție la SPITTER!" "Gambler_WarnWitch01" "Nick: Avem o witch!" "Gambler_WarnWitch02" "Nick: Witch!" "Gambler_WarnWitch04" "Nick: Witch!" "Gambler_WitchGettingAngryEllis01" "Nick: ELLIS! Las-o pe witch în pace!" "Gambler_World214" "Nick: Ooohhhhh, hei, hei, hei... ai grijă unde tragi!" "Gambler_WorldC2M124" "Nick: O tiribombă plină de lumini, ce vrei mai mult de-atât?" "Gambler_WorldC2M213" "Nick: Trotuarul încă miroase a popcorn și aleea asta încă pute a urină." "Gambler_WorldC2M301" "Nick: Oare nu puteam fi și eu în Las Vegas când a apărut infecția? Sau cel puțin în Atlantic City? În schimb, uite, sunt blocat la capătul lumii, într-o porcărie de tunel al dragostei." "Gambler_WorldC2M303" "Nick: Ați văzut semnul din față? Azi este doar pentru verișori." "Gambler_WorldC2M307" "Nick: Aproape că ai putea numi asta un râu de ciment, Ellis!" "Gambler_WorldC2M329" "Nick: Nu, nu e, chestia asta o să fie oribilă. Aveți grijă să stați împreună." "Gambler_WorldC2M330" "Nick: Nu, nu e, chestia asta o să fie oribilă. Aveți grijă să stați împreună." "Gambler_WorldC2M408" "Nick: Ai zice că H-ul din 4H vine de la „Horror”." "Gambler_WorldC2M450" "Nick: OK, pornim spectacolul pirotehnic, dar îți zic de pe-acum: N-O SĂ MIMEZ CÂNTATUL LA CHITARĂ." "Gambler_WorldC2M452" "Nick: OK, o facem. Sigur." "Gambler_WorldC2M454" "Nick: Uau, da. E chiar grozav. Sunt sigur că Dusty va fi onorat." "Gambler_WorldC2M456" "Nick: Întotdeauna un nenorocit de hipiot. Dumnezeu mi-e martor, întotdeauna totul se reduce la a face un nenorocit de hipiot fericit." "Gambler_WorldC4M130" "Nick: Bănuiesc că fumul ăla vine de la moara de zahăr." "Gambler_WorldC4MGoingToDie04" "Nick: Ar fi trebuit doar să continuăm să plutim în josul blestematului ăla de râu." "Gambler_WorldC3M4B09" "Nick: Suntem patru, dintre care o femeie." "Gambler_WorldC5M5B16" "Nick: Numele meu e Nick. Suntem patru la... la capătul dinspre vest al podului." "Mechanic_GrabbedBySmokerC103" "Ellis: Nu mă pot mișca... ajutor!" "Mechanic_Incoming04" "Ellis: Pregătiți-vă, oameni buni!" "Mechanic_Laughter04" "Ellis: [Râsete]" "Mechanic_Reloading03" "Ellis: Hei, reîncarc!" "Mechanic_Reloading06" "Ellis: Reîncarc!" "Mechanic_ReloadingQuiet02" "Ellis: Hei, reîncarc." "Mechanic_ReviveFriend06" "Ellis: Nu-ţi face griji, nu-ţi face griji. Nu e decât o zgârietură." "Mechanic_SuggestHealth04" "Ellis: Toată lumea să ia o pauză pentru a se vindeca." "Mechanic_Taunt03" "Ellis: I-am spart!" "Mechanic_Thanks02" "Ellis: Rămân dator." "Mechanic_WarnHunterC1P03" "Ellis: Da, hunter e un nume bun." "Mechanic_World215" "Ellis: Tare, omule! Acolo e un j... Ellis: SFINTE SISOE!!!" "Mechanic_World306" "Ellis: Știi ceva? N-are importanță, Nick, ar trebui să-mi vezi camioneta. E tare de tot." "Mechanic_World402" "Ellis: Vorbesc despre noi!" "Mechanic_World449" "Ellis: Să-ți zic ce-ar fi rău de tot acum? Un tank." "Mechanic_WorldC2M103" "Ellis: Bă, dacă am avea acum monster truckul meu, am putea trece fără probleme peste toate astea." "Mechanic_EllisStoriesS01" "Ellis: Odată armata l-a bombardat pe amicul meu Keith. S-a dus cu cortul și nu s-a deranjat să citească indicatoarele. Presupun că testau bombe atunci. Dar nu numai bombe normale, ci și tot felul de alte chestii: bombe biologice cu gaze neurotoxice, bombe cu șrapnel, bombele alea care se desfac în sute de bombe mai mici în aer..." "Mechanic_NickOcd04" "Ellis: Pute a zombi mort. Și ăla e un miros cu care am început să mă obișnuiesc." "Mechanic_NickOcd05" "Ellis: Nu, întotdeauna miroase așa." "Mechanic_NickOcd06" "Ellis: Asta era de fapt? Mirosea ca un raton mort într-un frigider abandonat." "Mechanic_NickOcd07" "Ellis: Deci, asta era. Doamne, mi se părea că miroase ca un dulap plin cu cepe stricate." "Mechanic_NickOcd08" "Ellis: Mie mi se pare că pute a zombi mort. N-am probleme cu mirosul ăla." "Mechanic_ReloadIntense02" "Ellis: Reîncarc!" "Mechanic_ReloadIntense04" "Ellis: REÎNCARC!" "Mechanic_ReloadIntense05" "Ellis: Reîncarc!" "Mechanic_WorldC1M1B72" "Ellis: He-he. Apocalipsa zombi nu-i chiar așa rea." "Mechanic_WorldC1M1B92" "Ellis: Sfinte Sisoe! Ăsta e un adevărat coșmar. A dracului apocalipsă cu zombi. Fir-ar să fie. Ce naiba o să facem acum?" "Mechanic_WorldC1M4B20" "Ellis: Oriunde ar fi el, Coach, e mândru de tine." "Mechanic_WorldC1M4B28" "Ellis: Oh, omule! Uitați-o!" "Mechanic_WorldC1M4B39" "Ellis: Haideeee, haideeeee... faceți plinul aici!" "Mechanic_WorldC2M2B01" "Ellis: Uitați reflectoarele. Dacă e curent electric, trebuie să fie și oameni. Să verificăm." "Mechanic_WorldC2M2B02" "Ellis: Ai perfectă dreptate. Un spectacol pe cinste!" "Mechanic_WorldC2M2B03" "Ellis: Dap, i-am văzut în 2007. În primul rând, la mijloc. Mi-am pierdut sprâncenele." "Mechanic_WorldC2M2B04" "Ellis: Hei, fii atent omule! Ăia sunt The Midnight Riders!" "Mechanic_WorldC2M2B05" "Ellis: [cântând] ...Tre' să ajung în vârf, să stau pe munteleeee..." "Mechanic_WorldC2M3B04" "Ellis: În sala de întreținere a dragostei!" "Mechanic_WorldC2M3B05" "Ellis: În tunelul de întreținere al iubirii!" "Mechanic_WorldC2M3B06" "Ellis: Muniție incendiară a dragostei aici!" "Mechanic_WorldC2M3B07" "Ellis: Sabia katana a dragostei aici!" "Mechanic_WorldC2M3B10" "Ellis: Prin gaura explodată a iubirii!" "Mechanic_WorldC2M5B55" "Ellis: Nu poate să aterizeze până nu omorâm tankul ăla!" "Mechanic_WorldC2M5B56" "Ellis: Băi, n-o să aterizeze până nu scăpăm de tank. Omorâți-l!" "Producer_DoubleDeathResponse01" "Rochelle: OK, OK, oh, Doamne, asta a fost o GREȘEALĂ!" "Producer_FriendlyFire25" "Rochelle: În cine naiba crezi că tragi?" "Producer_FriendlyFireC1Nick01" "Rochelle: Hei, tu în costum! Nu mai trage în mine!" "Producer_GettingRevived01" "Rochelle: Spune-mi sincer doctore, o să supraviețuiesc?" "Producer_GrabbedBySmoker03a" "Rochelle: Nu, nu..." "Producer_GrabbedBySmoker04" "Rochelle: Nu, nu, nu, NU!" "Producer_HeardHulk01" "Rochelle: Aah, RAHAT, TANK!!!" "Producer_Help03" "Rochelle: Oh, am nevoie de puțin ajutor!" "Producer_LedgeHangSlip01" "Rochelle: Uah..." "Producer_LedgeHangSlip02" "Rochelle: Uah!" "Producer_LedgeHangSlip03" "Rochelle: Ah, uah, uah, uah!" "Producer_LostCall04" "Rochelle: Băieți, mă auziți?" "Producer_NameCoach202" "Rochelle: Știi ceva? E OK. Ai o inimă de aur, grăsane." "Producer_Reloading03" "Rochelle: Reîncarc!" "Producer_ScreamWhilePounced04b" "Rochelle: DĂ-TE JOS! DĂ-TE JOS!" "Producer_ScreamWhilePounced05" "Rochelle: LUAȚI-L DE PE MINE! LUAȚI-L DE PE MINE!" "Producer_WorldC1M1B03" "Rochelle: SUNTEM ÎNCĂ AICI! HEIII!" "Producer_WorldC1M1B11" "Rochelle: Mallul să fie. Dar hai să luăm câteva arme mai întâi." "Producer_WorldC1M3B10" "Rochelle: AUD UN HUN – Coach, ăla e stomacul tău?" "Producer_WorldC3M1B01" "Rochelle: EL PILOTA ELICOPTERUL!" //Soldier 1 / Papa Gator "Soldier1_CHATTER01" "Papa Croco: Echipa de salvare 7, aici Papa Croco. Terminat." "Soldier1_CHATTER02" "Papa Croco: Echipa de salvare 7, care este starea reparațiilor? Terminat." "Soldier1_CHATTER03" "Papa Croco: Nu am recepționat. Repetă, echipa de salvare 7. Terminat." "Soldier1_CHATTER04" "Papa Croco: Recepționat. Toți mieii au fost recuperați. Ultimul Uliu decolează în 15 minute. Recepționat? Terminat." "Soldier1_CHATTER05" "Papa Croco: Malul de vest e liber, echipa de salvare 7. Ah, sectorul este liber. Terminat." "Soldier1_CHATTER06" "Papa Croco: Echipa de salvare 7, îl vezi, ăă, pe Whiskey Delta? Sau aliați? Terminat." "Soldier1_CHATTER07" "Papa Croco: Whisky Delta sau, ăă, aliați? Terminat." "Soldier1_CHATTER08" "Papa Croco: Echipa de salvare 7, toți mieii pierduți au fost găsiți. Țintele trebuie considerate ostile. Acționați doar în cazul în care țintele reprezintă o amenințare directă. Terminat." "Soldier1_CHATTER09" "Papa Croco: Afirmativ, echipa de salvare 7. Mențineți podul liber. Ultimul Uliu va decola în 15 minute. Terminat." "Soldier1_CHOPPER01" "Papa Croco: Urcați în elicopter!" "Soldier1_CHOPPER02" "Papa Croco: Mergeți la elicopter!" "Soldier1_CHOPPER03" "Papa Croco: La elicopter!" "Soldier1_CHOPPER04" "Papa Croco: Urcați!" "Soldier1_CHOPPER05" "Papa Croco: Toată lumea în elicopter!" "Soldier1_CHOPPER06" "Papa Croco: Decolăm!" "Soldier1_CHOPPER07" "Papa Croco: Să mergem! Toată lumea la elicopter!" "Soldier1_CHOPPER08" "Papa Croco: Să mergem! Să mergem! Să mergem!" "Soldier1_MISC01" "Papa Croco: Nu pot confirma... focuri de armă pe malul vestic. Terminat." "Soldier1_MISC02" "Papa Croco: Înțeles, echipa de salvare 7. Terminat." "Soldier1_MISC03" "Papa Croco: Focuri de armă pe malul vestic. Terminat." "Soldier1_MISC04" "Papa Croco: Am observat flash-uri. Terminat." "Soldier1_MISC05" "Papa Croco: Afirmativ. Mențineți poziția. Terminat." "Soldier1_MISC06" "Papa Croco: Acționați doar în cazul țintelor care reprezintă o amenințare directă." "Soldier1_MISC07" "Papa Croco: Mențin poziția." "Soldier1_MISC08" "Papa Croco: Consolidez." "Soldier1_MISC09" "Papa Croco: Extracție terminată." "Soldier1_MISC10" "Papa Croco: Echipa de salvare 7, afirmativ. Inspecție vizuală în cinci." "Soldier1_MISC11" "Papa Croco: Papa Croco, afirmativ. Inspecție vizuală în cinci." "Soldier1_MISC12" "Papa Croco: Papa Croco, terminat." "Soldier1_MISC13" "Papa Croco: Lima Charlie." "Soldier1_MISC14" "Papa Croco: Zona de evacuare este liberă." "Soldier1_MISC15" "Papa Croco: Contact vizual." "Soldier1_MISC16" "Papa Croco: Ultimii non-purtători evacuați." "Soldier1_MISC17" "Papa Croco: Înțeles." "Soldier1_MISC18" "Papa Croco: Negativ." "Soldier1_MISC19" "Papa Croco: Afirmativ." "Soldier1_MISC20" "Papa Croco: Afirmativ." "Soldier1_MISC21" "Papa Croco: Repetă?" "Soldier1_MISC22" "Papa Croco: Recepționat." "Soldier1_MISC23" "Papa Croco: Terminat." "Soldier1_NAGS01" "Papa Croco: Echipa de salvare 7, 10 minute până la ultimul zbor al Uliului. Terminat." "Soldier1_NAGS02" "Papa Croco: Echipa de salvare 7, 9 minute până la ultimul zbor al Uliului. Terminat." "Soldier1_NAGS03" "Papa Croco: Echipa de salvare 7, 8 minute până la ultimul zbor al Uliului. Terminat." "Soldier1_NAGS04" "Papa Croco: Echipa de salvare 7, 7 minute până la ultimul zbor al Uliului. Terminat." "Soldier1_NAGS05" "Papa Croco: Echipa de salvare 7, 6 minute până la ultimul zbor al Uliului. Terminat." "Soldier1_NAGS06" "Papa Croco: Echipa de salvare 7, 5 minute până la ultimul zbor al Uliului. Terminat." "Soldier1_NAGS07" "Papa Croco: Echipa de salvare 7, 4 minute până la ultimul zbor al Uliului. Terminat." "Soldier1_NAGS08" "Papa Croco: Echipa de salvare 7, 3 minute până la ultimul zbor al Uliului. Terminat." "Soldier1_NAGS09" "Papa Croco: Echipa de salvare 7, 2 minute până la ultimul zbor al Uliului. Terminat." "Soldier1_NAGS10" "Papa Croco: Echipa de salvare 7, 1 minut până la ultimul zbor al Uliului. Terminat." "Soldier1_NAGS11" "Papa Croco: Echipa de salvare 7, avem permisiunea să începem zborul Uliului? Terminat." "Soldier1_NAGS12" "Papa Croco: Recepționat, echipa de salvare 7. Terminat." "Soldier1_SURVIVORTALK01" "Papa Croco: Echipa de salvare 7, vine de pe pod!" "Soldier1_SURVIVORTALK02" "Papa Croco: Pod, indentifică-te." "Soldier1_SURVIVORTALK03" "Papa Croco: Pod, cine e?" "Soldier1_SURVIVORTALK04" "Papa Croco: Pod, sunteți imuni?" "Soldier1_SURVIVORTALK05" "Papa Croco: Negativ, Pod. Sunteți IMUNI? Ați intrat în contact cu infectații?" "Soldier1_SURVIVORTALK06" "Papa Croco: Echipa de salvare 7, sunteţi echipați pentru purtători?" "Soldier1_SURVIVORTALK07" "Papa Croco: Pod, ne-am retras din acel sector. Singura variantă de scăpare se află la celălalt capăt al podului. Ultimul elicopter pleacă în 10 minute. Trebuie să coborâți podul și să-l traversați. Domnul fie cu voi!" "Soldier1_SURVIVORTALK08" "Papa Croco: Pod, acel sector este nesigur. Singurul punct de extracție disponibil se află la celălalt capăt al podului. Ultimul elicopter pleacă în 10 minute. Trebuie să coborâți podul și să-l traversați spre capătul de est." "Soldier1_SURVIVORTALK09" "Papa Croco: Aveți grijă: Podul e plin cu Whiskey Delta." "Soldier1_SURVIVORTALK10" "Papa Croco: Aveți grijă: Podul e plin cu infectați." "Soldier1_SURVIVORTALK11" "Papa Croco: Succes!" "Soldier1_SURVIVORTALK12" "Papa Croco: Succes, Pod!" "Soldier1_SURVIVORTALK13" "Papa Croco: Dumnezeu să fie cu voi!" //Soldier 2 / Rescue 7 "Soldier2_CHATTER01" "Echipa de salvare 7: Aici echipa de salvare 7. Terminat." "Soldier2_CHATTER02" "Echipa de salvare 7: Aici echipa de salvare 7. Terminat." "Soldier2_CHATTER03" "Echipa de salvare 7: Timpul estimat pentru reparații este de 10 minute. Terminat." "Soldier2_CHATTER04" "Echipa de salvare 7: Zece minute. Terminat." "Soldier2_CHATTER05" "Echipa de salvare 7: Recepționat, Papa Croco. 15 minute. Ah, aveți grijă, am văzut flash-uri pe malul vestic. Ah, confirmare vizuală... malul vestic e curat. Terminat." "Soldier2_CHATTER06" "Echipa de salvare 7: Negativ. Vedem ceva. Terminat." "Soldier2_CHATTER07" "Echipa de salvare 7: Ahh, neclar." "Soldier2_CHATTER08" "Echipa de salvare 7: Ahh, neclar. E..." "Soldier2_CHATTER09" "Echipa de salvare 7: Papa Croco, nu suntem siguri. Vedem, ăă, mai multe persoane și focuri de armă. Care sunt ordinele? Terminat." "Soldier2_CHATTER10" "Echipa de salvare 7: Înțeles, Papa Croco. Tot personalul la zona de aterizare. Faceți loc pentru ultimul zbor al Uliului. Terminat." "Soldier2_CHATTER11" "Echipa de salvare 7: Afirmativ. Terminat." "Soldier2_CHATTER12" "Echipa de salvare 7: Afirmativ. Terminat." "Soldier2_ChopperNag01" "Echipa de salvare 7: Urcați în elicopter!" "Soldier2_ChopperNag02" "Echipa de salvare 7: Mergeți la elicopter!" "Soldier2_ChopperNag03" "Echipa de salvare 7: Duceți-vă la elicopter!" "Soldier2_ChopperNag04" "Echipa de salvare 7: La elicopter!" "Soldier2_ChopperNag05" "Echipa de salvare 7: Intrați!" "Soldier2_ChopperNag06" "Echipa de salvare 7: Toată lumea în elicopter!" "Soldier2_ChopperNag07" "Echipa de salvare 7: Decolăm!" "Soldier2_ChopperNag08" "Echipa de salvare 7: Decolăm!" "Soldier2_ChopperNag09" "Echipa de salvare 7: Să mergem! Toată lumea la elicopter!" "Soldier2_ChopperNag10" "Echipa de salvare 7: La elicopter!" "Soldier2_ChopperNag11" "Echipa de salvare 7: Duceți-vă la elicopter!" "Soldier2_ChopperNag12" "Echipa de salvare 7: La elicopter!" "Soldier2_ChopperNag13" "Echipa de salvare 7: Veniți aici!" "Soldier2_ChopperNag14" "Echipa de salvare 7: Toată lumea în elicopter!" "Soldier2_ChopperNag15" "Echipa de salvare 7: Decolăm!" "Soldier2_ChopperNag16" "Echipa de salvare 7: Să mergem. Toată lumea la elicopter!" "Soldier2_NAGS01" "Echipa de salvare 7: Recepționat, Papa Croco. Terminat." "Soldier2_NAGS02" "Echipa de salvare 7: Ah, negativ, Papa Croco. Nu poți decola încă. Te vom informa când o poți face. Terminat." "Soldier2_NAGS03" "Echipa de salvare 7: Recepționat, Papa Croco. Terminat." "Soldier2_SURVIVORTALK01" "Echipa de salvare 7: Ultimul Uliu, rămâi pe loc! Rămâi pe loc!" "Soldier2_SURVIVORTALK02" "Echipa de salvare 7: Afirmativ, Papa Croco." "Soldier2_SURVIVORTALK03" "Echipa de salvare 7: Afirmativ, Papa Croco." "Virgil_C3End08" "Virgil: Hei, ce faceţi? Oho! Să vă zic. A fost foarte linişte aici pe apă de când soţia mea a fost muşcată. Spuneţi-mi ce pot face pentru voi?" "#commentary\com-sounddesign.wav" "[Mike Morasky] Principalele ghidaje urmate în conceperea coloanei sonore pentru Left 4 Dead şi Left 4 Dead 2 ne-au îndrumat să urmăm un stil cât mai natural și să reprezentăm cât mai bine lumea în care are loc jocul. De exemplu, monștrii sunt oameni care au fost transformați într-un mod grotesc; ca urmare, toate sunetele emise de aceștia sunt realizate de oameni normali și cu o aplicare foarte superficială de efecte de procesare. Provocarea dată de sunetele pentru noile personaje din L4D2 a fost ca acestea să fie inteligibile în timpul jocului, suficient de convingătoare la distanțe mai mari și specifice pentru a fi identificate cu ușurință. Boșii se diferențiau deja prin înălțimea sunetelor emise, așa că ne-am îndreptat atenția spre o diversitate mai mare a caracterizărilor: chargerul bombăne în sinea lui; spitterul încearcă să regurgiteze; iar jockey-ul... oare știe cineva vrea să spună?" "#commentary\com-giddyup.wav" "[John Morello] Sistemul de animație al motorului grafic Source reprezintă o unealtă extrem de puternică care ne-a permis să creăm animații în mod procedural, în loc să le realizăm manual. Există mai multe motive care ne-au determinat să urmăm această cale, acestea devenind evidente când ne gândim la provocarea ridicată de animațiile jockey-ului atunci când călărește un supraviețuitor. De la începutul conceperii jockey-ului, am dorit ca supraviețuitorul să se poată zbate într-o anumită măsură. Acestea fiind spuse, ne-am gândit că ar fi esențial pentru supraviețuitor ca acesta să știe intenția jockey-ului, indiferent de cât de mult reușește să facă asta. Astfel, chiar dacă ești blocat într-o masă și nu te duci nicăieri, cu un jockey în spinare, vrem să înțelegi că jockey-ul chiar încearcă să te ducă la ușa aceea de la capătul încăperii și după colț, acolo unde prietenii tăi nu te pot ajuta. Pentru a realiza acest lucru, am implementat un sistem cu straturi de animații pentru supraviețuitor care ar funcționa în combinație cu mișcarea jockey-ului. Straturile acestea sunt atașate de mai multe comenzi cu care interacționează codul, denumite „parametri de postură”. Primul strat constă în partea superioară a corpului supraviețuitorului, de la talie în sus, care permite ca reacțiile supraviețuitorului să lucreze sincron cu mișcările jockeyului. Stratul al doilea este reprezentat de mișcarea supraviețuitorului, limitată la partea inferioară a corpului, de la talie în jos. Astfel că, în scenariul pe care tocmai l-am descris, atunci când jockey-ul deține controlul complet și are o cale directă spre ușă, codul îi comunică secțiunii superioare a corpului supraviețuitorului și corpului jockey-ului să se aplece în direcția aceea și setează un parametru de postură pentru picioarele supraviețuitorului să se miște, de asemenea, conform aceluiași vector. Însă, lucrurile devin și mai interesante atunci când supraviețuitorul recapătă o parte din control și se direcționează astfel încât să se blocheze într-o masă. Chiar dacă nu te mai miști spre ușă, nu vrem ca animația jockey-ului să se redreseze și să dea impresia că nu vrea să te mai conducă spre ușă. Prin separarea animațiilor supraviețuitorului în 2 straturi diferite de animații pe care le compunem împreună, corpul tău superior și jockey-ul se pot apleca spre ușă, în timp ce codul le comunică picioarelor să nu mai meargă, deoarece te-ai blocat în masă și nu mai poți avansa. Sistemul robust de compunere procedurală ale animațiilor pentru secțiunile superioare și inferioare ale corpului cu cele ale poziției în timp real, după cum am explicat în exemplul acesta, ne-au scutit de multă muncă manuală și am reușit să economisim și memorie în joc - ambele fiind finite și foarte prețioase pentru orice proiect." "#commentary\com-defibrillator.wav" "[Lars Jensvold] Deoarece gestionarea vieții folosind trusa de prim ajutor este un element esențial în procesul decizional al jucătorilor, găsirea unui nou obiect pentru locul din rucsac s-a dovedit a fi dificilă. Am dorit ca noul obiect să fie la fel de important ca o trusă de prim ajutor în anumite situații și să fie de mare ajutor echipei, spre deosebire de o altă armă strict ofensivă. Trebuia să aibă o interfață de utilizator asemănătoare trusei, necesitând o țintă și o acțiune care are nevoie de timp pentru a fi realizată. Ne-a plăcut idea de a crea un obiect care te poate scoate din belele, o poliță de asigurare în cazul unui atac de tank sau witch. Versiunea noastră exagerată a unui defibrilator de spital a transmis imediat scopul obiectului, plus că oferă șansa supraviețuitorilor de a se simți ca niște doctori." // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // DLC1 SUBTITLES // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting06" "Francis: Nu se poate! Generatorul e oprit." "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting22" "Francis: Ahh, rahat. Nu. Dar dacă ajungeţi în partea cealaltă vă putem ajuta să îl coborâţi." "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting25" "Francis: Să mă pupi undeva, colonele Sanders!" "Biker_DLC1_C6M3_FinaleChat17" "Francis: Știu... Stai, stai, ce?? Nu cred c-o să meargă. Sper că nu te deranjează să faci plinul cu benzină la generatoare. Liftul e acolo." "Coach_DLC1_C6M1_Wedding06" "Coach: Șșș...vede cineva tortul de nuntă?" "Coach_DLC1_C6M2_HistoricTour05" "Coach: Ah, ține-ți gura, Nick." "Coach_DLC1_C6M2_HistoricTour06" "Coach: Ah, ține-ți gura, Nick." "Coach_DLC1_C6M2_Phase2InWater04" "Coach: Trebuie să-ți ții capul deasupra apei, omule. [râsete]" "Coach_DLC1_C6M3_Loss05" "Coach: Cred că tuturor ne mor oamenii." "Coach_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo07" "Coach: Cum am plecat, pariez că l-a furat pe Jimmy Gibbs-junior." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor01" "Nick: Ușă nenorocită cu alarmă." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor02" "Nick: Când vom deschide ușa asta, zombii vor fi alertați." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor03" "Nick: Rahat, ușă cu alarmă." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor04" "Nick: Pregătiți-vă înainte să deschidem ușa." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor05" "Nick: În regulă. Pregătiți-vă, să-i dăm drumul." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor06" "Nick: Să ne pregătim!" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor07" "Nick: O să facă gălăgie." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen01" "Nick: Uite-i că vin." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen02" "Nick: Am deschis-o." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen03" "Nick: Repede, urcați pe scări!" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen04" "Nick: Hai, hai, pe scări!" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen05" "Nick: Închide ușa!" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley01" "Nick: Trebuie să trecem pe pasarelele astea." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley02" "Nick: Trebuie să intrăm în clădirea asta." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley03" "Nick: Trebuie să ajungem acolo sus." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley04" "Nick: Pe aici." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley05" "Nick: Aici jos." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley06" "Nick: În apartamente." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley07" "Nick: Dincolo pe pasarelă." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley08" "Nick: Înapoi pe aici." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley09" "Nick: Înapoi pe aici." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley10" "Nick: Aici." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley11" "Nick: Aici." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley12" "Nick: Acolo." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley13" "Nick: Aici." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley14" "Nick: Să vedem ce provizii găsim în camerele astea." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley15" "Nick: Presupun că mergem pe aici." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley16" "Nick: Pe aici." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley17" "Nick: În spatele acestui autobuz." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign01" "Nick: „Turul istoric Rayford prin tunelul de sub râu”. Așa vom trece." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign02" "Nick: Crede-mă, nu o să fie cazul." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign03" "Nick: Uite, putem să trecem pe sub râu. Nu-i așa că sună distractiv, Ellis?" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign04" "Nick: Uite, putem să trecem pe sub râu. Nu-i așa că sună distractiv, Ellis?" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign05" "Nick: Dacă putem trece pe sub râu, putem trece pe partea cealaltă a podului." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign06" "Nick: Numai în Sud trebuie să mă duc sub un râu nenorocit." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign07" "Nick: Dacă nu putem folosi podul, să încercăm turul ăsta pe sub râu." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign08" "Nick: Bine, explicați-mi: cum se poate ca un tur pe sub un râu să fie pitoresc?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting01" "Nick: Tipul ăla nu-i polițai." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting02" "Nick: O să-ți spun ceva. Tipul ăla nu-i polițai." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting03" "Nick: Hei! HEEEIII!!" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting04" "Nick: Hei! HEEEIII!!" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting05" "Nick: Ce..." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting06" "Nick: Ce?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting07" "Nick: Îți spun pentru ultima oară, coboară podul dracului, maimuță slinoasă cu vestă ce ești." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting08" "Nick: Cum spui tu." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting09" "Nick: Cum spui tu." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting10" "Nick: Cum spui tu, drăguțo." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting11" "Nick: Sau, aș putea încerca să fiu mai atractiv pentru motocicliștii slinoși." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting12" "Nick: Sau, aș putea încerca să fiu mai atractiv pentru motocicliștii slinoși." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting13" "Nick: În regulă." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting14" "Nick: Da, în regulă." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting15" "Nick: Bine, ascultă-mă, mârlane, coboară podul nenorocit ca să putem trece naibii cu mașina." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting16" "Nick: Îl crezi pe tipul ăsta?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting17" "Nick: Eu nu-l cred." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting18" "Nick: Minunat, drăguțo, e pe-acolo vreun bărbat cu care să putem vorbi?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting19" "Nick: Hei, înveselește-te. Omule, nimeni nu mai știe de glumă." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting20" "Nick: Înveselește-te? Omule, nimeni nu mai ține la glumă." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting21" "Nick: Ei bine, atunci coboară și ajută-ne, maimuțoiule." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting22" "Nick: Deci, veniți cu noi?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting23" "Nick: Veniți cu noi sau nu?" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark01" "Nick: Să trecem prin parcul ăsta." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark02" "Nick: Prin parcul ăsta." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark03" "Nick: Ia o trusă de prim ajutor." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark04" "Nick: Luați toți o trusă de prim ajutor." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark05" "Nick: Nu uitați trusa de prim ajutor." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark06" "Nick: Repede, luați o trusă de prim ajutor." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore01" "Nick: Prin magazinul ăsta." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore02" "Nick: Să mergem prin magazinul ăsta." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore03" "Nick: Putem să ajungem prin magazinul ăsta." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore04" "Nick: Arme în magazinul ăsta!" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore05" "Nick: Stați puțin, o să mă-ntorc și o să-l împușc pe mârlanul ăla." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore06" "Nick: Stați puțin, o să mă întorc și o să împușc dezastrul ăla tatuat." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore07" "Nick: Mi-ar face plăcere să mă-ntorc și să-l împușc pe mârlanul ăla cu vestă." "Gambler_DLC1_C6M1_SafeRoomAhead01" "Nick: Adăpost în clădirea asta!" "Gambler_DLC1_C6M1_SafeRoomAhead02" "Nick: Adăpost aici în spate!" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding01" "Nick: Cred că mergem neinvitați la nunta asta." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding02" "Nick: Oh, căcat, o nuntă." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding03" "Nick: Oh, la naiba. Chestia asta-i mai deprimantă decât zombi." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding04" "Nick: Urăsc să merg la nunți." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding05" "Nick: Cred că am întârziat puțin la nuntă." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding06" "Nick: Coach, n-avem timp pentru tort." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding07" "Nick: O să am grijă să caut." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding08" "Nick: Coach, o să am grijă să caut. Bine, amice?" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch01" "Nick: Nu e ușor să scoți petele de sânge de pe o rochie de mireasă. Nu mă întrebați de unde știu asta." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch02" "Nick: Ultimul lucru de care ai nevoie e să te însori cu ea." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch03" "Nick: Da, uite, Ellis, toate femeile sunt niște epave emoționale care în cele din urmă te vor omorî." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch04" "Nick: Da, o să fii sfâșiat în bucăți până la moarte." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch01" "Nick: Aveți grijă! Am mai văzut o mireasă exact ca asta." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch02" "Nick: Aveți grijă! Am mai văzut o mireasă exact ca aia." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch03" "Nick: Rochie de mireasă. Plânsete. Îmi vin în minte niște amintiri neplăcute." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch04" "Nick: Rochia aia. Plânsetele. Îmi vin în minte niște amintiri neplăcute." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch05" "Nick: Ellis, poate ar trebui să iei rochia aia pentru noua ta prietenă." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch06" "Nick: Îmi vin în minte niște amintiri neplăcute." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch07" "Nick: Ellis, poate ar trebui să iei rochia aia pentru noua ta prietenă, nu?" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch08" "Nick: Ellis, du-te și sărută mireasa, o să-ți aducă noroc. Crede-mă." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch09" "Nick: Ellis, uite, alt înger." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch10" "Nick: Hei, Ellis, uite, e un alt înger." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchAttacking01.w" "Nick: Mireasa asta mă omoară." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchAttacking02.w" "Nick: Mireasa mă omoară." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchChasing01" "Nick: Uite că vine mireasa!" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead01" "Nick: A fost o fantezie de-a mea cu ceva timp în urmă." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead02" "Nick: El nu se mai întoarce, dragă." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead03" "Nick: Dragă, el nu se mai întoarce." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead04" "Nick: Chiar și pentru noi a fost prea straniu." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead05" "Nick: Bună asta, Coach." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead06" "Nick: Coach! Asta a fost una bună." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead07" "Nick: Minunat, Coach." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead08" "Nick: Foarte adevărat." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead09" "Nick: Bine spus." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead10" "Nick: Uau, adevărat." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead11" "Nick: Luna de miere s-a terminat. Curvo." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead12" "Nick: Asta da nuntă forțată cu împușcături." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead13" "Nick: Asta da nuntă forțată cu împușcături." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise01" "Nick: Să ridicăm podul ăla." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise02" "Nick: Trebuie să ridicăm podul ăla." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise03" "Nick: Butonul ăsta va ridica podul ăla." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise04" "Nick: Pregătiți-vă să fugim." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt01" "Nick: L-am apăsat!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt02" "Nick: Liftul naibii, haide!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt03" "Nick: Aah, Iisuse, sper că glumești." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt04" "Nick: Ah, Iisuse!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt05" "Nick: Aah, Iisuse, sper că glumești." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt06" "Nick: Aah, HAIDE!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise01" "Nick: La naiba! Alt lift." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise02" "Nick: Sper că ăsta funcționează." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise03" "Nick: Ar face bine să funcționeze." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up01" "Nick: Hei, Ellis... Testează-l tu." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up02" "Nick: Pare să fie foarte sigur. Ellis, tu primul." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up03" "Nick: Ellis... testează-l tu." "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse01" "Nick: Ellis, ce-ai făcut?" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse02" "Nick: La naiba. Înapoi în apa cu căcat." "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse03" "Nick: La naiba. Ne-am întors în toaletă." "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse04" "Nick: ĂSTA trebuia să fie turul lor nenorocit?" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse05" "Nick: Minunat, să ne întoarcem la istoria nenorocită a canalizării." "Gambler_DLC1_C6M2_ConstructionSite01" "Nick: Coborâți aici." "Gambler_DLC1_C6M2_ConstructionSite02" "Nick: În șantier." "Gambler_DLC1_C6M2_FinalWater01" "Nick: Înapoi în apă." "Gambler_DLC1_C6M2_FinalWater02" "Nick: Te urăsc, Ellis!" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour01" "Nick: Rămâneți pe pasarelă." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour02" "Nick: Urmați pasarela." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour03" "Nick: Iisuse, locul ăsta e nașpa." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour04" "Nick: De la un escroc la altul: cinci dolari pentru asta? Rayford, jos pălăria." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour05" "Nick: Cinci dolari nenorociți pentru un tur sub râu? Bine jucat, Rayford, bine jucat." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour06" "Nick: Cocină?" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour07" "Nick: Ți-am spus." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour08" "Nick: Da. Tuneluri. Ai dreptate, Coach, ai atât de multă dreptate. Istoria chiar prinde viață." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour09" "Nick: Deci... e un subsol antic. Grozav." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour10" "Nick: De ce toate lucrurile „istorice” sunt atât de mizere?" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder01" "Nick: Eeeh." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder02" "Nick: Aaah." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder03" "Nick: Aaah." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder05" "Nick: La dracu' cu tine, Jimmy Gibbs jr.!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder06" "Nick: Blestematul de Jimmy Gibbs!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder07" "Nick: La dracu cu tine, Jimmy Gibbs-junior!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder08" "Nick: Jimmy Gibbsul naibii!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder09" "Nick: Merg printr-o toaletă. Mulțumesc, Jimmy Gibbs." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder10" "Nick: Te blestem, Jimmy Gibbs!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder11" "Nick: „Hei, Nick, ce mai e nou?”. „Oh, nu prea multe. Nu am putut conduce mașina de serie a lui Jimmy Gibby pe un pod, așa că mă târâi printr-un canal plin de rahat ca să-l cobor. Tu?”" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder12" "Nick: Nu e momentul, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder13" "Nick: Nu e momentul, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder14" "Nick: Trebuie să ajungem sus pe pasarele." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder15" "Nick: Trebuie să găsim o scară." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder16" "Nick: Trebuie să ne întoarcem sus pe pasarelă." "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall01" "Nick: Treceți în sala de biliard!" "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall02" "Nick: Săriți pe fereastră." "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall03" "Nick: Pe fereastră." "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall04" "Nick: Dă drumul la tonomat." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub01" "Nick: În clubul de jazz." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub02" "Nick: Se pare că turul e în clubul de jazz." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub03" "Nick: Tunelul e în club." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub04" "Nick: Turul e prin clubul ăsta de jazz." "Gambler_DLC1_C6M2_LoweringLadder01" "Nick: Atenție, se coboară scara." "Gambler_DLC1_C6M2_LoweringLadder02" "Nick: Cobor scara." "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders01" "Nick: Ați văzut asta?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders02" "Nick: Ați văzut asta?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders03" "Nick: Ce dracu' a fost asta?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders04" "Nick: Cred că visez." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank01" "Nick: Peste scândura asta." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank02" "Nick: Atenție la smokeri." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank03" "Nick: Atenție la chargeri." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank04" "Nick: Bine, hai să trecem rapid peste scândura asta." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank05" "Nick: Nu vă uitați în jos." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank06" "Nick: Ai grijă pe chestia asta." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank07" "Nick: Atenție la chargeri." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank08" "Nick: Treceți repede, înainte să vă prindă vreun smoker." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase201" "Nick: Turul s-a terminat, e timpul să coborâm." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase202" "Nick: Turul s-a terminat." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase203" "Nick: Ar trebui să așteptăm până termină ei?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase204" "Nick: Iisuse, pentru ce am plătit cinci dolari?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase205" "Nick: Iisuse, pentru ce am plătit cinci dolari?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase206" "Nick: Faza a doua? Mai scăpăm vreodată de-aci?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase207" "Nick: Să coborâm de pe scările astea." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase208" "Nick: Nu te opri pe scări, HAIDE!!!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase209" "Nick: COBORÂȚI!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase210" "Nick: JOS! JOS! JOS!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase211" "Nick: PE SCĂRI, PE SCĂRI!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase212" "Nick: JOS, REPEDE!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater01" "Nick: Ellis. Am NEVOIE de asta." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater02" "Nick: E doar un canal pluvial, e doar un canal PLUVIAL…" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater03" "Nick: Un canal plin de cadavre. Foarte igienic." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater04" "Nick: Eu respir rahatul ăsta de aer care ajunge apoi în sângele meu. Sunt literalmente plin de rahat." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater05" "Nick: Uitați un gând plăcut: dacă vreunul din noi este atacat, ne scufundăm imediat în apă cu rahat." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater06" "Nick: Pe bune, nimeni nu o ia razna acum? Mergem printr-un CANAL." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater07" "Nick: Un canal plin de cadavre. Foarte igienic." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater08" "Nick: DA." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater09" "Nick: Pe bune, uitați, dau acum o mie de dolari oricăruia din voi care mă ia în spate." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater10" "Nick: Să nu ÎNDRĂZNEȘTI!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater11" "Nick: Uff." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater12" "Nick: Uff." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater13" "Nick: Ah." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater14" "Nick: Uff, uff." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater15" "Nick: Uff." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater16" "Nick: Uff." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater17" "Nick: Uff." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater18" "Nick: Uff, uff." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater19" "Nick: Prost sfat. PROST sfat." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater20" "Nick: Mișcați-vă în continuare!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater21" "Nick: Nu vă opriți în canal!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater22" "Nick: Oh, ce dezgustător." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater23" "Nick: Trebuie să ne mișcăm în continuare, oameni." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2JumpInWater01" "Nick: Să facem asta împreună." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2JumpInWater02" "Nick: Cine vrea să sară primul?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo01" "Nick: Deci, găsim zona istorică. Mergem pe sub râu. Iar apoi îl batem naibii pe motociclistul ăla, corect?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo02" "Nick: Du-te dracului." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo03" "Nick: Nu-mi vine să cred că mergem atât de departe doar ca să păstrăm o mașină nenorocită." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo04" "Nick: Știi că te pot lăsa cu tot cu mașină în urmă. Bine, Ellis?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo05" "Nick: Alune fierte? Iisuse. Ce e în neregulă cu voi, ăștia din sud?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo06" "Nick: Alune fierte? Coach, serios, ce e în neregulă cu voi, ăștia din sud?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo07" "Nick: Și tu vrei să trăiești?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo08" "Nick: Urăsc viața ta, Coach." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo09" "Nick: Cred că ai fi avut o șansă mai bună cu acea witch." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo10" "Nick: Care e problema, Rochelle, faci pe inabordabila?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo11" "Nick: Care e problema, dragă, faci pe inabordabila?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo12" "Nick: Am văzut cum te uitai la el." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo13" "Nick: Haide... am văzut cum te uitai la el." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo14" "Nick: Nu știu... îi stă destul de bine cu vestă." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo15" "Nick: El ar putea fi alesul." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo16" "Nick: Uite, sunt probabil vreo 10 tipi rămași pe planeta asta, Rochelle, și mai tânără de atâta n-ai să fii, drăguțo." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo17" "Nick: Deci, legat de turul ăsta pe sub râu, care vrea să parieze că va fi jegos?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo18" "Nick: Un germen tocmai a eradicat toată planeta, Coach. Așa că da." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo19" "Nick: Coach, un germene tocmai a eradicat planeta. Așa că da." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo20" "Nick: Dacă are careva niște dezinfectant pentru mâini, să mă anunțați." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo21" "Nick: Da, hahaha, puțin mai mult dezinfectant pentru mâini și nu am fi în mizeria asta." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo22" "Nick: Sub ce acum?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo23" "Nick: Deci, Ellis. Zoey, huh? Ce crezi?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo24" "Nick: Da, de acord, cu siguranță nu e de nasul tău." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo25" "Nick: Bine, ca să înțeleg. E un tunel... pe sub râu. Corect?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo26" "Nick: Ca să înțeleg, Coach. E un tunel... pe sub râu. Corect?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo27" "Nick: Și asta ce ar trebui să mă învețe mai exact?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo28" "Nick: Și ce ar trebui să mă învețe, mai exact?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo29" "Nick: Nu aștept cu nerăbdare turul ăsta pe sub râu." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo30" "Nick: Coach, e o gaură. Oh, nu, iartă-mă, o gaură istorică. Sub un râu." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo31" "Nick: Da, nu, sunt bine, sunt bine." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo32" "Nick: Bine, corect. Știi ce? Abia aștept să-l pocnesc fix în moacă pe motociclistul ăla slinos." "Gambler_DLC1_C6M2_Saferoom01" "Nick: Adăpost!" "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox01" "Nick: Să ascultăm niște muzică." "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox02" "Nick: Muzica perfectă pentru a ucide." "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox03" "Nick: Ah, muzica perfectă pentru a ucide." "Gambler_DLC1_C6M2_SuitcasePistols01" "Nick: Îmi place cum își face bagajul tipul ăsta." "Gambler_DLC1_C6M2_SuitcasePistols02" "Nick: Să nu vă supărați dacă mă autoservesc." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo01" "Nick: Cine vrea un tatuaj?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo02" "Nick: Ellis, ai aflat numele fetei ăleia? Că ți-l pot tatua pe cur. O să-i placă." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo03" "Nick: Hei, Ellis, ai aflat numele fetei ăleia? Fiindcă știi ce? Ți-l pot tatua pe cur. O să-i placă." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo04" "Nick: Ellis, ai aflat numele fetei ăleia? Că ți-l pot tatua pe cur. O să-i placă." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo05" "Nick: Rochelle, vrei să-ți tatuez numele prietenului tău pe braț?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo06" "Nick: O să scriu „porc slinos”. O să știm cu toții despre cine e vorba." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo07" "Nick: Rochelle, vrei să-ți tatuez numele prietenului tău pe braț?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo08" "Nick: O să scriu „porc slinos”, o să... (râsete)" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo09" "Nick: Porcul slinos ar trebui să fie în apropiere, nu?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo10" "Nick: O să scriu „porc slinos”. O să știm cu toții despre cine e vorba." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo11" "Nick: Asta nu se va întâmpla niciodată, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo12" "Nick: O să-mi fac un tatuaj care spune „nu”." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo13" "Nick: Nu am făcut niciodată un tatuaj color." "Gambler_DLC1_C6M2_TicketCounter01" "Nick: Ăsta ne va duce pe sub râu." "Gambler_DLC1_C6M2_UpCatwalk01" "Nick: Mersi, DOAMNE!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpCatwalk02" "Nick: O scară!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder01" "Nick: Scară!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder02" "Nick: Urcați pe scară!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder101" "Nick: Să ieșim din apă." "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder102" "Nick: Toată lumea, afară din piscină." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs01" "Nick: Pe scările astea." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs02" "Nick: Pe scări!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs03" "Nick: Să ajungem în stradă." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs04" "Nick: Să ajungem în stradă." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs05" "Nick: Să ajungem la nivelul străzii." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding01" "Nick: Prin clădirea asta." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding02" "Nick: Aici." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding03" "Nick: Pe scările astea în jos." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding04" "Nick: Intrați acolo." "Gambler_DLC1_C6M3_Cans01" "Nick: Am o canistră." "Gambler_DLC1_C6M3_Cans02" "Nick: Umplu generatorul." "Gambler_DLC1_C6M3_Cans03" "Nick: Acum torn!" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans04" "Nick: Încă unul!" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans05" "Nick: Aproape am scăpat!" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans06" "Nick: De ce au toate rezervorul gol?" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator01" "Nick: Cum ajungem acolo jos, îl împușc motociclistul ăla." "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator02" "Nick: Ne vor ajuta. Nu?" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator03" "Nick: Mai întâi, facem plinul mașinii lui Gibby, apoi unui generator, iar după ce mai urmează? Nu răspunde, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator04" "Nick: Să facem rost rapid de canistrele astea." "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator05" "Nick: Să nu pierdem timpul de pomană aici, bine? Alimentăm generatorul și ne-am cărat." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun01" "Nick: Toți la mașină!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun02" "Nick: Podul e coborât, la mașină!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun03" "Nick: Mulțumim! Trebuie să fugim!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun04" "Nick: LA MAȘINĂ, LA MAȘINĂ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun05" "Nick: MULȚUMIM, TUTUROR!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun06" "Nick: BAFTĂ! MERSI!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat01" "Nick: Noi suntem oamenii cu mașina care au nevoie să treacă podul." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat02" "Nick: Ei bine, mă bucur că am clarificat. Acum ce urmează?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat03" "Nick: E amuzant. Știam că hoitul tău leneș va fi tot aici." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat04" "Nick: Eu... eu l-am pus acolo." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat05" "Nick: Stați. Voi nu sunteți polițiști." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat06" "Nick: Mersi că ne-ați spus de canalizarea naibii." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat07" "Nick: Știți ce? Duceți-vă naibii amândoi. Bine? Deci, ce facem aici?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat08" "Nick: Ce-o fi. Deci, ce trebuie să facem?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat09" "Nick: Ar trebui să vă lăsăm singuri pe voi doi?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat10" "Nick: Poate ar trebui să vă lăsăm singuri pe voi doi?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat11" "Nick: Ar trebui să vă lăsăm singuri pe voi doi?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat12" "Nick: Luați-vă o cameră." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat13" "Nick: Poate ar trebui ca voi doi să vă luați o cameră." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic01" "Nick: Dă-i drumu', Ellis!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic02" "Nick: Sper ca cei trei să fie în regulă." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic03" "Nick: Nu-ți face griji, Ellis. Balta mai are pește." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic04" "Nick: Următoare oprire, New Orleans!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic05" "Nick: Nu-ți face griji, Ellis. Balta mai are pește." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas01" "Nick: Mulțumesc, băieți. Sunteți bine?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas02" "Nick: Mulțumesc. Baftă acolo, ha?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas03" "Nick: Voi trei, aveți grijă de voi. Și mulțumesc." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas04" "Nick: Nu vom uita asta." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas05" "Nick: Aveți grijă de voi." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas06" "Nick: Asta e ce ne trebuie." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items01" "Nick: Rahat, mersi!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items02" "Nick: Mulțumesc, o să ne folosim de astea." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items03" "Nick: Îmi pare rău că am fost bădăran înainte. Sunteți de treabă!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items04" "Nick: Îmi pare rău că am fost bădăran înainte. Sunteți de treabă!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items05" "Nick: Mulțumesc, slinosule!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items06" "Nick: Hei, mersi, dragă!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items07" "Nick: Mersi, amice!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items08" "Nick: Am înțeles, mulțumesc!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing01" "Nick: Îți rămân dator, Francis!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing02" "Nick: Mulțumesc, Louis!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing03" "Nick: Mulțumesc, Zoey!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing04" "Nick: Zoey!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing05" "Nick: Zoey, în regulă!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing06" "Nick: Bine tras, Francis!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing07" "Nick: Bine tras, Zoey!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing08" "Nick: Louis, începe să-mi placă de tine și de arma ta." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing09" "Nick: Louis, ești tare cu arma aia." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing10" "Nick: Louis, sigur nu vrei să vii cu noi? Îl putem lăsa pe Ellis în urmă." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing11" "Nick: Louis, ești tare cu arma aia." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing12" "Nick: Louis, sigur nu vrei să vii cu noi? Îl putem lăsa pe Ellis în urmă." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss01" "Nick: Hei. Condoleanțe." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss02" "Nick: Condoleanțe." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss03" "Nick: Indiferent ce s-a întâmplat, îmi pare rău să aud asta." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss04" "Nick: Chiar cred că o să simt lipsa cuiva din grupul ăla." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss05" "Nick: Nu pot să cred că spun asta, dar cred că am nevoie de băieții ăștia." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss06" "Nick: Hei. Condoleanțe." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss07" "Nick: Vreți să veniți cu noi?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss08" "Nick: N-ar trebuie să lucrăm împreună?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss09" "Nick: N-ați vrea cumva să o facem… în șapte?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss10" "Nick: Veniți cu noi?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss11" "Nick: Încep și eu să simt același lucru." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss12" "Nick: Cred că vom rămâne împreună." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss13" "Nick: Începe să-mi placă de ăia trei." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss14" "Nick: Mda, încep și eu să simt același lucru." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss15" "Nick: Mda, încep și eu să simt același lucru." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo01" "Nick: N-am încredere în motociclistul ăla. Ar face bine să fie tot aici." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo02" "Nick: Îl cunoști suficient de bine?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo03" "Nick: Ai un presentiment bun despre toate jigodiile care trăiesc pe un pod." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo04" "Nick: Îl cunoști suficient de bine?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo05" "Nick: De parcă te-ai târât printr-o canalizare." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo06" "Nick: Nici n-o să mă uit." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo07" "Nick: Nici n-o să mă uit, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo08" "Nick: Deci, iar o vom pe vedea fata aia, cum o chema? Zoey?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo09" "Nick: Nu o asculta. Ai cinci minute ca să-i dai de cap, Ellis. Acum ori niciodată, amice." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo10" "Nick: De ce ai emoții? Ai avut o șansă, te-ai căcat pe tine. Acum vezi cum Nick termină treaba." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo11" "Nick: De ce ai emoții? Ai avut o șansă, te-ai căcat pe tine. Acum vezi cum Nick termină treaba." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo12" "Nick: Ce? Sunt un bărbat chipeș." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo13" "Nick: Ce? Sunt un macho." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo14" "Nick: Ce? Sunt un bărbat chipeș, ce să-ți mai zic?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo15" "Nick: A-B-C. Atrăgător. Bazat. Cuceritor." "Gambler_DLC1_FallenSurvior01" "Nick: Omorâți zombiul ăla, are ceva!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior02" "Nick: Zombiul ăla are ceva! Omorâți-l!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior03" "Nick: Omorâți zombiul ăla! Are ceva!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior04" "Nick: Zombiul ăla tocmai a lăsat ceva pe jos!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior05" "Nick: Ce-a avut zombiul la el?" "Gambler_DLC1_FallenSurvior06" "Nick: Cred că zombiul ăla are ceva la el!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior07" "Nick: Zombiul ăla are ceva!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior08" "Nick: Ce-a lăsat zombiul ăla?" "Gambler_DLC1_FootLocker01" "Nick: Căutați în dulăpioarele astea." "Gambler_DLC1_FootLocker02" "Nick: Ce-i aici?" "Gambler_DLC1_FootLocker03" "Nick: Să vedem ce e aici." "Gambler_DLC1_FootLocker04" "Nick: Să-l deschidem." "Gambler_DLC1_FootLocker05" "Nick: Vedeți aici." "Gambler_DLC1_FootLocker06" "Nick: Deschideți-l." "Gambler_DLC1_GolfClub01" "Nick: O crosă de golf." "Gambler_DLC1_GolfClub02" "Nick: Iau o crosă de golf." "Gambler_DLC1_GolfClub03" "Nick: O crosă de golf." "Gambler_DLC1_GolfClub04" "Nick: Iau crosa." "Gambler_DLC1_GolfClub05" "Nick: Crosă!" "Gambler_DLC1_GolfClub06" "Nick: O crosă aici!" "Gambler_DLC1_GolfClub07" "Nick: O crosă aici!" "Gambler_DLC1_GolfClub08" "Nick: O crosă aici!" "Gambler_DLC1_GolfClub09" "Nick: Păzea!" "Gambler_DLC1_GolfClub10" "Nick: Păzea!" "Gambler_DLC1_M6001" "Nick: Asta da armă." "Gambler_DLC1_M6002" "Nick: Căcat, asta da armă." "Gambler_DLC1_M6003" "Nick: Armă mare." "Gambler_DLC1_M6004" "Nick: Iau arma mare." "Gambler_DLC1_M6005" "Nick: Iau mitraliera." "Gambler_DLC1_M6006" "Nick: Căcat, ce grea e." "Manager_DLC1_C6M1_InitialMeeting01" "Louis: Nu, nu sunt, Francis! Spune-le că trebuie să ajungă pe partea cealaltă a podului." "Manager_DLC1_C6M3_FinaleChat11" "Louis: Încotro vă duceți?" "Mechanic_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead01" "Ellis: Aproape că-mi pare rău s-o omor pe witch." "Mechanic_DLC1_C6M2_OverPlank03" "Ellis: Nu-i un moment bun pentru un smoker." "Mechanic_DLC1_KeithStories03a" "Ellis: Știți, amicului meu, Keith, i-a căzut mașina într-un lac de pe un pod ca ăsta. Știți, conducea noaptea pe pod, iar apoi, la mijlocul podului era ceva care arăta, conform estimărilor lui Keith, ca un urs mort. Așa că Keith a ieșit din mașină și l-a împuns cu un băț, da?" "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo28" "Rochelle: Coach. Să ajungem în New Orleans. Acolo e un muzeu al cheeseburgerilor." "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo29" "Rochelle: Coach. Să ajungem în New Orleans. Acolo e un muzeu al cheeseburgerilor." "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo30" "Rochelle: Hei, Ellis? Am auzit că e un muzeu cu mașini de curse în New Orleans." "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo43" "Rochelle: Ești într-o formă bună, Coach." "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo44" "Rochelle: Ei bine, orice persoană care face față dezastrului ăstuia trebuie să fie în formă de zile mari." "Producer_DLC1_C6M3_FinaleChat17" "Rochelle: NU, nu, nu, nu, nu, nu." "Producer_DLC1_C6M3_FinaleChat18" "Rochelle: NU, nu, nu, nu, nu, nu." "Producer_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo16" "Rochelle: Nick, fiind una din ultimele două femei în viață din lumea asta, pot să-ți spun cu siguranță că cel puțin jumătate din femeile lumii te urăsc." "Teengirl_DLC1_C6M3_FinaleChat08" "Zoey: Ăăă... voi trebuie să coborâți acolo și să umpleți generatorul, iar eu o să vomit." "Teengirl_DLC1_C6M3_FinaleChat09" "Zoey: Francis? El? Glumești? SERIOS?" "Teengirl_DLC1_CommunityL4D105" "Zoey: Francis, ce urăști mai mult: zăpada sau frigul?" // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // DLC2 SUBTITLES // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== "player.biker_arrivegeneric04" "Francis: Să plecăm de aici! Haide, haide, HAIDE!" "npc.biker_biker_friendlyfirebill05" "Francis: Bine tras, Bill. Ăla a fost fundul meu." "npc.biker_biker_friendlyfirezoey03" "Francis: Zoey. Dragă, NU MAI TRAGE ÎN MINE!" "npc.biker_biker_friendlyfirezoey04" "Francis: Zoey, îndreaptă chestia aia în altă parte." "player.biker_callforrescue02" "Francis: E cineva acolo? M-am blocat aici!" "player.biker_callforrescue04" "Francis: Heeeeiiii! Mă poate auzi cineva? Aș avea nevoie de ajutor." "player.biker_callforrescue06" "Francis: Fir-ar, m-am blocat aici! Cineva să-mi dea drumul!" "player.biker_callforrescue09" "Francis: Hei, mă aude cineva? Sunt blocat aici." "player.biker_callforrescue11" "Francis: Ah, rahat, m-am blocat! Haide! Mi-ar fi utilă o mână de ajutor aici!" "player.biker_callforrescue12" "Francis: Rahat, sunt blocat aici! Cineva să-mi dea o mână de ajutor!" "player.biker_callforrescue13" "Francis: Fir-ar să fie! Trebuie să ies naibii de aici!" //"player.biker_choke07" "Francis: [Choking]" //"player.biker_choke08" "Francis: [Choking]" "player.biker_closethedoor07" "Francis: Personal, mă bucur să lupt în continuare, dar VOI, domnișoarelor, poate a-ți vrea să ÎNCUIAȚI UȘA!" "player.biker_closethedoor10" "Francis: Închideți nenorocita aia de uşă!" "player.biker_coverme08" "Francis: Păzește-mi spatele! Hei, nu te holba la curul meu, flăcău." "player.biker_fall01" "Francis: [Țipăt de moarte în cădere]" "player.biker_fall02" "Francis: [Țipăt de moarte în cădere]" "player.biker_fall03" "Francis: NUUUUUUUUUU!!!" //[Falling-to-death scream] "player.biker_fallshort02" "Francis: Uah!" "player.biker_fallshort03" "Francis: Uaaah!" "player.biker_finaleahead04" "Francis: Hei, aproape că am ieșit din gaura asta împuțită. V-am spus că vă voi scoate de aici." "npc.biker_generic36" "Francis: Ucide-i și lasă-i în voia Domnului." "npc.biker_generic38" "Francis: Urăsc smokerii." "npc.biker_generic39" "Francis: Detest boomerii." "npc.biker_generic40" "Francis: Urăsc hunterii." "npc.biker_generic41" "Francis: Urăsc tankurile." "npc.biker_generic42" "Francis: Le urăsc pe witch." "npc.biker_generic43" "Francis: Le urăsc pe witch şi mortăciunea asta." "npc.biker_generic47" "Francis: Le poți spune Prințesa Diana, oricum o să le zbor capetele." "npc.biker_generic57" "Francis: Chiar urăsc hunterii." "npc.biker_generic58" "Francis: Le urăsc pe witch." "npc.biker_generic66" "Francis: Serios, ce?" "npc.biker_genericresponses09" "Francis: Bine, atunci, s-o facem." "player.biker_goingtodie05" "Francis: Asta se transformă în una din zilele alea." "player.biker_goingtodie20" "Francis: Mă simt destul de rău și puțin amețit. Amețeala asta e într-un fel amuzantă." "player.biker_goingtodie21" "Francis: Rahaaat, nu voi reuși." "npc.biker_goingtodieaskforheal04" "Francis: Ahh - hei, vrea cineva să mă bandajeze?" "npc.biker_goingtodielight04" "Francis: Ah, Iisuse, asta doare ca naiba." "npc.biker_goingtodielight09" "Francis: Bill, cam am nevoie nevoie de trusa aia medicală." "npc.biker_goingtodielight13" "Francis: Ah, omule, ceva nu e în regulă." "player.biker_grabbedbysmoker01a" "Francis: Nu, nu!" "player.biker_grabbedbysmoker02a" "Francis: Nu, nu, nu!" "player.biker_griefmalegeneric03" "Francis: Adio, frate. Nu vei fi uitat." "player.biker_griefmanager01" "Francis: Ahhh. Managerul e lat." "player.biker_griefvet03" "Francis: Rahat, îmi va lipsi bătrânul." "npc.biker_healother06" "Francis: Nu te mai fâțâi și lasă-mă să te vindec." "npc.biker_healother07" "Francis: La naiba, nu te mai fâțâi și lasă-mă să te vindec." "npc.biker_heardhulk10" "Francis: OOOOHHH, RAAHAAAAT, TANK!" "npc.biker_hunterzoeypounced02" "Francis: Hunter pe Zoey!" "player.biker_incapacitatedinjury01" "Francis: [Țipăt de frică]" "player.biker_incapacitatedinjury02" "Francis: [Țipăt de frică]" "player.biker_incapacitatedinjury03" "Francis: [Țipăt de frică]" "player.biker_incapacitatedinjury04" "Francis: [Țipăt de frică]" "player.biker_incapacitatedinjury05" "Francis: [Țipăt de frică]" "player.biker_incapacitatedinjury06" "Francis: [Țipăt de frică]" "player.biker_ledgesave01" "Francis: Haide, nu te îngrijora, te-am prins. Sus cu tine." "player.biker_ledgesave02" "Francis: Credeai că te voi lăsa să atârni aici toată ziua? Mișcă-ți fundul aici sus." "player.biker_ledgesave03" "Francis: Credeai că te voi lăsa să atârni aici toată ziua? Mișcă-ți fundul aici sus." "player.biker_ledgesave04" "Francis: Haide, nu te îngrijora, te-am prins. Sus cu tine." "npc.biker_niceshot09" "Francis: Bine tras!" "player.biker_revivecriticalfriend03" "Francis: Bine, bine. Haide. Omule, ești pe pragul de-a murii. Trebuie să-ți găsim o trusă medicală, fiindcă dacă mai ești doborât o dată, ești terminat." "player.biker_revivecriticalfriend05" "Francis: Te pot ajuta, dar nu vei rezista mult. Trebuie să-ți găsim o trusă medicală, fiindcă dacă mai ești doborât o dată, ești terminat." "player.biker_revivecriticalfriend06" "Francis: Ok, hai să te ridic - Oh, omule, te-au ciopârțit bine! Trebuie să-ți găsim o trusă medicală, fiindcă dacă mai ești doborât o dată, ești terminat." "player.biker_revivecriticalfriend08" "Francis: Relaxează-te, sunt aici. Dar, la naiba, ai nevoie de o trusă medicală. Dacă te mai doboară o dată, s-a terminat cu tine." "player.biker_revivefriend03" "Francis: Hai odată, leneșule, nu poți sta toată ziua. Trebuie să mergem. Lasă-mă se te ridic." "npc.biker_revivefriend10" "Francis: Gata somnul. Hopa sus. Trebuie să mergem." "npc.biker_revivefriend11" "Francis: Gata somnul, dragă. Hai să te ridicăm. Trebuie să mergem." "player.biker_screamwhilepounced03" "Francis: LUAȚI-L DE PE MINE!" "player.biker_screamwhilepounced04" "Francis: DĂ-L JOS, DĂ-L JOS!" "player.biker_shoved01" "Francis: Of!" "player.biker_shoved02" "Francis: Of!" "player.biker_shoved03" "Francis: Of!" "player.biker_shoved04" "Francis: Of!" "player.biker_shoved05" "Francis: Of!" "player.biker_shoved06" "Francis: Of!" "player.biker_shoved07" "Francis: Of!" "player.biker_witchchasing01" "Francis: Vine după mine!" "player.biker_witchchasing04" "Francis: Rahat, vine după mine!" "player.biker_witchgettingangry01" "Francis: Vrei să mori? Las-o naibii pe witch în pace!" "player.biker_witchgettingangry02" "Francis: N-o mai speriați pe blestemata aia de witch!" "player.biker_witchgettingangry03" "Francis: Oh, rahat, witch se enervează!" "player.biker_witchgettingangry04" "Francis: Păzea, witch începe să se enerveze!" "npc.biker_worldairport0221" "Francis: Ne apropiem de aeroport!" "npc.biker_worldairport0229" "Francis: Să nu porniți toți deodată macaraua." "npc.biker_worldairport0407" "Francis: De ce ar bombarda armata aeroportul?" "npc.biker_worldairport0411" "Francis: Cum e exact ca la armată?" "npc.biker_worldairport05npc04" "Francis: Fie-ți milă, avem un bătrân neajutorat cu noi!" "npc.biker_worldairport05npc10" "Francis: Da, da, am înțeles. Ești un erou." "npc.biker_worldfarmhouse0201" "Francis: Louis, ce e mai înfricoșător? Zombii sau întoarcerea la munca de birou?" "npc.biker_worldfarmhouse0207" "Francis: Ei bine, la naiba, șinele sunt blocate." "npc.biker_worldfarmhouse0307" "Francis: Uah, fript." "npc.biker_worldfarmhouse0505" "Francis: În sfârșit! Plecăm de aici." "npc.biker_worldfarmhouse0519" "Francis: Da, armata e aici!" "npc.biker_worldfarmhouse0521" "Francis: Mergem 800 de kilometri și ucidem 10.000 de zombi doar pentru a asculta o amărâtă de casetă? Dă-o-ncolo de armată." "npc.biker_worldfarmhouse0525" "Francis: Sper că glumești. Mergem 160 de kilometri, ne luptăm cu 5 milioane de vampiri..." "npc.biker_worldfarmhouse0527" "Francis: Fie! Și tot ce-au lăsat e caseta asta nenorocită? La naiba cu armata!" "npc.biker_worldfarmhouse0528" "Francis: IUBESC afurisita de armată!" "npc.biker_worldfarmhouse0529" "Francis: Mergem 800 de kilometri și ucidem 10.000 de vampiri doar pentru a asculta o amărâtă de casetă? Dă-o-ncolo de armată." "npc.biker_worldhospital0403" "Francis: Îîh, care dintre voi, jegoșilor, s-a spart?" //The biggest mystery about this vampire outbreak is which one of you jackasses just beefed? "npc.biker_worldhospital0404" "Francis: Urăsc spitalele. Și medicii, și avocații, și polițiștii..." "npc.biker_worldsmalltown0112" "Francis: Haide, tunelul ăsta e puțin straniu." "npc.biker_worldsmalltown0401" "Francis: Riverside e terminat. Hai să ajungem la râu și să furăm o barcă." "npc.biker_worldsmalltown0511" "Francis: Urăsc avocații." "npc.biker_worldsmalltown0512" "Francis: Urăsc avocații. Când o să termine cu practicatul dreptului?" "npc.biker_worldsmalltownnpcbellman04" "Francis: Ei bine, să vedem. Sunt Francis, iar el e bunicul Bill, iar - SUNT ZOMBI AICI, DESCHIDE NAIBII UȘA." "npc.biker_worldsmalltownnpcbellman13" "Francis: Omule, nu cred că a mers faza cu polițiștii." "player.biker_youarewelcome10" "Francis: Da, sunt destul de grozav." "player.manager_alertgiveitem06" "Louis: Ia și mă poți răsplăti mai târziu." "player.manager_askready08" "Louis: Da, să ne pregătim!" "player.manager_player.manager_callforrescue01" "Louis: Haideți! Dați-mi drumul! Vă pot ajuta!" "player.manager_callforrescue01" "Louis: Haideți! Dați-mi drumul! Vă pot ajuta!" "player.manager_callforrescue02" "Louis: Haideți! Dați-mi drumul! Pot fi de ajutor!" "player.manager_choke01" "Louis: [Sufocare]" "player.manager_closethedoor03" "Louis: Închideți naibii ușa!" "player.manager_closethedoor05" "Louis: Închideți naibii ușa!" "player.manager_generic14" "Louis: BLEH! Scuzați-mă!" "npc.manager_generic20" "Louis: Cei de la birou râdeau când mă duceam la poligonul de tragere în pauza de masă. Nu mai e atât de amuzant, nu-i așa?" "npc.manager_goingtodielight13" "Louis: Oh! Dumnezeule mare!" "player.manager_grabbedbysmoker01a" "Louis: Nu, nu, NU!" "player.manager_grabbedbysmoker01b" "Louis: NU!!!!!" "player.manager_grabbedbysmoker02a" "Louis: NU, NU!!" "player.manager_grabbedbysmoker02b" "Louis: NU, NUUUUUUU!!!!!!!!!" "npc.manager_grabbedbysmoker03" "Louis: Nu, nu, nu, NUUUU!" "player.manager_grabbedbysmoker03a" "Louis: Nu, nu, NU!" "player.manager_grabbedbysmoker03b" "Louis: NUUUUUUU!!!!!!!!!" "player.manager_griefbiker01" "Louis: Francis! NU!" "player.manager_griefbiker04" "Louis: Francis! Nu!" "player.manager_griefbiker07" "Louis: Iisuse Hristoase, Francis, nu! FRANCIS!" "player.manager_griefmalegeneric03" "Louis: Nu se mișcă. Cred că e mort." "player.manager_griefteengirl02" "Louis: ZOEY! La naiba!" "player.manager_griefteengirl04" "Louis: La naiba, Zoey, trezește-te!" "player.manager_griefteengirl07" "Louis: La naiba, Zoey..." "player.manager_griefteengirl08" "Louis: Zoey, Zoey! La naiba..." "player.manager_griefvet01" "Louis: Bill! Nu!" "player.manager_griefvet04" "Louis: Bill, Bill! Nu!" "player.manager_griefvet06" "Louis: Bill? Nu!" "player.manager_griefvet07" "Louis: Oh, nu, bătrânul e mort." "player.manager_griefvet08" "Louis: Ah, Bill! Ah, rahat..." "player.manager_heardhunter03" "Louis: Aud un hunter." "player.manager_heardhunter10" "Louis: Cu grijă, e un hunter prin preajmă." "player.manager_heardwitch05" "Louis: Stați, stați, șșș, witch!" "player.manager_heardwitch07" "Louis: Stop, Stop, Stop - aud o witch." "player.manager_help11" "Louis: Care parte din ajutor nu o înțelegeți? Ajutor!" "player.manager_hurrah12" "Louis: Așa e, ar trebui să ne punem numele de „Neopriții”!" "player.manager_hurrah13" "Louis: Suntem DE NE-O-PRIT!" "player.manager_introruralboatending01" "Louis: Obișnuiam să campez cu familia lângă lac. Într-acolo ne îndreptam... doar că de data asta, la capătul drumului nu ne mai aștepta mama cu oala cu bunătăți." "player.manager_ledgehangend02" "Louis: O să cad de pe chestia asta. AJUTOR! AJUTOOOOR!!!!" "player.manager_ledgehangend03" "Louis: NU POT SĂ MĂ MAI ȚIN! NU POT SĂ MĂ MAI ȚIN! CAD!" "player.manager_ledgehangend04" "Louis: CINEVA, CINEVA - CÂCAT, CAD! CAD!" "player.manager_ledgehangmiddle02" "Louis: Cineva chiar trebuie să vină aici și să mă ridice!" "player.manager_ledgehangmiddle04" "Louis: E drum lung până jos. Trebuie să mă trageți în sus!" "player.manager_ledgehangmiddle06" "Louis: Obosesc de la atâta atârnat. Trageți-mă-n sus!" "player.manager_ledgehangstart02" "Louis: Poate să mă ajute cineva?" "player.manager_ledgehangstart03" "Louis: Poate să mă ajute careva?" "player.manager_ledgehangstart04" "Louis: Chiar aș avea nevoie de puțin ajutor aici!" "player.manager_lookhere02" "Louis: Hei, uitați aici." "npc.manager_manager_friendlyfirefrancis01" "Louis: Francis, să știi că mă împuști pe MINE." "npc.manager_manager_friendlyfirefrancis09" "Louis: Grăsane, care DRACU e problema ta?" "player.manager_no09" "Louis: Am zis nu." "player.manager_revivefriend05" "Louis: Bine, bine, sunt aici, nu-ți face griji. O secundă. Te pun imediat pe picioare." "player.manager_revivefriend06" "Louis: Bine, bine, sunt aici, nu-ți face griji. O secundă. Te pun imediat pe picioare." "player.manager_revivefriend10" "Louis: Bine, bine, sunt aici, nu-ți face griji. O secundă. Te pun imediat pe picioare." "player.manager_screamwhilepounced02" "Louis: DAȚI-L JOS! DAȚI-L JOS, DAȚI-L JOS!" "player.manager_screamwhilepounced03" "Louis: DAȚI-L JOS! DAȚI-L JOS! DAȚI-L JOS!!!" "player.manager_spotfirstaid01" "Louis: O trusă de prim ajutor aici!" "player.manager_spotfirstaid02" "Louis: Trusă de prim ajutor aici!" "npc.manager_swearcoupdegrace14" "Louis: Ți-am găurit fundul ăla nenorocit, așa-i?" "npc.manager_swears07" "Louis: Rahat, rahat, RAHAT!" "player.manager_takefirstaid01" "Louis: Trusă de prim ajutor." "player.manager_takefirstaid02" "Louis: Iau trusa de prim ajutor!" "player.manager_takesubmachinegun03" "Louis: Tare, exact ca în Counter-Strike!" "player.manager_tankpound01" "Louis: AHH! Luați... luați chestia asta de pe mine!" "player.manager_tankpound02" "Louis: Ah, rahat, ah, rahat. Opriți asta... Opriți chestia asta! Aaah, rahat!" "player.manager_tankpound03" "Louis: AAAAAH Mă - mă strivește!" "player.manager_tankpound04" "Louis: AAAAAH Mă - mă strivește!" //duplicate wav -I can't breathe, help me, I can't breathe! "player.manager_tankpound05" "Louis: Împușcați-l, nu pot respira, ÎMPUȘCAȚI-L!" "player.manager_taunt02" "Louis: Uuuhuu, așa!" "player.manager_taunt06" "Louis: Da, da!" "player.manager_thanks13" "Louis: Mulțumesc, fato." "player.manager_thanks14" "Louis: Mulțumesc, tipule." "player.manager_waithere02" "Louis: Stați! Să așteptăm aici." "player.manager_waithere05" "Louis: Rezistă! Rezistă!" "player.manager_witchgettingangry02" "Louis: Încetați naibii odată? Witch nu o să stea locului mult timp." "player.manager_witchgettingangry04" "Louis: Ah, omule, nu o mai enerva pe nenorocita aia de witch!" "npc.manager_worldfarmhousenpc15" "Louis: Da! Dumnezeule, da! Nu m-ați omorât, nu-i așa? Nu ați reușit! Louis v-a bătut pe toți!" "npc.manager_worldhospital0314" "Louis: Grăbiți-vă cu toții!" "npc.manager_worldhospital0403" "Louis: E bun pentru tine, Bill. Face bine la inimă!" "npc.manager_worldhospital0416" "Louis: Urcați în lift!" "npc.manager_worldsmalltown0104" "Louis: Uau! A fost tare... O, stați, cum trecem?" "npc.manager_worldsmalltown0308" "Louis: La naiba, trebuie să existe un loc care a rezistat." "npc.manager_zombiegenericlong03" "Louis: Dacă sunt doborât, continuați fără mine. De fapt, stați, nu. Salvați-mă naibii." "npc.manager_zombiegenericlong06" "Louis: Uitați partea bună: Suprapopulare? Economie deficitară? Toate s-au rezolvat." "npc.manager_zombiegenericlong11" "Louis: A fost vreunul din voi cercetași? Surprinzător de ineficienți în pregătirea pentru căcaturi d-astea." "npc.manager_zombiegenericlong13" "Louis: Zoey, Bill, când totul va reveni la normal, vă dau amândurora locuri de muncă. Francis, grăsane, pe tine te ajut să primești din nou ajutor social." "npc.manager_zombiegenericlong15" "Louis: Zoey, Bill, când totul va reveni la normal, vă dau amândurora locuri de muncă. Francis, pe tine te învăț cum să citești." "npc.manager_zombiegenericlong16" "Louis: Zoey, Bill, când totul va reveni la normal, vă dau amândurora locuri de muncă. Francis, pe tine te ajut să primești din nou ajutor social." "npc.manager_zombiegenericlong18" "Louis: Zoey, Bill, când totul va reveni la normal, vă dau amândurora locuri de muncă. Francis, pe tine te învăț cum să citești." "npc.manager_zombiegenericshort04" "Louis: Nu totul este despre câștig. Contează să vrei să câștigi." "npc.manager_zombiegenericshort17" "Louis: O să se ocupe armata de asta." "npc.manager_zombiegenericshort22" "Louis: Nu e cine știe ce, armata o să se ocupe de asta." "player.namvet_callforrescue10" "Bill: Nu pot să văd nimic aici. Dați-mi drumul!" "player.namvet_callforrescue15" "Bill: Ascultați! Veniți naibii aici și dați-mi drumul!" "player.namvet_closethedoor07" "Bill: Închideți ușa aia." "player.namvet_closethedoor08" "Bill: Închideți ușa aia." "player.namvet_friendlyfire13" "Bill: La naiba, vezi unde tragi!" "player.namvet_friendlyfirefrancis01" "Bill: Iisuse Hristoase, Francis!" "player.namvet_friendlyfirefrancis02" "Bill: La naiba, Francis! Ai grijă unde tragi!" "player.namvet_friendlyfirefrancis03" "Bill: Francis! Vezi unde tragi!" "npc.namvet_generic49" "Bill: Asta numiți voi apocalipsă cu zombi? Nu se pune cu marea apocalipsă din 1957. Nu, glumesc." "npc.namvet_genericresponses01" "Bill: Dă-i bătaie, fiule." "player.namvet_goingtodie17" "Bill: La naiba, sunt rupt în două ca dracu'." "npc.namvet_goingtodielight06" "Bill: Ah. La naiba." "npc.namvet_goingtodielight07" "Bill: Ah! Ducă-se naibii." "npc.namvet_grabbedbysmoker01" "Bill: Nu, nu, NUUUU!" "player.namvet_grabbedbysmoker01a" "Bill: Nu, NU!" "player.namvet_grabbedbysmoker01b" "Bill: NUUUUUUU!!!!!!!!!" "player.namvet_grabbedbysmoker02a" "Bill: Nu, NU!" "player.namvet_grabbedbysmoker02b" "Bill: NUUUUUUU!!!!!!!!!" "player.namvet_grieffemalegeneric04" "Bill: La naiba, nu a reușit." "player.namvet_griefmanager01" "Bill: Ah, Louis!" "player.namvet_griefteengirl01" "Bill: Ah, nu Zoey." "player.namvet_heardboomer01" "Bill: Aud un boomer în preajmă." "player.namvet_heardhulk02" "Bill: Tank acolo." "player.namvet_heardhulk08" "Bill: E un tank în apropiere." "player.namvet_heardhunter03" "Bill: E un hunter care pândește în zonă." "player.namvet_heardhunter04" "Bill: E un hunter în zonă." "player.namvet_introdeadair01" "Bill: Am plănuit s-o luăm pe acoperișuri pentru a evita aglomerația de jos. Până la aeroport erau în jur de doi kilometri, în linie dreaptă. Dar presupun că linia pe care am urmărit-o noi era cam strâmbă." "player.namvet_introdeadair02" "Bill: Am plănuit s-o luăm pe acoperișuri pentru a evita aglomerația de jos. Până la aeroport erau în jur de doi kilometri, în linie dreaptă. Dar presupun că linia pe care am urmărit-o noi era cam strâmbă." "player.namvet_introdeadair03" "Bill: Am plănuit s-o luăm pe acoperișuri pentru a evita aglomerația de jos. Până la aeroport erau în jur de doi kilometri, în linie dreaptă. Dar presupun că linia pe care am urmărit-o noi era cam strâmbă." "player.namvet_introdeadair04" "Bill: Am plănuit s-o luăm pe acoperișuri pentru a evita aglomerația de jos. Până la aeroport erau în jur de doi kilometri, în linie dreaptă. Dar presupun că linia pe care am urmărit-o noi era cam strâmbă." "player.namvet_introdeadair05" "Bill: Am plănuit s-o luăm pe acoperișuri pentru a evita aglomerația de jos. Până la aeroport erau în jur de doi kilometri, în linie dreaptă. Dar presupun că linia pe care am urmărit-o noi era cam strâmbă." "player.namvet_intronomercy01" "Bill: Nu mi-au plăcut niciodată spitalele, iar canalele cu atât mai puțin. Ce mi-ar plăcea însă este un elicopter care să mă scoată din iadul ăsta. Deci, am trecut prin măruntaiele orașului pentru a ajunge la spital și la un elicopter trimis din rai." "player.namvet_intronomercy02" "Bill: Nu mi-au plăcut niciodată spitalele, iar canalele cu atât mai puțin. Ce mi-ar plăcea însă este un elicopter care să mă scoată din iadul ăsta. Deci, am trecut prin măruntaiele orașului pentru a ajunge la spital și la un elicopter trimis din rai." "player.namvet_intronomercy03" "Bill: Nu mi-au plăcut niciodată spitalele, iar canalele cu atât mai puțin. Ce mi-ar plăcea însă este un elicopter care să mă scoată din iadul ăsta. Deci, am trecut prin măruntaiele orașului pentru a ajunge la spital și la un elicopter trimis din rai." "player.namvet_introruralboatending01" "Bill: Am mers pe drum printr-un oraș prăpădit, iar la capăt era o tabără și o barcă ce trebuia să ne poarte către un loc mai bun. Și când spun un loc mai bun, mă refer la orice alt loc decât acesta. Ce dracu', până și Cleveland ar fi fost un loc mai bun." "player.namvet_introruralboatending02" "Bill: Am mers pe drum printr-un oraș prăpădit, iar la capăt era o tabără și o barcă care trebuia să ne ducă către un loc mai bun. Și când spun un loc mai bun, mă refer la orice alt loc decât aici. Ce dracu', până și Cleveland ar fi fost un loc mai bun." "player.namvet_introruralboatending03" "Bill: Am mers pe drum printr-un oraș prăpădit, iar la capăt era o tabără și o barcă care trebuia să ne ducă către un loc mai bun. Și când spun un loc mai bun, mă refer la orice alt loc decât aici. Ce dracu', până și Cleveland ar fi fost un loc mai bun." "player.namvet_introruralfamrhouseending01" "Bill: Nu aveam unde să mergem, așa că am urmat șinele și am ajuns la o fermă veche. Ferma era pitorească, drăguță, chiar liniștită. Pentru vreo 15 secunde." "player.namvet_introruralfamrhouseending02" "Bill: Nu aveam unde să mergem, așa că am urmat șinele și am ajuns la o fermă veche. Ferma era pitorească, drăguță, chiar liniștită. Pentru vreo 15 secunde." "player.namvet_introruralfamrhouseending03" "Bill: Nu aveam unde să mergem, așa că am urmat șinele și am ajuns la o fermă veche. Ferma era pitorească, drăguță, chiar liniștită. Pentru vreo 15 secunde." "player.namvet_niceshot13" "Bill: Bine țintit!" "player.namvet_niceshot14" "Bill: Frumos!" "player.namvet_painreliefsigh03" "Bill: Oh." "npc.namvet_playertransitionclose01" "Bill: Iisuse, a fost cât pe ce." "player.namvet_radiousedgeneric07" "Bill: Bine, oamenilor, vestea bună e că ajutorul e pe drum. Vestea proastă e că trebuie să rămânem în viață până ajunge." "player.namvet_screamwhilepounced02" "Bill: DĂ-L JOS! DĂ-L JOS!" "player.namvet_sorry11" "Bill: Ah, dracu, devin prea bătrân pentru rahaturile astea." "npc.namvet_swears05" "Bill: Al naibii. Prăpădit." "player.namvet_taunt01" "Bill: [Chicot malefic]" "player.namvet_taunt02" "Bill: Hah!" "player.namvet_taunt09" "Bill: [Râsete gălăgioase și malefice]" "player.namvet_teamkillaccident04" "Bill: Ai grijă, ai grijă!" "player.namvet_thanks10" "Bill: Nu trebuia să faci asta." "player.namvet_totherescue01" "Bill: Rezistă, sunt pe drum!" "player.namvet_witchchasing01" "Bill: Am o nenorocită de witch în spate! FUGIȚI!" "player.namvet_witchgettingangry01" "Bill: O să dăm de naiba dacă vei continua s-o enervezi pe witch." "npc.namvet_worldairport0402" "Bill: Nu ți-am spus? Au încercat să oprească oamenii din a mai pleca." "npc.namvet_worldfarmhouse0403" "Bill: Continuați să vă mișcați. Șinele trebuie să fie în față." "npc.namvet_worldfarmhouse0506" "Bill: Ceva nu e în regulă." "npc.namvet_worldfarmhousenpc12" "Bill: La naiba, le-am făcut viața un iad, nu-i așa? Le-am făcut viața un iad..." "player.namvet_worldhospital0111" "Bill: Stația e blocată. Poate putem s-o luăm pe-aici?" "player.namvet_worldhospital0112" "Bill: Putem să mergem prin tunelurile metroului până la spital. E o stație în apropiere." "player.namvet_worldhospital0222" "Bill: Grijă cu armele. Nu trageți în mașină!" "player.namvet_worldhospital0301" "Bill: Nu știu pe unde. Pe aici, cred." "player.namvet_worldhospital0303" "Bill: Înfundătură. Să încercăm pe-acolo." "player.namvet_worldhospital0325" "Bill: Uitați spitalul!" "player.namvet_worldhospital0328" "Bill: Trebuie să găsim o gură de canal." "player.namvet_worldhospital0406" "Bill: Aah… mai multe scări." "npc.namvet_worldsmalltownnpcbellman01" "Bill: Fiule, suntem imuni, suntem obosiți și sunt infectați în păduri. Acum lasă căcaturile și dă-ne drumul!" "player.teengirl_areaclear09" "Zoey: Nimic aici." "player.teengirl_backup16" "Zoey: Înapoi!" "player.teengirl_backup17" "Zoey: Înapoi!" "player.teengirl_backupquiet01" "Zoey: Înapoi!" "player.teengirl_backupquiet02" "Zoey: Înapoi!" "player.teengirl_backupquiet04" "Zoey: Înapoi!" "player.teengirl_backupquiet05" "Zoey: Înapoi!" "player.teengirl_backupquiet06" "Zoey: Înapoi!" "player.teengirl_backupquiet09" "Zoey: Înapoi." "player.teengirl_callforrescue01" "Zoey: E cineva acolo? Sunt blocată aici!" "player.teengirl_callforrescue02" "Zoey: Vă rog! Am nevoie de puțin ajutor! DAȚI-MI DRUMUL DE AICI!" "player.teengirl_callforrescue06" "Zoey: Ajutor, vă rog! Am nevoie de puțin ajutor ca să scap!" "player.teengirl_callforrescue07" "Zoey: Cineva? Oricine! Ajutor! Vă rog!" "player.teengirl_callforrescue14" "Zoey: Hei? E cineva acolo? Am nevoie de ajutor!" "player.teengirl_coverme21" "Zoey: Așteptați, trebuie să mă vindec!" "player.teengirl_coverme23" "Zoey: Ma vindec, păziți-mă!" "player.teengirl_coverme27" "Zoey: Serios, omule, acoperă-mă!" "player.teengirl_emphaticrun07" "Zoey: FUGIȚI! FUGIȚI!" "player.teengirl_finaleahead03" "Zoey: În sfârșit. Vedeți? Aproape am scăpat!" "npc.teengirl_generic23" "Zoey: Voi cum ați aflat că sunteți imuni? E un test oribil, ah?" "player.teengirl_goingtodie27" "Zoey: Cred că sunt rănită rău. Rău de tot." "player.teengirl_goingtodie57" "Zoey: Dumnezeule. Chiar doare." "player.teengirl_grabbedbysmoker01b" "Zoey: Nu, NU, NUUUUUUU!!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker01c" "Zoey: NUUUUUUU!!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker02b" "Zoey: Nu, NU, NU, NUUUUUUU!!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker02c" "Zoey: NUUUUUUU!!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03a" "Zoey: Nu, Nu, Nu, NU, NU!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03b" "Zoey: Nu, NU, NU!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03c" "Zoey: NUUUUUUU!!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker04a" "Zoey: Nu, Nu, Nu, NU!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker04b" "Zoey: Nu, NU!!!!!!!!" "player.teengirl_griefbiker02" "Zoey: Francis! NUUUU!" "player.teengirl_griefvet03" "Zoey: Oh, Doamne. Nu Bill!" "player.teengirl_griefvet04" "Zoey: Bill! Nu!" "player.teengirl_griefvet11" "Zoey: Oh, Doamne. Nu Bill!" "player.teengirl_griefvet12" "Zoey: Oh, Doamne. Bill!" "player.teengirl_heardhunter13" "Zoey: Știu zgomotul ăla. Hunter." "player.teengirl_heardsmoker10" "Zoey: Atenție la acoperișuri, e un smoker prin preajmă." "player.teengirl_heardwitch06" "Zoey: Sună parcă ar fi o witch." "player.teengirl_incapacitatedinjury01" "Zoey: [Țipăt de groază]" "player.teengirl_incapacitatedinjury02" "Zoey: [Țipăt de groază]" "player.teengirl_incapacitatedinjury03" "Zoey: [Țipăt de groază]" "player.teengirl_incapacitatedinjury04" "Zoey: [Țipăt de groază]" "player.teengirl_killthatlight11" "Zoey: Opriți lanternele." "player.teengirl_ledgehangend06" "Zoey: Dumnezeule, am nevoie de ajutor! Nu mă lăsați să mor așa!" "player.teengirl_ledgesave04" "Zoey: Nu-ți face griji, nu o să cazi. Te-am prins. Hai să te repunem pe picioare." "player.teengirl_ledgesave10" "Zoey: Nu-ți face griji, nu o să cazi. Te-am prins. Haide să te repunem pe picioare." "player.teengirl_moveon13" "Zoey: Hai, hai." "player.teengirl_radiousedgeneric03" "Zoey: Hei! Vine ajutorul. Încă puțin." "player.teengirl_reloading04" "Zoey: Reîncarc!" "player.teengirl_revivecriticalfriend03" "Zoey: Nu-ți face griji, nu-ți face griji, te pot ajuta. Dar trebuie să găsim mai întâi o trusă medicală. Dacă iar o pățești așa, s-a zis cu tine." "player.teengirl_revivecriticalfriend07" "Zoey: Lasă-mă să te ajut. Ar trebui să-ți fie bine pentru ceva timp, dar trebuie să-ți găsim o trusă medicală. Dacă iar o pățești așa, s-a zis cu tine." "player.teengirl_revivefriend03" "Zoey: Nu ți-a venit ceasul. Haide, sus și bate-i. Trebuie să ne mișcăm în continuare." "player.teengirl_revivefriend04" "Zoey: Te-am prins. Stai locului și lasă-mă să te ajut. Trebuie să te putem înapoi pe picioare. Bine, hopa sus." "player.teengirl_revivefriend06" "Zoey: Te-am prins, mi-am făcut câteva griji. Acum sus, haide. Trebuie să ne mișcăm." "player.teengirl_revivefriend08" "Zoey: Nu arată bine, dar te pot pune înapoi pe picioare, cât să te miști din nou." "player.teengirl_revivefriend12" "Zoey: Bine, bine, ești bine. Îmi făcusem griji. Să te punem pe picioare." "player.teengirl_revivefriend17" "Zoey: Haide, trebuie să te ridicăm. Trebuie să ne mișcăm." "player.teengirl_revivefriend19" "Zoey: Nu-ți face griji, te ajut eu... te pot ajuta." "player.teengirl_revivefriend25" "Zoey: Te pot pune înapoi pe picioare, cât să te miști din nou." "player.teengirl_revivefriend31" "Zoey: Nu ți-a venit ceasul. Haide, sus și bate-i. Trebuie să ne mișcăm în continuare." "player.teengirl_revivefriendloud03" "Zoey: Totul e în regulă, o să fii în regulă. Ușurel, ușurel." "player.teengirl_screamwhilepounced02" "Zoey: LUAȚI-L! LUAȚI-L! LUAȚI-L!" "player.teengirl_screamwhilepounced04" "Zoey: LUAȚI-L, LUAȚI-L, LUAȚI-L!" "player.teengirl_takeautoshotgun06" "Zoey: Cred că o să iau pușca." "player.teengirl_teamkillaccident08" "Zoey: Uah. Grijă!" "player.teengirl_teamkillonpurpose07" "Zoey: Ce dracu? Tocmai l-ai omorât!" "player.teengirl_witchgettingangry02" "Zoey: Witch se enervează!" "player.teengirl_witchgettingangry05" "Zoey: Oooh... acea witch nu pare deloc fericită!" "player.teengirl_witchgettingangry07" "Zoey: N-o enervați pe witch!" "player.teengirl_witchgettingangry08" "Zoey: N-o înfuriați pe witch!" "npc.teengirl_worldairport0102" "Zoey: Se pare că aeroportul încă funcționează. Să încercăm să ajungem acolo." "npc.teengirl_worldairport0104" "Zoey: Se pare că tot se întâmplă ceva la aeroport. Să încercăm să ajungem acolo." "npc.teengirl_worldairport0106" "Zoey: Dacă aeroportul operează în continuare, ar fi posibil să zburăm de aici." "npc.teengirl_worldairport0224" "Zoey: Ne apropiem de aeroport!" "npc.teengirl_worldsmalltown0109" "Zoey: Dumnezeule! Dumnezeule. Dumnezeule..." "npc.teengirl_worldsmalltown0407" "Zoey: Francis, știu cum să tund părul. Spun și eu... dacă ai nevoie... sunt aici." "npc.boatman_radiobutton121" "John Slater: Alo? Hei, hei. Unde sunteți? Bine, bine, ascultați, ascultați." "npc.boatman_radiobutton212" "John Slater: În regulă, suntem pe drum. Să asigurați zona. Nu vreau ca primul nostru act de ajutorare să fie și ultimul." "npc.boatman_radiointransit14" "John Slater: ...șiașacredcăsuntemdeaceeașipărere..." "npc.chopperpilot_hospital_finale_flyout_01c" "Pilot de elicopter: Și când o fac, trebuie s-o ruineze." "npc.chopperpilot_hospital_finale_getready_01" "Pilot de elicopter: Ați reușit! Tot ceea ce trebuie să faceți acum este să rezistați până ajung acolo. Dar mai întâi trebuie să vă pregătiți. Ar trebui să fie pe acolo o mitralieră pe un afet și alte echipamente care să vă ajute să rezistați. Nu am cum să aterizez dacă nu sunteți pregătiți. Anunțați-mă când sunteți gata. Elicopterul de știri 5, terminat." "npc.chopperpilot_hospital_finale_getready_03" "Pilot de elicopter: Mă bucur să vă aud, spitalul Mercy. Rezistați și o să vă extrag de acolo. Trebuie să vă întăriți apărarea dacă vreți să supraviețuiți. Am lăsat provizii și o mitralieră pe afet acolo în caz de nevoie. Pregătiți-vă și anunțați-mă când sunteți gata." "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_03" "Pilot de elicopter: Elicopterul de știri 5 către spitalul Mercy, aproximativ 7 minute rămase. Elicopterul de știri 5, terminat." "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_05" "Pilot de elicopter: Elicopterul de știri 5 către spitalul Mercy, aproximativ 5 minute rămase, 5 minute." "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_06" "Pilot de elicopter: Am contact vizual, spitalul Mercy. Se pare că sunteți ocupați." "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_01" "Pilot de elicopter: Bine, sunt pe drum. Aproximativ 15 minute. Rezistați. Elicopterul de știri 5, terminat." "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_02" "Pilot de elicopter: Sunt pe drum. Aproximativ 15 minute. Elicopterul de știri 5, terminat." "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_03" "Pilot de elicopter: Spitalul Mercy, a fost din scurt, sper că sunteți pregătiți. Sunt pe drum. Aproximativ 15 minute. Elicopterul de știri 5, terminat." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_01" "Pilot de elicopter: Spitalul Mercy, recepționezi?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_02" "Pilot de elicopter: Spitalul Mercy, recepționezi?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_03" "Pilot de elicopter: Recepționează, spitalul Mercy, recepționează." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_05" "Pilot de elicopter: Spitalul Mercy, răspunde dacă ești acolo." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_06" "Pilot de elicopter: Spitalul Mercy, recepționează dacă ești acolo." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_07" "Pilot de elicopter: Spitalul Mercy, folosește radioul dacă ești acolo." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_loud_01" "Pilot de elicopter: Spitalul Mercy, recepționezi?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_loud_02" "Pilot de elicopter: Recepționează, spitalul Mercy, recepționează." "npc.chopperpilot_hospital_intro_heli_17" "Pilot de elicopter: Pentru oricine aude acest mesaj, îndreptați-vă către spitalul Mercy pentru evacuare. Repet, îndreptați-vă către spitalul Mercy pentru evacuare." "npc.chopperpilot_hospital_intro_hello_01" "Pilot de elicopter: Hei, cei de la sol! Nu mă pot apropia mai mult. Dar dacă puteți să ajungeți pe acoperișul spitalului Mercy, vă pot duce către zona sigură a bazei militare din nord. Trebuie să ajungeți la spitalul Mercy. Anunțați-mă prin radioul lor când ajungeți acolo." "npc.chopperpilot_hospital_intro_hello_02" "Pilot de elicopter: Hei, cei de la sol! Nu pot risca să vă iau de acolo. Cea mai apropiată locație de evacuare e pe acoperișul spitalului Mercy. Nu e departe de aici. Când ajungeți acolo, anunțați-mă prin radioul lor. O să vă scot din mizeria asta." "npc.churchguy_radiobutton101" "Tip din biserică: Nu, nu, nu, nimeni nu intră până nu știu sigur că sunteți imuni!" "npc.churchguy_radiobutton106" "Tip din biserică: Nu! Nu! Adăpostul meu! Am clopotul! Voi să stați dracului afară!" "npc.churchguy_radiobutton114" "Tip din biserică: DAR ACUM?" "npc.churchguy_radiobutton1extended03" "Tip din biserică: NUNUNUNUNU! NU! NU! Ați spus asta data trecută! Ați spus asta data trecută. Am avut încredere în voi data trecută!" "npc.churchguy_radiobutton1extended21" "Tip din biserică: NU SUNT UN TÂMPIT NEBUN!" "npc.churchguy_radiobutton1extended25" "Tip din biserică: NU SUNAȚI CA NIȘTE COPOI!" "npc.churchguy_radiobutton1extended28" "Tip din biserică: Puteți să vă băgați cuvintele în CUR! [Clopot]" "npc.churchguy_radiobutton1extended31" "Tip din biserică: Încercați să mă intimidați? [Clopot] NU A MERS!" "npc.churchguy_radiobutton1extended40" "Tip din biserică: Ding dong! DING DONG!" "npc.churchguy_radiocombatcolor01" "Tip din biserică: E mai bine să fiu sigur decât - [mârâit]" "npc.churchguy_radiocombatcolor02" "Tip din biserică: E mai bine să fiu sigur decât... [gâfâit] E mai bine să fiu sigur decât... [mârâit]" "npc.churchguy_radiocombatcolor05" "Tip din biserică: [sufocându-se] Sigur e imun... [țipăt]" "npc.churchguy_radioinitialbroadcast27" "Tip din biserică: Mai bine să fiu sigur decât s-o pățesc. Mai bine să fiu sigur decât s-o pățesc. Mai bine... [tușește]" //"npc.pilot_radiofinale08" "Pilot: HAaAT DAM! WEer OUTTA heer" "npc.soldier_radiobutton211" "Soldat: V-am recepționat și venim, băieți. Suntem la aproximativ zece minute distanță, așa că rămâneți pe poziție și trageți în orice pare să nu fie personal al armatei, m-ați înțeles?" "#commentary\com-billnamvet.wav" "[Ariel Diaz] Atunci când am conceput cei patru supraviețuitori, unul dintre obiectivele noastre a fost ca personajele să reprezinte un grup variat din lumea reală, care să-și găsească locul într-un scenariu post-apocaliptic, dar care să manifeste totodată ambiție și calități eroice.  Crearea lui Bill a fost dificilă în ceea ce privește realizarea unui echilibru între realism și idealism. La început, l-am făcut puțin cam prea bătrân și fragil, incapabil de a lupta împotriva hoardelor.  În următoarele versiuni, a ieșit prea tânăr și seducător, în contradicție cu personajul la care ne gândisem.  Am găsit în final un compromis între povestea și calitățile personajului: Bill este un erou militar veteran, care, deși este mai în vârstă și mai înțelept, este capabil încă de luptă." "Player.Biker_DLC2Alley01" "Francis: Mda, ha, ha, ha. Aici e locul în care vei MURI." "Player.Biker_DLC2ArmyTruck01" "Francis: Ha. Armata. Tare mult NE-A ajutat." "Player.Biker_DLC2ArmyTruck02" "Francis: Ha. Armata. Sunt aproape la fel de utili ca polițaii." "Player.Biker_DLC2Intro07" "Francis: Hei, domnule pozitivitate! Tocmai ne-am PRĂBUȘIT. Ai ceva pozitiv legat de asta?" "Player.Biker_DLC2Intro09" "Francis: Hei, rază de soare. Tocmai ne-am PRĂBUȘIT. Ai ceva pozitiv legat de asta?" "Player.Biker_DLC2Intro12" "Francis: Da, ei bine, data următoare când cineva ne oferă transport, nu-l ÎMPUȘCA." "Player.Biker_DLC2Intro14" "Francis: Minunat. Se pare că mergem pe jos, atunci." "Player.Biker_DLC2M1Goal03" "Francis: Riverside! Nu e acolo locul unde s-a baricadat armata?" "Player.Biker_DLC2M2Directional04" "Francis: Haideți să urcăm în camionul ăla, să călcăm pedala și să nu ne oprim până nu dăm de armată." "Player.Biker_DLC2M2FinaleBreak101" "Francis: NU MAI AVEM CURENT! Trebuie să pornim forțat generatorul!" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "Francis: Toată lumea, rezistați! O să dureze o secundă." "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "Francis: Haide, generator prost. HAIDE!" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "Francis: Haide, pornește, HAIDE!" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "Francis: La dracu'. Generator de căcat..." "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen302" "Francis: M-am săturat de generatorul ăsta nenorocit..." "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen303" "Francis: De îndată ce pornim camionul, o să TE STRIVESC, GENERATOR DE CĂCAT." "Player.Biker_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "Francis: Slavă Domnului. URĂSC mersul pe jos." "Player.Biker_DLC2Riverside04" "Francis: Omule, uram Riverside tot timpul ăsta fără niciun motiv!" //"Player.Biker_DLC2Steam01" "Francis: I hate steam. [beat] Pipes." "Player.Biker_DLC2Steam01" "Francis: Urăsc aburul. Francis: ... adică țevile." "Player.Biker_DLC2Waterworks01" "Francis: Uzina de apă. De acolo îți iei proviziile de plâns, Bill? Ah, ha, ha, ha, sunt comic." "Player.Manager_DLC2Alley01" "Louis: Hei, Francis. Nu-i asta aleea în care te-ai născut?" "Player.Manager_DLC2BulletinBoard01" "Louis: „Exerciții de teambuilding în fiecare marți”. Omule, ar trebui să încerce rahatul ăsta cu zombi." "Player.Manager_DLC2Container01" "Louis: Prin containerul ăsta!" "Player.Manager_DLC2ForLease01" "Louis: Să fiu dat naibii. Francis, când ai învățat să citești?" "Player.Manager_DLC2Intro01" "Louis: Francis, de ce ai PARIA că suntem pierduți?" "Player.Manager_DLC2Intro02" "Louis: Ne DEPĂRTĂM de aia, nu-i așa?" "Player.Manager_DLC2Intro03" "Louis: Nu." "Player.Manager_DLC2Intro04" "Louis: Nu. Am un master în administrarea afacerilor din Newburgh de Nord." "Player.Manager_DLC2Intro05" "Louis: Suntem și noi de acord odată cu ceva, Francis." "Player.Manager_DLC2Intro06" "Louis: Ei bine, se pare că o să mergem pe jos." "Player.Manager_DLC2Intro07" "Louis: Uite, cu cinci minute în urmă urai zborul." "Player.Manager_DLC2Intro08" "Louis: Grozav. Ce e?" "Player.Manager_DLC2Intro09" "Louis: E AMUZANT, Francis. Ce ar fi să-ți iei mustața, vestuța și pantalonii de piele și să-ți găsești o PARADĂ." "Player.Manager_DLC2Intro10" "Louis: Se pare că de aici trebuie să mergem pe jos." "Player.Manager_DLC2Intro11" "Louis: Partea bună e că avem parte de fumusețea asta de peisaj pe care l-am fi ratat dacă am fi zburat pe deaspura cu elicopterul, nu-i așa?" "Player.Manager_DLC2Intro12" "Louis: La naiba. Aveam și un presentiment bun legat de elicopterul ăla." "Player.Manager_DLC2Intro13" "Louis: Am un presentiment urââât în legătură cu asta. Oh. A trecut. Cred că o să FIM bine." "Player.Manager_DLC2M1Directional01" "Louis: Să o luăm la stânga." "Player.Manager_DLC2M1Directional02" "Louis: Putem merge pe aleea asta." "Player.Manager_DLC2M1Directional03" "Louis: Camionul ăla ne blochează calea." "Player.Manager_DLC2M1Directional04" "Louis: Uitați un pod!" "Player.Manager_DLC2M1Directional05" "Louis: Îndreptați-vă către pod." "Player.Manager_DLC2M1Directional06" "Louis: Putem trece râul pe podul ăla." "Player.Manager_DLC2M1Directional07" "Louis: Hai să coborâm și să vedem dacă putem ajunge la podul acela." "Player.Manager_DLC2M1Directional08" "Louis: Putem să urcăm înapoi pe aici!" "Player.Manager_DLC2M1Directional09" "Louis: Podul e blocat." "Player.Manager_DLC2M1Directional10" "Louis: Cum o să trecem dincolo de baricadă?" "Player.Manager_DLC2M1Directional11" "Louis: Riverside! Suntem pe calea cea bună!" "Player.Manager_DLC2M1Directional12" "Louis: Adăpost acolo jos!" "Player.Manager_DLC2M1Directional13" "Louis: Jos de pe deal!" "Player.Manager_DLC2M1Directional14" "Louis: În depozit!" "Player.Manager_DLC2M1Goal01" "Louis: Dacă putem ajunge la pod, sunt sigur că vom putea urma șina de tren ca să ieșim din oraș." "Player.Manager_DLC2M1Goal02" "Louis: Oamenii se îndreptau spre Riverside. Am putea foarte bine să-i urmăm!" "Player.Manager_DLC2M1GunEnd01" "Louis: S-a stins focul!" "Player.Manager_DLC2M1GunEnd02" "Louis: Să trecem podul!" "Player.Manager_DLC2M1GunEnd03" "Louis: Focul este stins! Haideți să traversăm podul!" "Player.Manager_DLC2M1GunNag01" "Louis: Am putea trage cu arma aia mare dată naibii ca să distrugem baricada!" "Player.Manager_DLC2M1GunNag02" "Louis: Cineva trebuie să tragă cu arma aia mare." "Player.Manager_DLC2M1Intro01" "Louis: A fost prima dată când am zburat cu elicopterul. Destul de interesant!" "Player.Manager_DLC2M1Pilot01" "Louis: Sărmanul, a încercat să ne ajute." "Player.Manager_DLC2M1Searching01" "Louis: Haideți să cotrobăim clădirile astea." "Player.Manager_DLC2M1Searching02" "Louis: Ceva prin depozitul ăsta?" "Player.Manager_DLC2M2Directional01" "Louis: În ce direcție către garaj?" "Player.Manager_DLC2M2Directional02" "Louis: Prin zona de acces pentru camioane!" "Player.Manager_DLC2M2Directional03" "Louis: Peste gardul ăla!" "Player.Manager_DLC2M2Directional04" "Louis: Peste camionul acela!" "Player.Manager_DLC2M2Directional05" "Louis: Fain camionul!" "Player.Manager_DLC2M2Directional06" "Louis: Se pare că au lucrat aici ceva timp!" "Player.Manager_DLC2M2Directional07" "Louis: Nu trageți în mașina aia!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak101" "Louis: Generatorul s-a oprit!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak102" "Louis: Trebuie să repornim generatorul!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak201" "Louis: Generatorul ăla nenorocit s-a stricat din nou!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak202" "Louis: Cineva trebuie să repornească generatorul!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "Louis: În regulă, în regulă. Haideee. Haide, pornește." "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen102" "Louis: În regulă, în regulă. Haide, puiule, pornește pentru mine." "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "Louis: Haide! Mai repede, mai repede! Încep să urăsc generatorul ăsta..." "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "Louis: Oh, Dumnezeule. Repede, repede. Generator nenorocit, PORNEȘTE!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "Louis: Pornește. Pornește. Generator nenorocit. Pornește, la naiba, pornește!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressLift01" "Louis: Sunt sigur că o să dureze o secundă!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup01" "Louis: Trebuie să coborâm camionul ăla!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup02" "Louis: Dacă pornim generatorul, putem coborî elevatorul." "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup03" "Louis: Cineva să pornească generatorul." "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup201" "Louis: Cineva trebuie să activeze elevatorul." "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup202" "Louis: Elevatorul e pornit, apasă butonul." "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckDown01" "Louis: A coborât! Intrați!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "Louis: Francis, dă-te la o parte, eu conduc!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckEnd02" "Louis: Francis, dă-te la o parte, eu conduc!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleWaiting01" "Louis: Haide, elevatorule!" "Player.Manager_DLC2M2Misc01" "Louis: Ai încercat să-l oprești și să-l pornești din nou?" "Player.Manager_DLC2M2Misc02" "Louis: Heh. Pârțuri..." "Player.Manager_DLC2M2Saferoom01" "Louis: Ar trebui să încercăm să găsim garajul ăsta." "Player.Manager_DLC2MagazineRack01" "Louis: Wall Street Weekly. Nu mai au Wall Street Weekly. LA NAIBA." "Player.Manager_DLC2Misc01" "Louis: Știi ce? Nu cred că o să mai vedem vreo witch DE ACUM ÎNCOLO. Cine pune pariu?" "Player.Manager_DLC2Misc02" "Louis: Deci, mă gândesc că fie suntem IMUNI la toate chestiile astea, fie avem noroc CU CARUL." "Player.Manager_DLC2Recycling01" "Louis: Scăpăm cu viață din asta? Abia AȘTEPT să trebuiască să reciclez tot rahatul ăsta din nou." "Player.Manager_DLC2Riverside01" "Louis: Dacă putem ajunge la Riverside, AM SCĂPAT, băieți..." "Player.Manager_DLC2Riverside02" "Louis: Omule, și dacă ne duce într-o zonă sigură? E orașul meu preferat de pe PLANETĂ." "Player.Manager_DLC2Riverside03" "Louis: Canada? Francis, suntem în Pennsylvania." "Player.Teengirl_DLC2Barricade01" "Zoey: Trebuie să dărâmăm baricada asta." "Player.Teengirl_DLC2BirdHate01" "Zoey: Da. Păsările sunt oribile." "Player.Teengirl_DLC2BridgeClear01" "Zoey: Baricada a fost spartă!" "Player.Teengirl_DLC2BulletinBoard01" "Zoey: „Este căutată o ucigașă de zombi brunetă, amuzantă și sexi care să conducă către siguranță trei bărbați neajutorați”. Ha." "Player.Teengirl_DLC2BulletinBoard02" "Zoey: Doar dacă lunea e ziua când se mănâncă lazanea. Ador lazanea." "Player.Teengirl_DLC2Container01" "Zoey: Prin containerul ăsta!" "Player.Teengirl_DLC2CopyPaper01" "Zoey: Hârtie pentru imprimantă gratis? Grozav! Apocalipsa a meritat pe deplin." "Player.Teengirl_DLC2GasTanks01" "Zoey: Hei, Francis, uite! „Scoatem gaze”... [chicotește]" "Player.Teengirl_DLC2GasTanks02" "Zoey: Heh. Pârțuri." "Player.Teengirl_DLC2GasTanks03" "Zoey: Heh. Drăguț." "Player.Teengirl_DLC2Intro01" "Zoey: S-a transformat în zombi, Francis! N-avea de gând să aterizeze cu chestia aia!" "Player.Teengirl_DLC2Intro02" "Zoey: OK, o recomandare importantă pentru siguranța dv.: nu vă urcați într-un elicopter pilotat de un zombi." "Player.Teengirl_DLC2Intro03" "Zoey: Un zombi, pilot de elicopter? OH! Mă IEI la mișto. Aproape că scăpasem, la naiba!" "Player.Teengirl_DLC2Intro04" "Zoey: La naiba! Acum ar trebui să fim în zona sigură și să BEM ceva!" "Player.Teengirl_DLC2Intro05" "Zoey: Magazinul ăla din care-ți iei piloți de căcat?" "Player.Teengirl_DLC2Intro06" "Zoey: *oftare* Îi URĂȘTI?" "Player.Teengirl_DLC2Intro07" "Zoey: Și eu zic la fel. Ce naiba?" "Player.Teengirl_DLC2Intro08" "Zoey: Tu, ce? [îngrijorare evidentă] Francis, ești bine?" "Player.Teengirl_DLC2Intro09" "Zoey: Știam că era prea bine ca să țină." "Player.Teengirl_DLC2Intro10" "Zoey: Ei bine, băieți, cred că de acum mergem pe jos." "Player.Teengirl_DLC2Intro11" "Zoey: Ei bine, măcar am plecat din oraș. Și... am ajuns... într-un alt oraș..." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional01" "Zoey: Hai la stânga." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional02" "Zoey: Să verificăm aleea asta." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional03" "Zoey: Camionul ăsta tâmpit ne blochează calea." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional04" "Zoey: Uitați podul!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional05" "Zoey: Luați-o către pod." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional06" "Zoey: Putem traversa râul pe pod." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional07" "Zoey: Să coborâm! Poate reușim să ajungem până la podul acela." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional08" "Zoey: Putem să urcăm înapoi pe aici!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional09" "Zoey: Să coborâm dealul!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional10" "Zoey: Pe deal!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional11" "Zoey: Adăpostul e acolo jos!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional12" "Zoey: În depozit!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional13" "Zoey: La naiba, camionul ne blochează calea." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional14" "Zoey: Rahat, podul e blocat." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional15" "Zoey: Perfect! Riverside ar trebui să fie drept înainte." "Player.Teengirl_DLC2M1Goal01" "Zoey: Haideți să mergem la podul acela. Poate există o cale ferată care duce în afara orașului." "Player.Teengirl_DLC2M1Goal02" "Zoey: Riverside. Acolo e baricadată armata!" "Player.Teengirl_DLC2M1GunEnd01" "Zoey: Focul s-a stins!" "Player.Teengirl_DLC2M1GunEnd02" "Zoey: Toată lumea să traverseze podul!" "Player.Teengirl_DLC2M1GunNag01" "Zoey: O baricadă și o armă mare dată naibii. Are cineva vreo idee?" "Player.Teengirl_DLC2M1GunNag02" "Zoey: Trage cineva cu arma aia?" "Player.Teengirl_DLC2M1Searching01" "Zoey: Poate e ceva în depozitul ăsta." "Player.Teengirl_DLC2M1Searching02" "Zoey: Haideți să cotrobăim clădirile astea." "Player.Teengirl_DLC2M2Directional01" "Zoey: Care-i drumul către garaj?" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional02" "Zoey: Nu trageți în mașina aia!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional03" "Zoey: Să trecem prin zona de acces pentru camioane!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional04" "Zoey: Peste gardul ăla!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional05" "Zoey: Peste camionul ăla!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional06" "Zoey: Ăsta DA camion tare." "Player.Teengirl_DLC2M2Directional07" "Zoey: Camionul ăla pare rezistent la zombi. Să-l luăm." "Player.Teengirl_DLC2M2Directional08" "Zoey: Vreau camionul ăla." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak101" "Zoey: AM RĂMAS FĂRĂ CURENT!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak102" "Zoey: Trebuie să repornim generatorul!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak201" "Zoey: Iar s-a stricat generatorul nenorocit!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak202" "Zoey: Cineva trebuie să repornească generatorul!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "Zoey: Pornește. Va dura puțin. Haide, generatorule. Haide..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen102" "Zoey: Îl pornesc. Va dura doar o secundă. Haide, generatorule. Haide..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "Zoey: În regulă, băieți, foarte curajoși. Presupun că voi face EU asta... de una singură..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "Zoey: Haide, haide, HAIDE! Haide, la naiba, HAIDE!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen203" "Zoey: Haide, generator prost pentru tâmpiți." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "Zoey: La naiba, la naiba, la naiba, la naiba! Generator împuțit, de ce ÎȚI IA ATÂTA?!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen302" "Zoey: La naiba, la naiba, la naiba, la naiba... generatorule, haide, la naiba!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressLift01" "Zoey: Așa... hai la mama..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup01" "Zoey: Trebuie să coborâm elevatorul ăla pentru camion!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup02" "Zoey: Elevatorul ăla nu va funcționa până nu pornim generatorul." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup03" "Zoey: Cineva să pornească generatorul." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup201" "Zoey: Trebuie să activăm elevatorul." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup202" "Zoey: A revenit curentul. Apăsați butonul!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckDown01" "Zoey: Camionul e coborât! Intrați!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "Zoey: Riverside, păzea că venim!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckEnd02" "Zoey: Pilotul era un zombi, Francis!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleWaiting01" "Zoey: Nicio grabă, elevatorule! Nu te grăbi! [sarcasm]" "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom01" "Zoey: Să mergem spre garajul pentru camioane." "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom02" "Zoey: Ar trebui să verificăm garajul ăla pentru camioane." "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom03" "Zoey: Poate fi o cale de scăpare de aici." "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom04" "Zoey: Merită încercat." "Player.Teengirl_DLC2MagazineRack01" "Zoey: Hei, Francis. Au aici cea mai nouă ediție a revistei „Urăște Tot”." "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply01" "Zoey: Provizii cu metal! Oh, slavă Domnului. Nu prea mai aveam metal." "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply02" "Zoey: Provizii cu metal! Oh, slavă Domnului. Nu prea mai aveam fier." "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply03" "Zoey: Provizii cu metal! Oh, slavă Domnului. Nu prea mai aveam tungsten." "Player.Teengirl_DLC2Misc01" "Zoey: [râsete blânde] Mda. Chiar avem O GROAZĂ de noroc, nu-i așa?" "Player.Teengirl_DLC2Misc02" "Zoey: Am fi fost o gustare de zbor." "Player.Teengirl_DLC2Misc03" "Zoey: Era un ZOMBI, Francis!" "Player.Teengirl_DLC2Misc04" "Zoey: El, nu, zombi. Era un ZOMBI, Francis!" "Player.Teengirl_DLC2Misc05" "Zoey: Bine, știi ce? Era un zombi. ZOMBI, ZOMBI, ZOMBI. Nu un pilot. Era un ZOMBI, Francis!" "Player.Teengirl_DLC2Misc07" "Zoey: Zombi, Francis! El. Era. Un. ZOMBI!" "Player.Teengirl_DLC2Misc08" "Zoey: Francis, era un zombi." "Player.Teengirl_DLC2PilotComment01" "Zoey: „Licență de pilot... revocată.” Pam-pam-PAAAAAM..." "Player.Teengirl_DLC2PilotComment02" "Zoey: „Licență de pilot... revocată.” UAAAAAAAAHH!" "Player.Teengirl_DLC2Riverside01" "Zoey: Canada? Francis, suntem în Pennsylvania." "Player.Teengirl_DLC2Riverside02" "Zoey: Riverside nu e în Canada, Francis." "Player.Teengirl_DLC2Riverside03" "Zoey: Da! Canadienii sunt MÂRLANI!" "Player.Teengirl_DLC2Steam01" "Zoey: Omule, ce-mi place aburul." "Player.Teengirl_DLC2TrainWreck01" "Zoey: Pilotul de elicopter era un ZOMBI, Francis!" "Player.Teengirl_DLCZombieTruck01" "Zoey: Pilotul era un zombi, Francis!" "Player.Manager_DLC2SwearCoupDeGrace17" "Louis: Oh, e o apocalipsă a CURVELOR acum, curvo." "Player.Manager_dlc2TakePipeBomb04" "Louis: Nu știu, chestia asta pare confecționată foarte prost." "Player.Manager_dlc2WorldFarmHouseNPC14" "Louis: Sunt viu! Auziți? Respir și e minunat!" "Player.Manager_dlc2WorldFarmHouseNPC15" "Louis: [râsete] Da! Dumnezeule, da! Nu m-ați omorât, nu-i așa? Nu ați reușit! Louis v-a bătut pe toți! [râsete]" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0104" "Louis: Uau! A fost tare... oh, stați, cum trecem peste?" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0105" "Louis: Asta da bilă de foc!" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0207" "Louis: Riverside! Armata e baricadată acolo! Și escortează refugiații." "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0208" "Louis: [Citind un indicator] Riverside! Măcar mergem în direcția bună." "Player.NamVet_dlc2Generic43" "Bill: [sarcastic] Ce mai mod de a ateriza cu elicopterul..." "Player.NamVet_dlc2WorldFarmHouseNPC12" "Bill: La naiba, le-am făcut viața un iad, nu-i așa? [tusete] Le-am făcut viața un iad..." "Player.NamVet_dlc2WorldSmallTownNPCBoatman11" "Bill: Mișcați-vă cururile, oamenilor, plecăm!" "Player.TeenGirl_dlc2Generic14" "Zoey: [oarecum confidențial] Francis, iar n-are nici un sens ce spui." "Player.TeenGirl_dlc2GenericResponses13" "Zoey: [râzând] Du-te naibii." // C6/L4D1 DLC3 "Player.Biker_C6DLC3INTRO18" "Francis: Hei, nu eu sunt cel care a crezut că am putea trece prin ocean cu trenul naibii." "Player.Biker_C6DLC3INTRO25" "Francis: Înțeles, căpitane!" "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD05" "Francis: Hei, Louis, nu cred că e un tank acolo. Pare să fie un cățel. Ar trebui să te apropii." "Player.Biker_C6DLC3OPENINGDOOR03" "Francis: Oh, căcat. E un tank aici." "Player.Biker_C6DLC3SECONDSAFEROOM22" "Francis: Vampirii vor să ne ucidă, armata vrea să ne ucidă. La ce baftă avem, Zoey probabil a trecut de gloată. Ce te face să crezi că vom trăi cât să vedem insula îngrozitoare și dată dracului a lui Bill de prin chei?" "Player.Biker_C6DLC3SECONDSAFEROOM23" "Francis: Ăsta e spiritul - nebuniei." "Player.Biker_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT03" "Francis: Bill, aia e o barcă lângă pod? IA TE UITĂ, CHIAR E!" "Player.Biker_C6DLC3FIRSTEVENTOVER01" "Francis: Bine, e gata, să mergem!" "Player.Biker_C6DLC3ZOEYDIES03" "Francis: CĂCAT, ZOEY!" "Player.Biker_C6DLC3LOUISDIES02" "Francis: Louis a murit!" "Player.Biker_C6DLC3OTHERBOATS14" "Francis: Liniște, Zoey." "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD06" "Francis: Hei, Louis, cred că e un cățel acolo. Ar trebui să-i dai drumul." "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD12" "Francis: Mda, nicio prob- Uah, hei, stai puțin." "Player.Biker_C6DLC3OTHERBOATS15" "Francis: Liniște, Zoey." "Player.Manager_C6DLC3INTRO25" "Louis: Zoey, haide. Trebuie să lucrăm împreună." "Player.Manager_C6DLC3TANKINTRAINYARD02" "Louis: Omule, un tank într-un tren." "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL03" "Louis: Păzea! Ciori!" "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL04" "Louis: Ah! Uitați, ciorile au alertat zombii!" "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL05" "Louis: Ah, la naiba! Ciorile aduc zombi!" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM04" "Louis: Știți de ce mi-e dor? Să-mi verific e-mailul. Să văd ce e nou." "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM11" "Louis: Te-ai prins, Francis? Un firewall?" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM15" "Louis: Nu mai e internet, nu mai e Xbox, nu mai e nimic..." "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM16" "Louis: Deci... după ce ajungem pe o barcă... zombi pot înota?" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM39" "Louis: Căcat, Francis. După ce ajungem acolo, îți voi păzi spatele. O să stau cu ochii pe insula aia pentru tine." "Player.Manager_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT02" "Louis: Hei, Francis, vezi asta? Așa arată o barcă cu pânze!" "Player.Manager_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE05" "Louis: Baftă, băieți! Mă descurc." "Player.Manager_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE19" "Louis: Hei, băieți? Vă amintiți când v-am spus să nu veniți după mine? Glumeam. Poate veni cineva să mă ajute? AJUTOR!!!!" "Player.Manager_C6DLC3BILLDIES01" "Louis: Bill! Bill! Ne-ai salvat!" "Player.Manager_C6DLC3BILLDIES02" "Louis: Nu! Îl lăsăm în urmă?!" "Player.Manager_C6DLC3INTRO01" "Louis: Hei, Bill! Uite o barcă! Ce naiba, sunt bărci peste tot." "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM12" "Louis: Te-ai prins, Francis? Un firewall?" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM40" "Louis: Căcat, Francis. După ce ajungem acolo, îți voi păzi spatele." "Player.Manager_C6DLC3HITTINGBRIDGEBUTTON02" "Louis: Trebuie să ridicăm podul." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO19" "Bill: Zoey, suntem împreună și pe cont propriu. Asta e important." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO20" "Bill: Zoey, am reușit împreună. Ăsta era planul meu." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO21" "Bill: Zoey, am ajuns atât de departe împreună. Ăsta era planul meu." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO23" "Bill: S-a terminat călătoria cu trenul, trebuie să vă concentrați. Nu va fi ușor." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO39" "Bill: Zoey. Nu pot." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO43" "Bill: Capăt de linie, dragilor. Luați-vă niște echipament și să mergem." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO44" "Bill: Zoey... nu las pe niciunul din voi în urmă." "Player.NamVet_C6DLC3TANKINTRAINYARD01" "Bill: La dracu'. Numai armata s-ar gândi că ar fi o idee bună să pună un tank într-un tren." "Player.NamVet_C6DLC3GRAVELHILL04" "Bill: Păsări de căcat!" "Player.NamVet_C6DLC3GRAVELHILL05" "Bill: GURA, PĂSĂRI NENOROCITE!" "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM02" "Bill: NU!" "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM05" "Bill: Nu prea departe. Găsim o insulă, o revendicăm. Nu tu armată, gata cu CEDA, gata cu căcaturile astea." "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM06" "Bill: Sigur ne apropiem. După ce ajungem în barcă, am scăpat." "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM11" "Bill: În regulă, oameni buni. Trebuie să fie o barcă cu pânze pe aici pe undeva. Haideți s-o găsim, să facem rost de chei și să ne construim un mic paradis." "Player.NamVet_C6DLC3PRESTART1STGEN04" "Bill: Generatoarele astea sigur servesc la alimentarea podului." "Player.NamVet_C6DLC3PRESTART1STGEN06" "Bill: Pregătiți-vă, o să facă zarvă." "Player.NamVet_C6DLC3ZOEYDIES01" "Bill: La naiba, copilă. NUUUUUUUU!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE01" "Bill: Mi-am terminat treaba aici. Veniți la mine, nenorociților!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE02" "Bill: Treaba mea a fost terminată. Să vedem ce vă poate capul, jigodiile dracului." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE03" "Bill: Prietenii mei sunt în siguranță, acum nu mai aveți ce-mi face, jigodiilor!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE04" "Bill: Voi, maimuțelor, nu veți strica asta." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE05" "Bill: Trebuia să fi adus mai mult de un tank cu voi." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE06" "Bill: Ați întârziat. Sunt în siguranță." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE07" "Bill: Voi, nenorociților, ați luat tot. Dar nu îi luați și pe ei." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE08" "Bill: Prea târziu." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE09" "Bill: Sunt gata." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE10" "Bill: O să restabilesc pacea pe Pământ… chiar dacă trebuie să vă omor pe toți, nenorociților… cu mâinile mele goale! HA, HA, HA, HAAH, HA, HA, HA, HA, HA, HA!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE11" "Bill: Aaaah, căcat." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE12" "Bill: Mă vreți, așa că haideți. Oricum sunt numai cicatrici și smoală. Dar nu i-ați prins, nu-i așa, jigodiilor?" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE20" "Bill: Dacă aș fi știut câte jigodii erați atunci când am început, presupun că nu mi-aș fi ros talpa bocancilor și v-aș fi bătut acolo." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE19" "Bill: Asta-i tot ce-ați adus?" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE13" "Bill: Se pare că nu poți schimba cursul lucrurilor. Niciunul. Asta e situația. Dar n-ați ajuns la ei, nu-i așa? Sunt în siguranță. Și asta e bine." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE18" "Bill: Parcă timpul a stat în loc." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE15" "Bill: Trebuie să recunosc... nu e așa cu mi-am imaginat. E suficient." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE16" "Bill: M-am descurcat destul de bine. Știind că ei sunt în siguranță, aș face-o din nou." "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES03" "Bill: CHARGER!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES04" "Bill: SPITTER!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES05" "Bill: SPITTER!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES06" "Bill: SPITTER!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES07" "Bill: JOCKEY!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES08" "Bill: JOCKEY!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES09" "Bill: JOCKEY!" "Player.NamVet_C6DLC3COMMUNITYLINES06" "Bill: Nimeni nu va răspunde la acel telefon." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE14" "Bill: Trebuie să recunosc... nu e așa cum mi-am imaginat. E suficient. E suficient." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE17" "Bill: M-am descurcat destul de bine. Aș face exact la fel." "Player.TeenGirl_C6DLC3TANKINTRAINYARD01" "Zoey: Singurul lucru care supraviețuiește accidentului de tren e un tank?" "Player.TeenGirl_C6DLC3TANKINTRAINYARD09" "Zoey: Vrea careva să deschidă ușa? Deschid eu următorul vagon cu-n tank în el. Promit." "Player.TeenGirl_C6DLC3OPENINGDOOR01" "Zoey: Pregătiți-vă să luptați cu tankul ăsta." "Player.TeenGirl_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT03" "Zoey: Trebuie să ridicăm podul." "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE01" "Zoey: Louis, sigur nu poți să ajungi sus? Poți încerca?" "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE11" "Zoey: Mă descurc! Nu e cine știe ce. Oh... căcat." "Player.TeenGirl_C6DLC3BILLDIES09" "Zoey: Îmi pare rău, Bill. Te iubesc!" "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE12" "Zoey: Mă descurc! Nu e cine știe ce. Oh... căcat." "Player.TeenGirl_C6DLC3BILLDIES10" "Zoey: Îmi pare rău, Bill. Te iubesc!" "Player.TeenGirl_C6DLC3OTHERBOATS01" "Zoey: Francis, știi cum arată o barcă cu pânze, nu-i așa?" // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // Anniversary Patch // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // 05_military - scratch voices // xana wanted me to give them names. oh I'll give them some fuckin *names* // soldier 3 / military pilot / rescue 18 / 9 / 69 / jock "npc.bridge04a-01" "Jock: Malul vestic, liber." "npc.bridge04a-02" "Jock: Podul e liber." "npc.bridge04a-03" "Jock: Sunt raportate focuri de armă pe malul estic." "npc.bridge04a-04" "Jock: Negativ, ăă, focurile de armă au încetat." "npc.bridge04a-05" "Jock: Negativ, ăă, durata estimativă a reparării - 10 minute." "npc.bridge04a-06" "Jock: Opriți focul, opriți focul!" "npc.bridge04a-07" "Jock: Ne-a contactat malul estic, au folosit radioul Lt. Maverick!" // soldier 4 / commander / blue lead / major briggs / major faliszek "npc.bridge04b-01" "Mr. Faliszek: Vreo confirmare cu privire la supraviețuitori?" "npc.bridge04b-02" "Mr. Faliszek: Elicopterul e în zbor?" "npc.bridge04b-03" "Mr. Faliszek: Grabiți-vă! Detonarea podului începe în 15!" "npc.bridge04b-04" "Mr. Faliszek: Întrerupeți acțiunea, se demolează podul!" "npc.bridge04b-05" "Mr. Faliszek: Nu putem face extracția de pe partea aia a podului." "npc.bridge04b-06" "Mr. Faliszek: Trebuie să traversați podul și să ajungeți la malul vestic." "npc.bridge04b-07" "Maj. Faliszek: Va trebui să coborâți secțiunea de pod ce mai apropiată pentru a începe. Aveți grijă, podul a fost infiltrat de infectați." // seemed like these lines were missing subtitles "Mechanic_Taunt06" "Ellis: Omule, ce v-am mai citit!" "Producer_ScreamWhilePounced05a" "Rochelle: DAȚI-L JOS DE PE MINE!" "Player.Manager_ScreamWhilePounced01" "Louis: DAȚI-L JOS DE PE MINE! DAȚI-L JOS DE PE MINE!" "npc.TeenGirl_ScreamWhilePounced03" "Zoey: DAȚI-L JOS DE PE MINE!" // new lines "Biker_CommunityGeneric01" "Francis: Urăsc mallurile." "Biker_CommunityGeneric04" "Francis: Urăsc închisorile." "Biker_CommunityGeneric05" "Francis: Și dacă întreabă careva, NU, n-am fost la închisoare." "Biker_CommunityGeneric06" "Francis: Urăsc junglele." // sentence mixing lol // "Biker_Adrenaline01" "Francis: There's a shot over here!" // "Biker_Adrenaline02" "Francis: Grabbin' a shot." // "Biker_Adrenaline03" "Francis: Grabbin' a shot." // John Doe - The Radioman from C14M2 "npc.johndoe_beel" " [Râs malefic]"//[Mighty laugh] "npc.johndoe_radio_1a" "John Doe: [Tușește] Alo?" "npc.johndoe_radio_1b" "John Doe: Alo?" "npc.johndoe_radio_1ca" "John Doe: [Tușește] Alo?" "npc.johndoe_radio_1cb" "John Doe: [Tușește] Alo?" "npc.johndoe_radio_1d" "John Doe: Alo?" "npc.johndoe_radio_1e" "John Doe: [Tușește] Alo?" "npc.johndoe_radio_1f" "John Doe: [Tușește] Alo?" "npc.johndoe_radio_1g" "John Doe: [Tușește] Alo?" // ----------------------------------------------------------------------------- // community stuff! // ----------------------------------------------- // DEAD BEFORE DAWN (ALL LONG LINES NEED DELAYS AND DURATION FINE-TUNING) //cj / hank kowalski "CJ01_OutSideMallDoorResponse" "Hank: Ce, sunteți săriți de pe fix? Pot să văd prin camerele de afară că ați adus cu voi o grămadă de infectați! E o ditamai petrecerea cu infectați. Ce-ați făcut, ați invitat juma' de oraș?! Nu știu ce ați fumat de credeți că o să vă las înăuntru?! Hoo-hoooo! Mai bine ați face curat acolo înainte ca eu măcar să iau în CALCUL să dau drumu' la ușa asta!" "CJ01_OutSideMallDoorResponse_B" "Hank: Nu-i rău, nu-i rău deloc. Asta numesc eu treabă bună, he, he, he, he! Intrați, ușa e deschisă." "CJ02_MallFirstEntry" "Hank: Hei, voi sunteți ăia cu care am vorbit prin radio? Tre' să-mi faceți o favoare; am trimis doi agenți de pază, niște păcălici, Jason și Billy, să se urce pe acoperiș și să repare aerul condiționat, în urmă cu vreo opt ore!Așa că de ce nu binevoiți voi să vedeți dacă puteți să-l reparați? Vă zic, dacă o faceți.... vă dau drumul înăuntru. A, apropo, dacă dați de Jason și Billy... ziceți-le că sunt concediați." "CJ03_WareHouseEntry" "Hank: Bomboana de pe colivă, e al naibii de cald aici... Ce puii mei făceau Jason și Bill cu scândurile astea, construiau arca lui Noe? [râde] Stai o clipă, au aprins o lumină." "CJ04_1_RoofJumpWarning" "Hank: Nici măcar să nu te gândești să sari de pe acoperișul ăla! Sigur, distanța nu pare mare, dar crede-mă, nu vei supraviețui căzăturii." "CJ04_nonevent_any_brighter" "Hank: Oh, îmi pare rău! Nu pot face mai multă lumină aici!" "CJ04_WareHouseCreCendoTrigger" "Hank: Ăăăă... nu pot face mai multă lumină - [ecou de la microfon] Ah, căcat! Scuze." "CJ05_FixedACOnRoof" "Hank: Ah... Acum e mult mai bine." // "#dbd_sounds\mission_vo\cj05_much_better.wav" "Hank: Ah! Much better. Air conditioning is such a great invention!" "CJ06_BackToEntrance" "Hank: Veniți înapoi pe la intrarea pentru livrări." "CJ07_DirectionsBeForeGateOpens" "Hank: Bun, acum ascultă: Mallul e plin cu ciudații ăștia, dar nu te sinchisi. Pot să te ghidez prin mall din camera de control. Trebuie să veniți toți la magazinul de mobilă, unde veți fi în siguranță... Măcar pentru o vreme." "CJ08_SupplyRoomEntry" "Hank: Calm, da? O să deschid ușa care trebuie... Puțintică răbdare." "CJ09_SupplyRoomCrecendoTrigger" "Hank: Oh... Ei bine, bag de seamă că ASTA nu a ținut." "CJ10_SupplyRoomCleanupRequest" "Hank: Scapă de ciudații ăia și fuga repejor la magazinul de mobilă, ACUM!" // TOO LONG // "CJ_map02_Sound01" "Hank: Hello? Helloooo? Hel-loooooooooo... Oh that's one for the money, two for the show, three to get ready and... HELLOOO? Is anybody there? I mean, COME ON, HELLO! If you can hear me... just don't go downtown, alright? It's been completely overrun. Keep on headin' north! You got that? Hello! Is anybody there? If you can hear me, DON'T go downtown, it's been completely overrun! Hello? HELLO?! Come on, answer! Jesus Christ... Somebody answer! Ah, Jesus, it's fuckin' hot in here!" "CJ_map02_Sound02" "Hank: O, slavă cerului, e cineva acolo! Oh-ho-ho-ho... Totul e așa de dat peste cap! Dacă mă întrebați, bag mâna în foc că au fost niște teroriști nenorociți! În orice caz, eu sunt Hank Kowalski, șeful securității, aici, la Crossroads Mall, aflat la NORD de oraș. Ăsta e un loc sigur! Deci... Dacă vreți să supraviețuiți, veniți la Crossroads Mall!" "map_3_ac_1_variant_2" "Hank: Idioții ăia de Jason și Billy n-au reușit să termine de reparat unitatea de aer condiționat de pe acoperiș! Uitați ce vă zic: faceți asta pentru mine și o să va fac o mică surpriză!" "map_3_ac_2_faster" "Hank: Oooh, mai repede, mai repede! Presimt deja cum vine aerul rece!" "map_3_ac_3_pig" "Hank: Hai, băieți, ce faceți acolo? Transpir ca un porc aici!" "map_3_ac_4_did_it" "Hank: He-he-he! Cred că pot să fac treabă cu voi!" "dbd3_rnd_ac_incoming" "Hank: PĂZEA!" "ac_case03_almost_on_the_roof_02" "Hank: Ce? Aproape că-i pe acoperiș! Uah-ha-ha-hahahahaha! Bine, băieți, doar coborâți-l puțin..." "ac_case03_lower_her_down" "Hank: Bine, băieți, doar coborâți-l puțin..." "ac_crank01" "Hank: Aaah, se pare c-ați găsit una!" "ac_crank01_3more" "Hank: Gata cu una, mai avem trei! Trebuie să dați dijmele!" "ac_crank02" "Hank: De ce dracu' ar ascunde careva o manivelă aici? N-are sens." "ac_Crank03" "Hank: Grozav! Ați găsit una!" "ac_Crank04" "Hank: Oare la ce s-au gândit când au ascuns toate manivelele alea?" // "ac_intro_case_01_alt" "ac_intro_case_02" "Hank: Stați... unde naiba sunt manivelele?! Jur, Jason și Billy au capul bun numai pentru prostii! Ei bine, aruncați o privire și vedeți dacă le puteți găsi." "ac_intro_case_02_alt2" "Hank: Uau. Câte maturitate, Jason și Billy, câtă maturitate. Se pare c-au ascuns manivelele pe undeva. Va trebui să le găsiți înainte să puteți duce unitatea de aer condițional pe acoperiș." // "ac_intro_case_02_alt1" "ac_intro_case_03" "Hank: Ha... Oare unde dracu' s-au dus Jason și Billy? Sigur au trecut pe aici - unitatea de aer condiționat APROAPE că e pe acoperiș." "ac_lastcrank_01" "Hank: Hei, se pare că le-ați găsit pe toate!" "ac_lastcrank_02" "Hank: Taaaaare, se pare că le-ați găsit pe toate!" "ac_metal_windows_01" "Hank: Oh, bine! Se pare că ferestrele metalice funcționează." "ac_metal_windows_02" "Hank: Oh, bine! Se pare că ferestrele metalice funcționează. Cumva..." "ac_no_idea_regarding_rooms" "Hank: Aș avea grijă dacă aș fi în locul vostru! N-am nicio idee ce e în camerele alea..." "ac_no_metal_windows_01" "Hank: Bine. Știți ce aveți de făcut." "ac_succes_01" "Hank: Aaaah, simt aerul ăla dulce, dulce! Mulțumesc, băieți." "ac_succes_02" "Hank: Uuu-huuuu! Nimic nu se compară cu aerul proaspăt și rece!" "ac_succes_03" "Hank: Acum, mai am nevoie de o bere rece ca gheața și ziua va fi perfectă!" "ac_succes_case3_01" "Hank: Hei, se pare că a mers." "ac_succes_case3_02" "Hank: Bine... ar fi trebuit să meargă." "ac_survivors_locked_on_the_roof_01" "Hank: Uuuuu-huuuuuu! Daaa! Rahat, băutura mea! Ăăăă, nu știu cum să vă spun, dar cred că eu, ăă, hehe... doar că... [drege glasul] " "CJ_map04_01_safehouse" "Hank: Hei-hei-hei-hei-hei, nu e vreme de dormit pe lauri, doamnelor. Avem câteva probleme nasoale rău. Serverul principal al mallului trebuie restartat - ciudații ăia tot declanșează alarma și sistemul este supraîncărcat. Acum, partea bună este că înainte de restartarea serverului, trebuie să încuiați toate intrările. Manual. Dacă bușiți serverul la restartare, măcar toate ușile sunt încuiate." "CJ_map04_2_1_redlight_open_door" "Hank: Vedeți lumina aia roșie de lângă ușă? Veniți la ea. V-o deschid eu." "CJ_map04_2_6_shit_rolls_down" "Hank: Acum vine partea ușoară... Cum adică, renunți? Ia uite unde erau mimozele! Dacă nu închideți restul ușilor, VOM MURI CU TOȚII. Cineva trebuie s-o facă și, ei bine... Peștele de la cap se împute, nu-i așa?" "CJ_map04_2_7_1millon_visit" "Hank: Băieți, avem o mare problemă. Crossroads Mall așteaptă vizitatorul cu numărul 1.000.000. Până acum i-au trecut pragul 999.950 de vizitatori. Acum, dacă mai lăsați să treacă încă 50 de infectați, computerul mallului va declanșa evenimentul naibii de felicitare și o să crăpăm toți aici. Ușa se închide automat peste câteva minute. Indiferent ce faceți, nu lăsați înăuntru mai mult de 50 de infectați." "CJ_map04_2_7_lock_doors_reboot" "Hank: Încuiați toate celelalte uși. Știți ce aveți de făcut. După asta, repornim serverul." "CJ_map04_2_8_wasnt_easy" "Hank: Care-i treaba pămpălăilor? V-am zis c-o să fie ușor! Bine, acum mergeți în camera de control și reporniți serverul." "CJ_map04_2_9_red_button_2" "Hank: Ăăă... Apăsați butonul ROȘU și porniți serverul ăla." "CJ_map04_02_west" "Hank: Mergeți spre vest către prima ușă. Faceți un bine omenirii și scăpați de gunoaiele din mall." "CJ_map04_07_open_door" "Hank: [râsete enervante] Ei bine, a fost ușor, nu-i așa? Acum întoarceți-vă și vă voi deschide ușa aia." "CJ_map04_good_work" "Hank: Bine lucrat, băieți!" "map_4_1_server_green_button" "Hank: Oh... se pare că ați face bine să apăsați butonul VERDE." "map_4_2_server_red_button" "Hank: Oh... se pare că ați face bine să apăsați butonul ROȘU." "map_4_3_server_red_green" "Hank: Roșu, verde... apăsați ce vreți!" "map_4_4_server_wrong_button" "Hank: Hopa, heh! Butonul greșit!" "map_4_toilet_mess" "Hank: Hei, hei, hei, ați face bine să curățați dezastrul pe care l-ați cauzat!" "map_4_twitcher" "Hank: E un zombi... Împușcă-l în căpățână!" "CJ_map_5_1_1_pick_me_up" "Hank: În regulă, ascultați-mă: Eu sunt în partea de nord a mallului, lângă supermarketul Costello. Luați-mă de aici. Dar, înainte de asta, trebuie să treceți prin complexul personalului." "map_5_ele_ilikethissong" "Hank: Heh! Îmi place melodia asta." "CJ_MissionBeforeEntering01" "Hank: Ce, sunteți săriți de pe fix? Pot să văd prin camerele de afară că ați adus cu voi o grămadă de infectați! E o ditamai petrecerea cu infectați. Ce-ați făcut, ați invitat juma' de oraș?! Nu știu ce ați fumat de credeți că o să vă las înăuntru?! Hoo-hoooo! Mai bine ați face curat acolo înainte ca eu măcar să iau în CALCUL să dau drumu' la ușa asta!" "CJ_warning_outside" "Hank: Chiar dacă vi se pare că afară e sigur, credeți-mă, nu veți supraviețui nici măcar O SECUNDĂ dacă ieșiți pe ușa aia." "map_4_boomer_blows_reko_bank" "Hank: Ha! Idiotul de boomer a aruncat în aer ușile băncii! Mișcați-vă cururile încoace!" "map_4_random_1" "Hank: Nu! Nu de data asta, iubire!" "map_4_random_2" "Hank: La întâmplare, păpușă, la întâmplare!" "map_4_reset_room_1" "Hank: Trezirea, drăguților, a fost doar un coșmar." "map_4_reset_room_2" "Hank: Se pare că toți avem azi o a doua șansă. Acum închideți naibii poarta principală!" "map_5_ground_activated_finale" "Hank: Ah, aici erați! Hei, urcați-vă cât mai repede pe acoperiș și vă prind din urmă, da? La naiba, sper să ajung și eu întreg acolo! Vă deschid acum poarta de la parter. Baftă!" "map_5_ground_entry_message" "Hank: Alo? Alooo? Pe unde sunteți? Sunteți deja în zona restaurantelor? Hei, când ajungeți acolo, strigați-mă și vă deschid eu poarta ca să puteți ajunge pe acoperiș. După aia ne cărăm de aici, da? ALO? Ah, pfai, ce se întâmplă acolo? Din sectorul ăla transmisiunea este bruiată, așa că nu văd DELOC ce se întâmplă acolo jos." "map_5_roof_finalewon_rand_1" "Hank: PĂĂĂ-ZEAAA! E vremea să facem curat!" "map_5_roof_finalewon_rand_2" "Hank: Întâlnește-ți creatorul, zombi de rahat ce ești!" "map_5_roof_finalewon_rand_3" "Hank: TAAANK!" "map_5_safehouse" "Hank: O, nu, nu pot să cred tot rahatul ăsta! E bine că ați reușit să ajungeți la mall, pentru că acum VIERMUIEȘTE de infectați! Băieți, ne cărăm de aici. Încercați să ajungeți pe acoperișul clădirii cu parcarea! Vă așteaptă o mică surpriză acolo..." "map_5_escape_audio" "Hank: Perfect, acum să ne luăm la revedere așa cum trebuie de la ciudații ăștia! P'asta o știți? [se aude cântecul Midnight Ride]" "map_5_2_hescrazy" "Hank: Nu vă faceți griji despre el, e nebun!" "map_5_4_blow_up" "Hank: Nebunul ăla disperat a aruncat în aer tot etajul unu! Ei bine, acum trebuie să faceți un ocol mare." "map_5_5_so_what" "Hank: Și ce? V-ați gândit c-o să fie vreo luptă, ceva?" "map05_peelz" "Hank: La urma urmei, cine are nevoie de o farmacie cu pastile cosmice?" // "map05_lookout" "CJ_map_5_1_strange_week" "Hank: Mallul Crossroads e zona mea. Voi sunteți oaspeții mei aici. O să am grijă de voi. Eu decid cine trăiește și cine moare aici... nu ciudații ăia infectați." //shopkeeper "SK_Dieing" "Vânzătorul: O, nu, sunt rănit! O, doamne, sângerez, ajutați-mă, vă rog, ajutor, oh, mami!" "SK_Heres_Gift" "Vânzătorul: Fraierilor! V-am avertizat să nu veniți în magazinul meu! Asta e la ofertă, haaah!" "SK_Stop_Too_Close" "Vânzătorul: Stop! Nu vă apropiați prea mult de magazinul meu!" // "SK_Transformation" "Shopkeeper: " "SK_Warning_1" "Vânzătorul: Toți păreți infectați! Aveți virusul, stați departe de magazinul meu! Vă avertizez!" "SK_Warning_2" "Vânzătorul: Aveți virusul, stați departe de magazinul meu! Vă avertizez!" "SK_Warning_3" "Vânzătorul: Vă avertizez! Nu vă apropiați prea mult de magazinul meu!" //andy "map_4_Andy_1_HeyWait" "Andy: Hei... așteptați, așteaptați! Unde sunteți? CE? Sunteți în MALL? Hei, asta e minunat! Eu sunt lângă mall, în magazinul meu de arme. Se poate vedea de pe acoperișul mallului. Stați o clipă, infectații încearcă să intre, trebuie să baricadez ușile. Vorbim mai târziu!" "map_4_Andy_2_CanHelpYou" "Andy: Bi-ne! Pot să vă ajut! Am o grămadă de arme și muniție aici. Pot să trag în infectații care se vântură pe lângă mall, dar voi să nu ieșiți că e greu de făcut diferența între... ei și voi." "map_4_Andy_3_CannotSurvive" "Andy: În regulă, băieți, trebuie să găsiți o cale să mă luați! Nu mai am nici apă, nici mâncare... Nu mai pot supraviețui încă o zi aici!" "map_4_Andy_BurtReynolds" "Andy: Luați de-acilea, zombilor! Ia uite, ăla seamănă cu Burt Reynolds! Stai așa, încă un pic, așa... BUM! Fix în țeastă, huhahaha!" "map_4_Andy_ComeGetSomeZombs" "Andy: Luați de-acilea! Da! Da, încă unul! Luați de-acilea, da!" //rando pilot "dbd02_Helicopter_Pilot" "Pilotul: Hei, voi acolo jos! Hei, sunteți nebuni? Ce naiba faceți? Încercați să ajungeți în suburbii și o să... o să încerc să vă recuperez, da? Baftă!" //newscast (NEEDS DELAYS) "news_1_ps" "Prezentator: Bună seara, doamnelor și domnilor. Sunt Charles Cane de la Channel 7 News. Întrerupem programul obișnuit pentru un buletin de știri cu informații de ultimă oră. În jurul orei 14:00, la secția de poliție a districtului au început să fie raportate numeroase atacuri și lupte. Șeful poliției, Ethan Solderman, ne-a declarat că de atunci a primit peste 400 de astfel de apeluri și nu sunt semne că ar urma să înceteze. Câțiva ofițeri de poliție se întreabă dacă aceste apeluri chiar sunt raportări ale unor acte de violență sau o farsă elaborată, orchestrată de cetățeni iresponsabili. Comandantul Solderman ne-a solicitat să rugăm apelanții să nu mai blocheze liniile de urgență dacă este într-adevăr vorba de alarme false. Vom reveni asupra subiectului de îndată ce vom obține mai multe informații." "news_2_ps" "Prezentator: Doamnelor și domnilor, bine v-am regăsit. Avem informații îngrijorătoare în această zi FOARTE aglomerată. Maladia atinge proporții epidemice și se pare că l-a determinat pe ministrul sănătății să facă declarații în cursul zilei de azi pe acest subiect. Rămâneți alături de Channel 7 News pentru conferința de presă. Saloanele spitalelor sunt aproape pline și toți medicii și asistentele sunt chemați să acopere nevoia în continuă creștere. Există și raportări îngrijorătoare din interiorul spitalelor conform cărora multe din victimele acestei maladii prezintă – și am confirmarea acestui fapt – urme de mușcături dobândite la un moment dat în timpul tulburărilor din stradă... Aparent, victimele acestor mușcături reprezintă majoritatea pacienților internați. Nu se cunoaște cauza acestui comportament bizar care nedumerește atât sociologii cât și oficialitățile administrației publice, care îndeamnă protestatarii să se calmeze și să se întoarcă la casele lor." "news_3_ps" "Prezentator: Avem mai multe știri de ultimă oră de la autoritatea publică statală. Se pare că nu s-a reușit limitarea protestelor, iar ofițerii de poliție din linia întâi au pierdut comunicarea cu punctul central de comunicare. Mai mult, se pare că acest comportament antisocial inexplicabil se extinde dincolo de granițele statului nostru, întrucât la redacția de știri primim continuu rapoarte despre comportamente antisociale similare care au loc în statele limitrofe. Aceste proteste au în comun aceleași elemente bizare, precum mușcăturile și isteria, care au fost întâlnite și în orașele noastre. Pe lângă proteste, sunt raportate focare de infecții similare cu gripa către CDC de pe întreg teritoriul Statelor Unite. Președintele, revenit cu reticență dintr-o vacanță de șase săptămâni, a declarat stare de urgență în zonele afectate. Au fost mobilizate Agenția Federală pentru Situații de Urgență și Garda Națională pentru limitarea violențelor, iar Președintele a dat asigurări că un tratament va fi disponibil în curând." "news_4_ps" "Prezentator: Primesc informații noi din linia întâi... Chiar acum, reporterul nostru, Samuel Harland de la News Channel 7, este pe teren cu noutăți tulburătoare... Samuel? Reporter: Mulțumesc, Charles. Îl am alături de mine pe Henry Buckler, care și-a asumat rolul de a-și proteja familia și alți cetățeni aflați în căutarea unui adăpost. Tulburător este faptul că dl. Buckler a trebuit să facă uz de forță letală pentru a-i proteja pe acești oameni. Se pare că toți acești protestatari care ne-au atacat în cursul zilei sunt afectați de un fel de substanță psihotropică sau de altă natură care afectează starea mentală. Ne puteți relata ce s-a întâmplat, dle. Buckler? Bărbat: Ei bine, i-am văzut pe protestatari la TV și m-am gândit că ar fi bine să-i ajut pe acești oamenii cumsecade. I-am organizat pe băieții mei și, bineînțeles, pe frati-miu, Michael, și am creat aici un perimetru. Abia ce am început și doi nebuni din ăștia au venit către noi făcând urât de tot. Le-am zis să se oprească, dar unul dintre ei și-a pus în minte să muște din fi-miu, așa că i-am tras două între ochi! Doamne iartă-mă... Apoi, celălalt ajutor al meu, Earl, a împușcat un altul, fix în piept. Două lovituri pe cinste! Iar de aici, lucrurile au luat o întorsătură ciudată: Tipul a căzut... și a continuat să se miște! A început să se târască spre noi! Adică, nu se oprea! I-a trebuit încă una în cap. Pe onoarea mea, nebunii ăștia aleargă pe aici, iar Dumnezeu știe cu ce au în vene. Iar ochii le sunt sticloși, ca la mort! Reporter: De necrezut. De necrezut, dar adevărat. Ați aflat acestea aici, la News Channel 7. Charles? Prezentator: Mulțumesc, Samuel." "news_5_ps" "Prezentator: Tocmai am aflat că ministrul sănătății, care dintre toți cei implicați, este singurul gata să facă o serie de comentarii cu privire la evoluțiile cele mai recente ale situației. Se pare că protestele din statele nord-vestice au început înaintea celor de aici. Presupun că ne putem considera norocoși. Acum intrăm în direct cu Casa Albă și conferința de presă a ministrului sănătății. Ministrul Sănătății: Cetățeni ai Statelor Unite, măreața noastră națiune este atacată. În timp ce încercăm să identificăm natura acestor proteste generalizate, le recomand celor care se află acasă să rămână înăuntru și să blocheze toate intrările posibile. Președintele a declarat stare de urgență la nivel național, iar forțele autorităților federale sunt mobilizate pentru a aduce lucrurile sub control. Informațiile ce urmează pot fi șocante: Morții revin la viață… și-i atacă pe cei vii. Nu cunoaștem motivul, însă poate fi vorba de un virus sau o tulpină bacteriană. Nu știm dacă este un caz de bioterorism sau un atac orchestrat asupra poporului american. Nu avem cunoștință despre existența vreunui agent chimic sau biologic care să forțeze reanimarea cadavrelor, sau de ce par să aibă intenția de a face rău celor vii. Ceea ce știm este că acești oameni sunt MORȚI. Nu au puls. Nu respiră. Și nu recunosc autoritatea. În afară faptul că se deplasează, sunt morți în cel mai pur sens al cuvântului. Recomandăm insistent cetățenilor să rămână în case. NU CEREȚI ajutor autorităților locale. Echipe de salvare vor fi stabilite la nivel statal și local cu sprijinul unităților detașate din Garda Națională. Eu personal, cât și alți oficiali, vă vom ține la curent cu noile informații pe măsură ce acestea vor fi disponibile." "news_6_ps" "Prezentator: Așteptați, primim o transmisie de la reporterul nostru de pe teren, Samuel Harland. Samuel? Prezentator 2: Charles, aici e IAD! Violența... Nimic din întreaga mea carieră jurnalistică nu se poate compara cu oroarea de aici! Este ca o vânătoare de vrăjitoare, Charles! Oamenii se acuză reciproc că ar fi una din chestiile alea MOARTE… și... se omoară unii pe alții! Hei... hei... HEI! IAR SE MIȘCĂ! CINEVA SĂ-L ÎMPUȘTE, SE RIDICĂ! CĂCAT, DLE. BUCKLER, CĂCAAAAT!!! Bărbat: Ce? Sfinte! Prezentator 2: Charles... tocmai am făcut o... o… descoperire îngrozitoare… chestiile astea, MONȘTRII ăștia... o, Dumnezeule, ÎI MĂNÂNCĂ... Îi MĂNÂNCĂ, Charles, tocmai... AAAH, AH CĂCAT, AH, DĂ-TE JOS DE PE MINE- Prezentator: Sam- Samuel? Trimiteți pe cineva..." "news_7_ps" "Prezentator: Suntem... Suntem încă în direct? Bun. Doamnelor și domnilor, dacă mai este cineva acolo... Mi s-a spus că vom ieși din transmisiune în curând. Vreau… vreau să mă retrag cu un comentariu aparte… Este oare acesta sfârșitul civilizației noastre? Suntem destinați năruirii precum puternica Romă sau mândra Grecie? Cu siguranță, ne-am mai confruntat cu amenințări similare acestora, cu care civilizația occidentală a avut de-a face. Dar cea de acum este mai înspăimântătoare decât orice forță invadatoare a vizigoților… Este vorba de NOI. NOI ne transformăm în monștri, distrugem orașele, aeroporturile, spitalele sau unii pe alții… Ce se va alege de generațiile care ar fi trebuit să ne urmeze? De promisiunile făcute copiilor noștri? Dacă inimaginabilul se produce, dacă omenirea este subjugată de acești monștri fără suflet care au fost cândva prietenii noștri, vecinii noștri, familiile noastre… se va schimba oare într-atât de drastic omenirea? Trebuie doar să ne uităm în interior pentru a găsi monștri mult mai aproape de noi înșine, decât cei pe care-i vedem prin fereastră. Personal, vă doresc ca mâine dimineață să vă treziți într-un viitor mai bun. Dar, înainte de apariția zorilor, trebuie mai întâi să alungăm întunericul. Pentru toți cei care ascultă, a fost o onoare să vă servesc. Noapte bună. Și noroc." //ads (captions only) // "ads_Aperture_Beauty" "Work, play... as a woman, you need to feel your best, to BE the best. At Aperture Beauty, we thoroughly test our products to ensure only the highest quality. Without animal testing. Sign up for human beauty product trials in the mall today, and we'll give you a $20 voucher to use at CakeWorld. That's no lie, so pick up yours today. Aperture Beauty: Be deadly beautiful. [High-speed legal babble]" // "ads_Bookmork" "BOOOOKS! Come buy BOOKS from BOOKMORK! Reserve your copy of Pubescent Clever Sorcerers and receive a free PEN LIGHT! Save a page, with BOOKMORK!" // "ads_Coleman_Telecom" "Rrrrgh! Sum***** just bit me and broke my phone! (Hey, that's great!) Why's that great? This looks infected! (Well, I know nothing about infections, but I do know this is a perfect opportunity to sign up with Coleman Telecom!) Coleman Telecom? (Coleman Telecom can fulfill all your communication needs! With our no-contract plans, you'll be able to call for an ambulance before gangrene even sets in!) Oh, wow! Thanks, Coleman Telecom! [Coleman Te-le-cooooom!]" // "ads_Mall_Welcome" "" // "ads_MillionthCustomer_TV" "" // "ads_RekoBank" "" //misc "MilitaryWarning" "Soldatul: Acesta este un avertisment militar. Orașul e o cauză pierdută. Toți supraviețuitorii trebuie să se îndrepte spre nord către Fort Pastor." // ----------------------------------------------- // REDEMPTION II // These are the only lines that used soundscripts in the campaign, sorry //hazmat guy in finale "npc.Map5_Voice1a" "Alo... Alo? Mă puteți auzi?" "npc.Map5_Voice1b" "E careva pe acolo?" "npc.Map5_Voice1c" "Vă rog să răspundeți dacă mă puteți auzi." "npc.Map5_Voice1d" "Dacă e careva pe acolo, vă rog să răspundeți la radio." "npc.Map5_Voice2" "O, slavă Domnului! Nu pot să cred că cineva chiar a reușit! În regulă, atenție la mine... Ar trebui să puteți lua trenul și să plecați de aici, dar comenzile secundare s-au ars, așa că trebuie să folosiți comenzile principale ca să porniți placa turnantă. O să verific cum stau lucrurile să fiu sigur că puteți pleca cu bine. Acum, chestia asta face al naibii de mult zgomot, și Dumnezeu știe ce o să atrageți după ce o porniți, așa că fiți pregătiți pentru orice." "npc.Map5_Voice3a" "V-aș sugera să găsiți niște provizii și să vă pregătiți. Mult noroc." "npc.Map5_Voice3b" "Când sunteți gata, trageți maneta principală din panoul de control de acolo. E mânerul acela mare și roșu. Vă țin pumnii." "npc.Map5_Voice4a" "În regulă, începem! Fiți pregătiți pentru orice!" "npc.Map5_Voice4b" "Motoru-i pornit, pregătiți-vă!" // "npc.Map5_Voice5" "Ah Christ, the pnuematics drives are empty! You're gonna have to refill them manually! Let me get the gates open and throw some canisters down. Standby..." "npc.Map5_Voice5a" "Ah, Iisuse, sistemul pneumatic e gol! Va trebui să-l umpleți manual! Lăsați-mă să deschid porțile și să dau drumul la niște butelii. Așteptați..." // "npc.Map5_Voice6" "Gates are opening - I'm going for the canisters. I'll throw them down to you, so keep an eye out!" "npc.Map5_Voice6a" "Se deschid porțile, mă duc după butelii. O să vi le arunc, așa că stați cu ochii în patru!" // "npc.Map5_Voice7a" "I got a canister here! Come get it and install it in the chamber!" "npc.Map5_Voice7aa" "Am o butelie aici! Luați-o și instalați-o în cameră!" // "npc.Map5_Voice7b" "Canister here! Quick, take it!" "npc.Map5_Voice7ba" "O butelie aici! Repede, luați-o!" // "npc.Map5_Voice7c" "Here's another one! Come grab it!" "npc.Map5_Voice7ca" "Aici e încă una! Veniți și luați-o!" // "npc.Map5_Voice7d" "Canister incoming! Get it to the chamber, quick!" "npc.Map5_Voice7da" "Vine o butelie! Duceți-o în cameră, repede!" // "npc.Map5_Voice8a" "You got it! It's lowering now - get on board, GET ON BOARD!" "npc.Map5_Voice8aa" "Ați reușit! Acum coboară - urcați în tren, URCAȚI ÎN TREN!" // "npc.Map5_Voice8b" "That did it! The train is coming down - get on board! Hurry!" "npc.Map5_Voice8ba" "Asta a fost! Trenul se coboară, urcați! Repede!" //misc // "narrator.quiet" //wakeupstanley.wav // "npc.labcom" "Welcome to the Helix research facility. The time is: T-T-T-Ten thirty-three PM. Current topside temperature is 60 degrees. The Helix facility is maintained at a pleasant 68 degrees at all times. You are currently in: Sublevel 3. 3. 3. 3. 33333 - Biochemical test labs and advanced pathogen research. This is a high security (LEVEL), please check in at the (nearest security station)" //"redemption/voice/researchfacility.wav" } }