"lang" { "Language" "japanese" "Tokens" { "testcommands" "This is red and italics andbold white again." "Coach_BoomerReaction01" "コーチ: あー! くそっ!" "Coach_BoomerReaction06" "コーチ: うわっ!" "Coach_BoomerReaction08" "コーチ: あー! 畜生!" "Coach_CloseTheDoorC101" "コーチ: ドアを閉めたほうがいいぜ" "Coach_FriendlyFire19" "コーチ: お前ら、みんな俺を撃つのをやめろ" "Coach_FriendlyFire20" "コーチ: やめろって言ってるんだ!" "Coach_GettingRevived16" "コーチ: からかってるだけだよ" "Coach_GettingRevived18" "コーチ: 何が言いたいんだ、お前?" "Coach_GettingRevived31" "コーチ: ここが痛むんだよ" "Coach_GoingToDie02" "コーチ: こんなことになるとは思ってなかった" "Coach_IncapacitatedInjury01" "コーチ: あぁー!" "Coach_IncapacitatedInjury02" "コーチ: あぁー!" "Coach_IncapacitatedInjury03" "コーチ: あぁー!" "Coach_IncapacitatedInjury04" "コーチ: あぁー!" "Coach_IncapacitatedInjury05" "コーチ: あぁー!" "Coach_IncapacitatedInjury06" "コーチ: あぁー!" "Coach_IncapacitatedInjury07" "コーチ: あぁー!" "Coach_IncapacitatedInjury08" "コーチ: あぁー!" "Coach_IncapacitatedInjury09" "コーチ: あぁー!" "Coach_IncapacitatedInjury10" "コーチ: あぁー!" "Coach_IncapacitatedInjury11" "コーチ: あぁー!" "Coach_Incoming09" "コーチ: よし、準備はいいか、やつらが来るぞ" "Coach_ReviveCriticalFriend02" "コーチ: お前はあいつらが襲ってくる度にやられてるな…。もう一回やられたら終わりだぜ" "Coach_ReviveCriticalFriend04" "コーチ: お前、自動車学校で見せる事故映像の犠牲者みたいだぞ。もうだめかもな" "Coach_ReviveCriticalFriend07" "コーチ: 死ぬ前のお祈りをしとけ、もう一回やられたらおしまいだからな" "Coach_ReviveFriend11" "コーチ: 痛めつけられたな" "Coach_ReviveFriendFF02" "コーチ: あぁ、全く。悪かった。撃ちまくったり走り回ったりするのには、慣れていないんだ" "Coach_ReviveFriendFF03" "コーチ: あぁ、全く。悪かった。撃ちまくったり走り回ったりするのには、慣れていないんだ。走り回る方は特にな" "Coach_SuggestHealth02" "コーチ: 持ってるなら治療しな" "Coach_Taunt01" "コーチ: よっしゃ!" "Coach_Taunt03" "コーチ: うっしゃあー!" "Coach_Taunt08" "コーチ: [大笑いする声]やったぜ!" "Coach_World02" "コーチ: 俺たちの目的地はあの橋のすぐ側だ。あのいまいましい川の向こう側だ!" "Coach_World03" "コーチ: お前、常識というものがないのか?" "Coach_WorldC2M312" "コーチ: ジェットコースターに乗るのか。全く信じられないぜ" "Coach_WorldC4M202" "コーチ: くそったれ、一体このWitchどもは何なんだ?" "Coach_WorldC4M211" "コーチ: くそったれ、一体このWitchは何なんだ?" "Coach_WorldC4M303" "コーチ: 降り出したぞ" "Coach_WorldC4M411" "コーチ: バーガータンクの看板を使って合図を送ろう" "Coach_WorldC5M504" "コーチ: 分かったよ 後でな" "Coach_WorldDead03" "コーチ: あいつら、撃たれたんだ" "Coach_WorldSigns11" "コーチ: いい質問だな、一体CEDAはどこにいるんだ? あいつらのケツをぶち抜いてやりたいんだがな" "Coach_WorldSigns12" "コーチ: 注意しろ。あのタワーからのOKが出る前にドアを開けると、アラームが鳴るぞ" "Coach_YouAreWelcome01" "コーチ: たいしたことじゃない" "Coach_MiscDirectional35" "コーチ: ここから下りよう!" "Coach_ReloadIntense05" "コーチ: リロードする!" "Coach_WorldC1M1B01" "コーチ: おーい! 戻って来い! おーい、あー、戻ってきやしないな" "Coach_WorldC1M4B03" "コーチ: よし、じゃぁ…救助してもらえないんだな。誰か案があれば言ってみろ" "Coach_WorldC2M1B11" "コーチ: [笑い声] 面白くないな。ひどい怪我をするかもしれないぞ。[また笑い出す] いや、面白いぞ" "Coach_WorldC2M2B05" "コーチ: [歌声] …山の頂上に登って、そのままそこにいて…ラララー、ラ、ラー、ラ!" "Coach_WorldC2M2B26" "コーチ: あぁ、そうだな。綿あめ、 食べ物の賢い王様だ。食のピラミッドの頂点に座って、他の下等な食べ物達の品定めをしてるんだ" "Coach_WorldC5M1B03" "コーチ: ここに来るまでまるで地獄のようだったな。さぁ最後の一マイルだ、なんとかしよう" "Coach_WorldC5M3B09" "コーチ: ここでは一種の戦争が起こってるんだ" "Coach_WorldC5M3B11" "コーチ: ここでは一種の戦争が起こってるんだ" "Coach_WorldC5M3B15" "コーチ: 全く、そうじゃなきゃいいんだが" "Coach_WorldC5M3B28" "コーチ: 畜生" "Coach_WorldC5M4B06" "コーチ: 橋だ!" "Coach_WorldC5M4B07" "コーチ: 橋だ!" "Coach_WorldC5M5B01" "コーチ: よーし、よし 向こうに散歩がてら歩いていけば、軍が面倒を見てくれるさ" "Gambler_GrabbedBySmoker04" "ニック: うわ、うわっわ、やめてくれ!" "Gambler_HealOtherCombat01" "ニック: 待て! 待て!" "Gambler_HunterEllisPounced02" "ニック: Hunterがエリスを襲ってるぞ!" "Gambler_HunterEllisPounced03" "ニック: Hunterがエリスを襲ってるぞ!" "Gambler_LedgeHangSlip01" "ニック: うわっ" "Gambler_LedgeHangSlip02" "ニック: へっ!" "Gambler_LedgeHangSlip05" "ニック: へっ!" "Gambler_PositiveNoise13" "ニック: イエス!" "Gambler_ReviveFriendFF02" "ニック: もし俺がやったんなら、ごめんな" "Gambler_WarnJockey01" "ニック: Jockeyだ!" "Gambler_WarnJockey02" "ニック: Jockeyだ!" "Gambler_WarnJockey03" "ニック: Jockeyだ!" "Gambler_WarnSpitter01" "ニック: Spitterだ!" "Gambler_WarnSpitter02" "ニック: Spitterだ!" "Gambler_WarnSpitter03" "ニック: Spitterが来たぞ!" "Gambler_WarnWitch01" "ニック: Witchが来たぞ!" "Gambler_WarnWitch02" "ニック: Witchだ!" "Gambler_WarnWitch04" "ニック: Witchだ!" "Gambler_WitchGettingAngryEllis01" "ニック: エリス! あのWitchは放っておけ!" "Gambler_World214" "ニック: おいおいおい…どこ撃ってんだよ、よく見ろ!" "Gambler_WorldC2M124" "ニック: 観覧車の灯りが点いてるぜ、きれいじゃないの" "Gambler_WorldC2M213" "ニック: 遊歩道はまだポップコーンの匂いがするし、裏路地は小便の臭いがするぜ" "Gambler_WorldC2M301" "ニック: 感染が起こった時、べガスにでも行ってればなぁ。アトランテックシティでもよかったな。それがこんな田舎町の愛のトンネルに閉じ込められちまうとはな" "Gambler_WorldC2M303" "ニック: 正面の表示を見たか? 「いとこさんサービスデー」だってよ" "Gambler_WorldC2M307" "ニック: エリス、鈍くてセメント川って感じだろ" "Gambler_WorldC2M329" "ニック: いや違う。こいつはすごくなりそうだな。絶対離れるなよ" "Gambler_WorldC2M330" "ニック: いや違う。こいつはすごくなりそうだな。絶対離れるなよ" "Gambler_WorldC2M408" "ニック: 4HのHはHELL (地獄) って意味じゃねえのか" "Gambler_WorldC2M450" "ニック: わかった。俺らが花火を打ち上げる。けどな、これだけは言っておくぜ。俺はエアーギターやるようなバカじゃねえからな" "Gambler_WorldC2M452" "ニック: 了解、やるよ。もちろんだ" "Gambler_WorldC2M454" "ニック: イエィ、なかなかじゃねえの。ダスティが喜ぶぜ" "Gambler_WorldC2M456" "ニック: ヒッピーはいつも臭いんだよ。神に誓ってもいいぜ、臭えヒッピーどもはそれで幸せなんだよ" "Gambler_WorldC4M130" "ニック: あの煙突が砂糖工場らしいな" "Gambler_WorldC4MGoingToDie04" "ニック: 川に浮かんでた方がずっと楽だったぜ" "Gambler_WorldC3M4B09" "ニック: 四人だ、一人は女" "Gambler_WorldC5M5B16" "ニック: 俺の名はニックだ 俺らは四人だ…橋の西側に居る" "Mechanic_GrabbedBySmokerC103" "エリス: 動けない、助けてくれ!" "Mechanic_Incoming04" "エリス: 準備しろよ!" "Mechanic_Laughter04" "エリス: [大笑いする声]" "Mechanic_Reloading03" "エリス: 今、リロード中だ!" "Mechanic_Reloading06" "エリス: リロード完了!" "Mechanic_ReloadingQuiet02" "エリス: よし、リロード完了" "Mechanic_ReviveFriend06" "エリス: 心配ない。ただのかすり傷さ" "Mechanic_SuggestHealth04" "エリス: みんな休んで手当してくれ" "Mechanic_Taunt03" "エリス: ガンガン倒したな!" "Mechanic_Thanks02" "エリス: 恩にきるよ" "Mechanic_WarnHunterC1P03" "エリス: ああHunterってヤツ" "Mechanic_World215" "エリス: いいね! あれは...エリス: ひょえー!!!" "Mechanic_World306" "エリス: そうだ、ニック。僕のトラックを見てくれよ" "Mechanic_World402" "エリス: ヤツら僕達のこと話してる!" "Mechanic_World449" "エリス: 今一番ヤバイ奴が分かるか? Tankだ" "Mechanic_WorldC2M103" "エリス: 僕のモンスタートラックがあればこいつらを踏みつけてやるのになあ" "Mechanic_EllisStoriesS01" "エリス: 軍隊のヤツらがキースを爆弾でふっとばしたんだ。キャンプに行って注意書きを見なかったんだ。その日、軍が爆弾のテストをしててさ、それもただの爆弾じゃない。神経ガス爆弾、榴散弾、空中で無数の小さな爆弾に分かれる爆弾、ありとあらゆる爆弾さ" "Mechanic_NickOcd04" "エリス: 死んだゾンビみたいな臭いがする。この臭い、好きになってきたよ" "Mechanic_NickOcd05" "エリス: いや、いつもこんな臭いだ" "Mechanic_NickOcd06" "エリス: これだったのか? 捨てられた冷蔵庫の中で死んだアライグマのような臭いだ" "Mechanic_NickOcd07" "エリス: あれはこれだったんだ。大量の腐ったタマネギの臭いだと思った" "Mechanic_NickOcd08" "エリス: [臭いをかぐ] ゾンビの死骸みたいな臭いだ。嫌いじゃない" "Mechanic_ReloadIntense02" "エリス: リロード中!" "Mechanic_ReloadIntense04" "エリス: リロード中!" "Mechanic_ReloadIntense05" "エリス: リロード中!" "Mechanic_WorldC1M1B72" "エリス: へへ、ゾンビの修羅場も悪くないね" "Mechanic_WorldC1M1B92" "エリス: なんてこった! まるで悪夢じゃないか。何だよこのゾンビの修羅場は! クソッ! 畜生! どうすりゃいいんだ?" "Mechanic_WorldC1M4B20" "エリス: あのお方はどこにいても、きっとコーチのことを誇りに思ってるよ" "Mechanic_WorldC1M4B28" "エリス: おお! 車があった!" "Mechanic_WorldC1M4B39" "エリス: 早く、早く満タンになれ!" "Mechanic_WorldC2M2B01" "エリス: サーチライトだ。電気があるってことは人がいるんだろう。調べてみよう" "Mechanic_WorldC2M2B02" "エリス: その通りだよ。すごかったな" "Mechanic_WorldC2M2B03" "エリス: 2007年に見た。最前列の真ん中で! 眉毛が焦げちまったよ" "Mechanic_WorldC2M2B04" "エリス: おい、見ろよ! ミッドナイト・ライダーズだ!" "Mechanic_WorldC2M2B05" "エリス: [歌う] …山の頂上に辿り着くまで…" "Mechanic_WorldC2M3B04" "エリス: 愛の白鳥の保全室へ!" "Mechanic_WorldC2M3B05" "エリス: 愛の保全トンネルへ!" "Mechanic_WorldC2M3B06" "エリス: 愛の焼夷弾だ!" "Mechanic_WorldC2M3B07" "エリス: 愛の日本刀だ!" "Mechanic_WorldC2M3B10" "エリス: ぶち抜いた愛の穴を抜けろ!" "Mechanic_WorldC2M5B55" "エリス: Tankを殺さないと着陸できないぞ!" "Mechanic_WorldC2M5B56" "エリス: Tankが死なないとヘリが着陸しない! Tankを殺すんだ!" "Producer_DoubleDeathResponse01" "ロシェル: OK、OK、あー、神様! これは間違いだった!" "Producer_FriendlyFire25" "ロシェル: 誰を撃ってんのよ" "Producer_FriendlyFireC1Nick01" "ロシェル: そこのスーツ! 私を撃たないで!" "Producer_GettingRevived01" "ロシェル: ドクター、はっきり言って下さい。私は助かるんですか?" "Producer_GrabbedBySmoker03a" "ロシェル: だめ、だめ" "Producer_GrabbedBySmoker04" "ロシェル: いや!! いやー!!!!" "Producer_HeardHulk01" "ロシェル: しまった、Tankだ!" "Producer_Help03" "ロシェル: 誰か助けて!" "Producer_LedgeHangSlip01" "ロシェル: きゃぁ" "Producer_LedgeHangSlip02" "ロシェル: きゃぁ" "Producer_LedgeHangSlip03" "ロシェル: きゃぁ、きゃぁ、きゃぁっ" "Producer_LostCall04" "ロシェル: 聞こえる?" "Producer_NameCoach202" "ロシェル: それでいい。あなたは素晴らしい心の持ち主よ。" "Producer_Reloading03" "ロシェル: リロード中!" "Producer_ScreamWhilePounced04b" "ロシェル: 離れて! 離れて!" "Producer_ScreamWhilePounced05" "ロシェル: 早くはがして! 早くはがして!" "Producer_WorldC1M1B03" "ロシェル: まだここいにる! ちょっと!" "Producer_WorldC1M1B11" "ロシェル: ショッピングモールね。でもまずは武器の調達よ" "Producer_WorldC1M3B10" "ロシェル: 何か聞こえた…コーチのお腹?" "Producer_WorldC3M1B01" "ロシェル: 彼はヘリコプターを操縦していた!" //Soldier 1 / Papa Gator "Soldier1_CHATTER01" "兵士1: レスキュー隊7へ。こちらパパゲーター。どうぞ" "Soldier1_CHATTER02" "兵士1: レスキュー隊7へ。そっちの修理状況を報告して下さい。どうぞ" "Soldier1_CHATTER03" "兵士1: 聞こえません。こちらレスキュー隊7。もう一度言って下さい。どうぞ" "Soldier1_CHATTER04" "兵士1: 了解! 全員救出完了。最後のバザードは15分後に始まる。了解! どうぞ" "Soldier1_CHATTER05" "兵士1: こちらレスキュー隊7、西岸クリア。えー、領域クリアです。どうぞ" "Soldier1_CHATTER06" "兵士1: レスキュー隊7へ。えー、ウィスキーデルタが見えますか? 味方か? どうぞ" "Soldier1_CHATTER07" "兵士1: ウィスキーデルタか、それとも味方か? どうぞ" "Soldier1_CHATTER08" "兵士1: レスキュー隊7へ。全員救出しました ターゲットは敵と見なしてよいだろう。明らかに敵と思われるターゲットのみを遂行しろ。どうぞ" "Soldier1_CHATTER09" "兵士1: こちらレスキュー隊7。了解。橋の表面をクリアにして下さい。最後のバザードが15分後に始まる。どうぞ" "Soldier1_CHOPPER01" "兵士1: ヘリコプターに乗り込め!" "Soldier1_CHOPPER02" "兵士1: ヘリまで行け!" "Soldier1_CHOPPER03" "兵士1: ヘリコプターの方へ!" "Soldier1_CHOPPER04" "兵士1: 早く乗るんだ!" "Soldier1_CHOPPER05" "兵士1: みんなヘリコプターへ!" "Soldier1_CHOPPER06" "兵士1: 離陸するぞ!" "Soldier1_CHOPPER07" "兵士1: さぁ、行くぞ。みんなヘリコプターへ!" "Soldier1_CHOPPER08" "兵士1: 行くぞ!行くぞ!行くぞ!" "Soldier1_MISC01" "兵士1: 確認できません。西岸から銃声が聞こえました。どうぞ" "Soldier1_MISC02" "兵士1: こちらレスキュー隊7。了解。どうぞ" "Soldier1_MISC03" "兵士1: 銃声が西岸から聞こえました。どうぞ" "Soldier1_MISC04" "兵士1: 閃光が見えました。どうぞ" "Soldier1_MISC05" "兵士1: 了解 いつでも戦闘態勢に入れるようスタンバイして下さい。どうぞ" "Soldier1_MISC06" "兵士1: 明らかに敵と思われるターゲットのみを遂行しろ" "Soldier1_MISC07" "兵士1: ポジション維持" "Soldier1_MISC08" "兵士1: 合併しろ" "Soldier1_MISC09" "兵士1: 抽出された" "Soldier1_MISC10" "兵士1: レスキュー隊7へ。了解 5分後に確認に行きます" "Soldier1_MISC11" "兵士1: パパゲーター、了解。5分後に確認する" "Soldier1_MISC12" "兵士1: パパゲーター、了解。通信終了" "Soldier1_MISC13" "兵士1: リマ チャーリー" "Soldier1_MISC14" "兵士1: 避難ゾーン、クリア" "Soldier1_MISC15" "兵士1: 視認する" "Soldier1_MISC16" "兵士1: 最後の非保菌者が避難しました" "Soldier1_MISC17" "兵士1: 了解" "Soldier1_MISC18" "兵士1: ダメだ" "Soldier1_MISC19" "兵士1: 賛成だ" "Soldier1_MISC20" "兵士1: 賛成だ" "Soldier1_MISC21" "兵士1: もう一度言ってください" "Soldier1_MISC22" "兵士1: 了解!" "Soldier1_MISC23" "兵士1: どうぞ" "Soldier1_NAGS01" "兵士1: レスキュー隊7へ。最後のバザードランまで10分です。どうぞ" "Soldier1_NAGS02" "兵士1: レスキュー隊7へ。最後のバザードランまで9分です。どうぞ" "Soldier1_NAGS03" "兵士1: レスキュー隊7へ。最後のバザードランまで8分です。どうぞ" "Soldier1_NAGS04" "兵士1: レスキュー隊7へ。最後のバザードランまで7分です。どうぞ" "Soldier1_NAGS05" "兵士1: レスキュー隊7へ。最後のバザードランまで6分です。どうぞ" "Soldier1_NAGS06" "兵士1: レスキュー隊7へ。最後のバザードランまで5分です。どうぞ" "Soldier1_NAGS07" "兵士1: レスキュー隊7へ。最後のバザードランまで4分です。どうぞ" "Soldier1_NAGS08" "兵士1: レスキュー隊7へ。最後のバザードランまで3分です。どうぞ" "Soldier1_NAGS09" "兵士1: レスキュー隊7へ。最後のバザードランまで2分です。どうぞ" "Soldier1_NAGS10" "兵士1: レスキュー隊7へ。最後のバザードランまで1分です。どうぞ" "Soldier1_NAGS11" "兵士1: レスキュー隊7へ。バザードラン開始可能か? どうぞ" "Soldier1_NAGS12" "兵士1: こちらレスキュー隊7。了解。以上通信終了" "Soldier1_SURVIVORTALK01" "兵士1: レスキュー隊7へ。それは橋の方から来るぞ!" "Soldier1_SURVIVORTALK02" "兵士1: ブリッジ、姿を見せろ!" "Soldier1_SURVIVORTALK03" "兵士1: ブリッジ、誰だ?" "Soldier1_SURVIVORTALK04" "兵士1: ブリッジ、お前は免疫者か?" "Soldier1_SURVIVORTALK05" "兵士1: ブリッジ、違う。お前は免疫者か? 感染者に遭遇したか?" "Soldier1_SURVIVORTALK06" "兵士1: レスキュー隊7へ。保菌者に対応できる態勢が整っていますか?" "Soldier1_SURVIVORTALK07" "兵士1: ブリッジ、我々はその領域から撤退した。残りのピックアップ場所はこの橋の反対側の先端だ。最後のヘリコプターは10分後に出発します。スパンを低くして橋を渡らなければいけない。あなたに神のご加護がありますように" "Soldier1_SURVIVORTALK08" "兵士1: ブリッジ、その領域に味方はいない。残りのピックアップ場所は橋の東岸部だけだ。最後のヘリコプターは10分後に出発します スパンを低くして東端まで行く必要がある" "Soldier1_SURVIVORTALK09" "兵士1: お知らせします。ブリッジはウィスキーデルタと共にはっている" "Soldier1_SURVIVORTALK10" "兵士1: お知らせします。ブリッジは感染者と一緒にはっている" "Soldier1_SURVIVORTALK11" "兵士1: 幸運を祈る!" "Soldier1_SURVIVORTALK12" "兵士1: ブリッジよ、幸運を祈る!" "Soldier1_SURVIVORTALK13" "兵士1: ブリッジよ、あなたに神のご加護がありますように" //Soldier 2 / Rescue 7 "Soldier2_CHATTER01" "兵士2: こちらはレスキュー隊7。どうぞ" "Soldier2_CHATTER02" "兵士2: こちらはレスキュー隊7。どうぞ" "Soldier2_CHATTER03" "兵士2: 修理にかかる時間は約10分です、どうぞ" "Soldier2_CHATTER04" "兵士2: 10分です、どうぞ" "Soldier2_CHATTER05" "兵士2: こちらパパゲーター。了解 15分 えー、西岸に光が見えます えー、西岸クリアです。どうぞ" "Soldier2_CHATTER06" "兵士2: ダメだ。何か見えてます。どうぞ" "Soldier2_CHATTER07" "兵士2: えー、不明瞭です" "Soldier2_CHATTER08" "兵士2: えー、不明瞭です。それは…" "Soldier2_CHATTER09" "兵士2: パパゲーター 、未確認です。えー、複数の要員と小さな銃器が見えます。我々の現在の行動条件は何でしょうか? どうぞ" "Soldier2_CHATTER10" "兵士2: こちらパパゲーター。了解 全要員は浮動着地地帯の上。最後のバザードラン、準備オーケーです。どうぞ" "Soldier2_CHATTER11" "兵士2: 了解。通信終了" "Soldier2_CHATTER12" "兵士2: 了解。通信終了" "Soldier2_ChopperNag01" "兵士2: ヘリコプターに乗れ" "Soldier2_ChopperNag02" "兵士2: ヘリまで行け!" "Soldier2_ChopperNag03" "兵士2: ヘリに向かって!" "Soldier2_ChopperNag04" "兵士2: ヘリコプターへ" "Soldier2_ChopperNag05" "兵士2: 早く乗るんだ!" "Soldier2_ChopperNag06" "兵士2: 早く、ヘリコプターに乗ろう!" "Soldier2_ChopperNag07" "兵士2: 離陸する" "Soldier2_ChopperNag08" "兵士2: 離陸する" "Soldier2_ChopperNag09" "兵士2: さぁ、行くぞ。みんなヘリコプターへ" "Soldier2_ChopperNag10" "兵士2: ヘリコプターに乗れ" "Soldier2_ChopperNag11" "兵士2: ヘリに向かって!" "Soldier2_ChopperNag12" "兵士2: ヘリコプターへ" "Soldier2_ChopperNag13" "兵士2: 早く乗るんだ!" "Soldier2_ChopperNag14" "兵士2: 早く、ヘリコプターに乗るぞ!" "Soldier2_ChopperNag15" "兵士2: 離陸する" "Soldier2_ChopperNag16" "兵士2: さぁ、行くぞ みんなヘリコプターへ" "Soldier2_NAGS01" "兵士2: こちらパパゲーター。了解。どうぞ" "Soldier2_NAGS02" "兵士2: えー、こちらパパゲーター。否定する まだ行ってはダメだ 準備ができたら知らせる。どうぞ" "Soldier2_NAGS03" "兵士2: こちらパパゲーター。了解。どうぞ" "Soldier2_SURVIVORTALK01" "兵士2: 最後のバザードだ。攻撃中止! 攻撃中止!" "Soldier2_SURVIVORTALK02" "兵士2: こちらパパゲーター。了解" "Soldier2_SURVIVORTALK03" "兵士7: 了解、パパゲーター。" "Virgil_C3End08" "バージル: これはどうも、みなさんこんにちは。私の妻が噛まれて以来、この水辺はとても静かさ 私はあなた達に何が出来るかね?" "#commentary\com-sounddesign.wav" "[Mike Morasky] LEFT 4 DEAD 1とLEFT 4 DEAD 2のサウンドデザインのガイドラインは、できる限り自然にそして、ゲームの行われている世界を反映することだ。例えば、出てくる怪物たちはもともと人間だったが、グロテスクに変異してしまったわけなので、怪物の声は人間に演技をさせて、加工はしなかった。新しいキャラクターの声で難しかったことは、声がきちんと聞こえるようにすること、遠くから聞こえる声もそれなりに嘘っぽくないようにすること、そして、それぞれを声で区別できること。存在するボス達はすでに標準音高スペクトルを区別のために使っていたので、キャラクターに色を付けるためにもっと幅を広げた。Chargerは独り言のように唸り、Spitterは胆汁の毛玉を悲鳴を上げて吐き出すように、そしてJockeyは... 何をしようとしているのか見当もつかないね。" "#commentary\com-giddyup.wav" "[John Morello] ソースエンジンのアニメーションシステムは効果的なシステムで、これによってそれぞれの動きを手描きする代わりに、アニメを手順よく製作できるようになったんだ。これを使う理由はいろいろあるけれど、Jockeyが生存者の背中に乗っているのをアニメ化する難しさを考えると、よく分かると思う。最初にJockeyをデザインしたときから、僕たちは生存者たちがある程度応戦できるようにしようと思っていた。そうすると、生存者がJockeyの目的を知っていることが不可欠だということになったんだ。Jockeyがその目的をうまく達せられるかどうかは別としてね。だからもし、プレイヤーがJockeyに背中に乗られたまま、テーブルにぶつかって身動きが取れなくなったとしても、Jockeyは部屋の反対側のドアから外に出て、プレイヤーが仲間から助けてもらえない場所に連れて行くことを目的としていることを分かってもらいたい。これを成し遂げるために、僕らは生存者がJockeyの動きと連動するアニメーションレイヤーシステムを実行することにした。このレイヤーは、コードと相互作用する \"pose parameters\" と呼ばれるいろいろなコントロールに付随しているんだ。第一のレイヤーは生存者の腰から上の上半身から成り、生存者のリアクションをJockeyの動きに同調させることができる。第二のレイヤーは、生存者の腰から下の下半身に制限された動作だ。そこで今言った、Jockeyがプレイヤーに乗ってその動きをすっかりコントロールし、なおかつドアに行くのに障害がないようなシナリオでは、コードが生存者の上半身とJockeyの体がドアの方向に傾くように指示し、生存者の足もその方向に向かうようパラメーターを設定するんだ。だけど生存者がもう一度コントロールを一部取り戻し、またテーブルに張り付こうとしたらもっと面白いことになるよ。ドアに向かおうとするのは止まるんだけど、そこでJockeyのアニメーションが突然背筋を伸ばして座ってるのは変だし、それ以上プレイヤーを動かそうとしていないような印象を与えたくないよね。生存者のアニメーションをひとつに合成された2層のレイヤーに分けることによって、生存者の上半身とJockeyはまだドアのほうに傾いていたままでいられる。その間生存者がテーブルに張り付いてどこにも行かないので、コードはその足が動くのを止めるよう指示するんだ。ここで話したような上半身と下半身のアニメーションを手続き上合成し、同時に動かす画期的システムによって、作成時間が縮小されるしゲームのメモリーも少なくて済むんだよ。どんなプロジェクトでも、両方とも限界があってとっても重要なことだよね。" "#commentary\com-defibrillator.wav" "[Lars Jensvold] 救急キットを使ってヘルスをどう管理するかが、ゲーム中のプレイヤーの決断過程の大きなパートを占めるので、リュックの中に入れられる何か新しい物を考え出すのは大変だったよ。僕たちは単に別の攻撃用武器ではなく、状況によっては救急キットと同程度の価値があり、チームに大きなメリットを与えるような新アイテムを作りたかったんだ。救急キットと似たようなユーザーインターフェイスで、標的が必要で扱いにちょっと時間がかかる様なものである必要があった。僕たちはTankやWitchの攻撃を受けたときに助かる保険のような、モノポリーの「釈放」カード的なアイテムというアイデアが気に入った。僕たち考案の大げさな病院用除細動器ユニットは、このアイデアにぴったりだよ。その上、生存者に「敵なし!」と叫ばせるチャンスができるしね。" // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // DLC1 SUBTITLES // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting06" "フランシス: お前、レーサーか何かか?" "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting22" "フランシス: それがダメなんだ。 だが、反対側に回ってくれれば、降ろすのを手伝えるぜ" "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting25" "フランシス: うるせぇな、じじい" "Biker_DLC1_C6M3_FinaleChat17" "フランシス: だろ? ...いや、ちょっと待った、何だって? ...ダメだ、やっぱり俺たち無理だ。 あんた、発電機に燃料入れるのはキライか? エレベーターはあっちにある" "Coach_DLC1_C6M1_Wedding06" "コーチ: なあ...ウェディングケーキはないのか?" "Coach_DLC1_C6M2_HistoricTour05" "コーチ: 黙れよ、ニック" "Coach_DLC1_C6M2_HistoricTour06" "コーチ: 黙れよ、ニック" "Coach_DLC1_C6M2_Phase2InWater04" "コーチ: 頭が水に浸からないようにしないとな[笑い]" "Coach_DLC1_C6M3_Loss05" "コーチ: チッ... 仲間が次々死んでいくぜ" "Coach_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo07" "コーチ: 俺たちが離れたとたんに、ジミー・ギブス・ジュニアを盗んで逃げたに違いねえ" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor01" "ニック: チッ、警報機付きか" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor02" "ニック: このドアを開けたら、ゾンビどもに気づかれるぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor03" "ニック: チッ、ドアに警報機がついてる" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor04" "ニック: ドアを開ける前に、準備を整えろ" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor05" "ニック: みんな準備はいいか? 行くぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor06" "ニック: しっかり構えろよ!" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor07" "ニック: でけぇ音がするぞ" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen01" "ニック: 来たぞ" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen02" "ニック: 開けたぞ" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen03" "ニック: 急げ! 階段の上だ!" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen04" "ニック: 急げ! 早く! 階段の上だ!" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen05" "ニック: ドアを閉めろ!" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley01" "ニック: 歩道をわたるぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley02" "ニック: このビルに入るぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley03" "ニック: 上へ行く" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley04" "ニック: この路地に入る" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley05" "ニック: こっちだ" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley06" "ニック: このマンションに入る" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley07" "ニック: 歩道をわたるぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley08" "ニック: こっちだ" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley09" "ニック: こっちだ" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley10" "ニック: この中だ" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley11" "ニック: この中だ" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley12" "ニック: その中だ" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley13" "ニック: こっちだ" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley14" "ニック: 補給できる物がないか、部屋の中をよく探すんだ" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley15" "ニック: こっちへ行こう" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley16" "ニック: この路地に入るぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley17" "ニック: このバスの裏に回るぞ" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign01" "ニック: [読む]「レイフォードの歴史を学ぶ川底トンネルツアー」。 これで反対側へ行けるぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign02" "ニック: それはねえよ" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign03" "ニック: 川の下を通って反対側へ行けるんだぜ? うれしくねえか? なあ、エリス?" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign04" "ニック: 川の下を通って反対側へ行けるんだぜ? うれしくねえか? なあ、エリス?" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign05" "ニック: 川の下を通れば、橋の反対側へ行けるぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign06" "ニック: 川の下を歩くとはな。 南部なんかに来たのが間違いだった" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign07" "ニック: 橋がダメなら、この川底ツアーとやらを使うしかねえ" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign08" "ニック: 思ったんだが、川底を通るツアーで、どうやって景色を楽しむんだ?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting01" "ニック: あの男は警官じゃねえ" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting02" "ニック: 言っておくが、あの男は警官じゃないぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting03" "ニック: (別の生存者たちを見つけて)おーい!!" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting04" "ニック: (別の生存者たちを見つけて)おーい!!" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting05" "ニック: 何だと...?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting06" "ニック: は?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting07" "ニック: いいか、もう一度だけ言う。 黙って橋を降ろしやがれ、このテカテカベスト野郎" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting08" "ニック: フンッ" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting09" "ニック: フンッ" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting10" "ニック: そうかい" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting11" "ニック: ついでに、あのバイク野郎に色目でも使ってみるか?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting12" "ニック: ついでに、あのバイク野郎に色目でも使ってみるか?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting13" "ニック: わかったよ" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting14" "ニック: ああ、わかったよ" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting15" "ニック: よく聞け。 俺たちの車が通れるように、この橋を降ろせと言ってるんだ" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting16" "ニック: (自分のグループに)あいつ、信用できると思うか?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting17" "ニック: (独り言)あいつは信用できねえ" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting18" "ニック: それはそれは。 そっちには他に話のできるヤツはいねえのか?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting19" "ニック: 落ち着けよ。 ...ったく、冗談も通じねえ" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting20" "ニック: 落ち着けよ。 ...ったく、冗談も通じねえ" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting21" "ニック: だったら下に降りて、手を貸してくれればいいと思うが?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting22" "ニック: お前らも一緒に来るんだろ?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting23" "ニック: で? お前ら、一緒に来る気があるのか?" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark01" "ニック: この公園を抜けよう" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark02" "ニック: 公園を抜けるぞ" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark03" "ニック: 救急キットを取れ" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark04" "ニック: 救急キットを取るんだ" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark05" "ニック: 救急キットを忘れるな" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark06" "ニック: 救急キットを取るんだ。 急げ" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore01" "ニック: この店を抜けるぞ" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore02" "ニック: この店を抜けよう" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore03" "ニック: この店を抜ければ、反対側へ回れる" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore04" "ニック: この店には武器があるぜ!" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore05" "ニック: (銃を取りながら)ちょっと待っててくれ。 さっきの野郎を撃ってくる" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore06" "ニック: (銃を取りながら)ちょっと待っててくれ。 さっきのイレズミ野郎を撃ってくる" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore07" "ニック: (銃を取りながら独り言)さっきのベスト野郎を撃ちに行きたいところだぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_SafeRoomAhead01" "ニック: ここにはセーフルームがある!" "Gambler_DLC1_C6M1_SafeRoomAhead02" "ニック: こっちにセーフルームがある!" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding01" "ニック: 結婚式を台無しにしちまったようだ" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding02" "ニック: チッ、結婚式か" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding03" "ニック: 勘弁してくれ、ゾンビよりキツいぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding04" "ニック: 結婚式は苦手だ" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding05" "ニック: どうやら結婚式に遅刻しちまったらしいな" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding06" "ニック: コーチ、ケーキどころじゃねえよ" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding07" "ニック: 探しといてやるよ" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding08" "ニック: コーチ、わかった、探しとくから" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch01" "ニック: ウェディングドレスは、血がついたら落ちねぇんだ。 なんで知ってるかは聞かないでくれ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch02" "ニック: 結婚だけは絶対にするな" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch03" "ニック: いいか、エリス。 女ってのはやたらと感情的で、最後はお前を殺そうとする生き物だ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch04" "ニック: ああ、なぶり殺されるぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch01" "ニック: 気をつけろ...! これにそっくりな花嫁に見覚えがある" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch02" "ニック: 気をつけろ...! あれにそっくりな花嫁に見覚えがある" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch03" "ニック: ウェディングドレスに泣き声か。 イヤな思い出がよみがえるぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch04" "ニック: あのドレスといい、泣き声といい、イヤな思い出がよみがえるぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch05" "ニック: エリス、そのドレスを新しいガールフレンドに持って行ってやったらどうだ?" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch06" "ニック: イヤな思い出がよみがえるぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch07" "ニック: エリス、そのドレスを新しいガールフレンドに持って行ってやったらどうだ?" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch08" "ニック: エリス、花嫁にキスしてやれ。 心配ない、幸運のおまじないだ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch09" "ニック: (エリスの口調を真似て)エリス、見ろよ、あそこにも天使がいるぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch10" "ニック: (エリスの口調を真似て)おいエリス、見ろよ、あそこにも天使がいるぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchAttacking01.w" "ニック: 花嫁に殺される!" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchAttacking02.w" "ニック: 花嫁に殺される!" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchChasing01" "ニック: 花嫁が来るぜ!" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead01" "ニック: (Witchを倒しながら)これで長年の願望が成就したぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead02" "ニック: あの男のことはあきらめな、お嬢ちゃん" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead03" "ニック: あの男のことはあきらめな、お嬢ちゃん" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead04" "ニック: 今のはさすがに堪えたな" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead05" "ニック: ナイスショットだ、コーチ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead06" "ニック: ナイスショットだ、コーチ!" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead07" "ニック: 最高だぜ、コーチ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead08" "ニック: まったくだ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead09" "ニック: ああ、まったくだ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead10" "ニック: まったくだぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead11" "ニック: ハネムーンは終わりだぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead12" "ニック: とんだ結婚式だったぜ" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead13" "ニック: とんだ結婚式だったぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise01" "ニック: 橋を上げるぞ" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise02" "ニック: 橋を上げるぞ" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise03" "ニック: このボタンを押せば、橋が上がるはずだ" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise04" "ニック: 走るぞ" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt01" "ニック: 押したぞ!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt02" "ニック: トロいな、早くしてくれ!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt03" "ニック: マジかよ? 勘弁してくれ" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt04" "ニック: ああ、クソッ!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt05" "ニック: マジかよ? 勘弁してくれ" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt06" "ニック: 勘弁してくれよ!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise01" "ニック: またエレベーターかよ!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise02" "ニック: 今度は動くんだろうな" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise03" "ニック: 今度こそ動くだろうな" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up01" "ニック: おいエリス、お前試してみろ" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up02" "ニック: 大丈夫そうだな。 エリス、お前、先に行け" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up03" "ニック: エリス、お前試してみろよ" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse01" "ニック: エリス、何してやがる!" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse02" "ニック: クソッ、これでまた便所水の中だぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse03" "ニック: クソッ、また便所の水の中だぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse04" "ニック: これがツアーだと? 笑わせるぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse05" "ニック: また歴史的汚水ツアーに逆戻りだぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_ConstructionSite01" "ニック: 下りるぞ" "Gambler_DLC1_C6M2_ConstructionSite02" "ニック: 建設現場に入る" "Gambler_DLC1_C6M2_FinalWater01" "ニック: また水の中だ" "Gambler_DLC1_C6M2_FinalWater02" "ニック: エリス、お前のせいだ" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour01" "ニック: 歩道から外れるな" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour02" "ニック: 歩道に沿って進め" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour03" "ニック: 最悪だな" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour04" "ニック: 詐欺師が詐欺に遭っちまった。 こんなのに5ドル払わせるとは、恐れ入ったぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour05" "ニック: 川底ツアーに5ドルも払わせるとはな。 レイフォードもなかなかやるぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour06" "ニック: 肥溜めか?" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour07" "ニック: 言っただろ?" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour08" "ニック: [皮肉を込めて]ああ、トンネルだよ。 コーチ、あんたの言ったとおり、たしかに歴史を感じるぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour09" "ニック: つまり... これはアンティークの地下道ってわけか。 そりゃたいしたもんだ" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour10" "ニック: 「歴史的」って付くもんは、なんでいつもこう、汚ねえんだ?" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder01" "ニック: うあっ" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder02" "ニック: ああ..." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder03" "ニック: ああ..." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder05" "ニック: 全部ジミー・ギブス・ジュニアのせいだ!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder06" "ニック: ジミー・ギブス・ジュニアのせいだ!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder07" "ニック: 全部ジミー・ギブス・ジュニアのせいだぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder08" "ニック: ジミー・ギブス・ジュニアのせいだ" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder09" "ニック: ジミー・ギブスのおかげで、便所水の中を歩くことになったぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder10" "ニック: ジミー・ギブスのせいでさんざんだぜ!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder11" "ニック: [独り言]「ニック、調子はどうだい?」 「ぼちぼちだな。 ジミー・ギブスのレースカーで橋をわたれなかったから、便所水の中を歩いて橋を降ろしに行くとこさ。 あんたは?」" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder12" "ニック: 今はやめろ、エリス" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder13" "ニック: 今はやめろ、エリス" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder14" "ニック: 上の通路に上がるぞ" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder15" "ニック: ハシゴはないか?" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder16" "ニック: 上の通路に上がるんだ" "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall01" "ニック: ビリヤード場に入れ!" "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall02" "ニック: 窓から飛び込め" "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall03" "ニック: 窓から入るんだ" "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall04" "ニック: ジュークボックスのスイッチを入れろ" "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub01" "ニック: ジャズクラブに入るぞ" "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub02" "ニック: ジャズクラブに入るらしい" "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub03" "ニック: トンネルはクラブの中を通るぞ" "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub04" "ニック: このジャズクラブを抜けるらしい" "Gambler_DLC1_C6M2_LoweringLadder01" "ニック: ハシゴが降りてくるぞ" "Gambler_DLC1_C6M2_LoweringLadder02" "ニック: ハシゴを降ろすぞ" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders01" "ニック: おい、見たか?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders02" "ニック: おい、見たか?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders03" "ニック: 今のは何だ?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders04" "ニック: 夢でも見たか" "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank01" "ニック: 板の上をわたるぞ" "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank02" "ニック: Smokerどもに気をつけろ" "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank03" "ニック: Chargerどもに気をつけろ" "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank04" "ニック: よし、急いでこの板をわたるぞ" "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank05" "ニック: 下を見るな" "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank06" "ニック: 足元に気をつけろ" "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank07" "ニック: Chargerどもに気をつけろ" "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank08" "ニック: Smokerにつかまるぞ。 急いでわたれ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase201" "ニック: ツアーは終わりだ。 降りるぞ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase202" "ニック: ツアーは終わりだ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase203" "ニック: ヤツらが終わるまで待つか?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase204" "ニック: こんなのに5ドルも払ったのか?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase205" "ニック: こんなのに5ドルも払ったのか?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase206" "ニック: パート2だと? ホントに通れるのか?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase207" "ニック: 階段を下りるぞ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase208" "ニック: 途中で止まるな、進め!!!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase209" "ニック: 下りろ!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase210" "ニック: 下りろ! 下りるんだ!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase211" "ニック: 階段を下りろ、下りるんだ!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase212" "ニック: 下りろ、行くぞ!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater01" "ニック: エリス、黙れ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater02" "ニック: (独り言)大丈夫... これはただの雨水だ... 雨水だ..." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater03" "ニック: 死体で埋まった下水道か[皮肉を込めて]衛生的この上ないな" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater04" "ニック: クソみてえな臭いの空気を吸いすぎて、体中にクソの臭いが充満しちまった。 道理でクソみてえな気分なわけだ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater05" "ニック: 誰かひとりが襲われたら、全員便所水に沈むんだぜ。 考えただけでワクワクするな" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater06" "ニック: お前たち、なんでそんなに冷静なんだ。 下水の中を歩いてるんだぜ?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater07" "ニック: 死体で埋まった下水道か[皮肉を込めて]衛生的この上ないな" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater08" "ニック: ああ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater09" "ニック: マジな話だ。 誰か俺をおぶってくれるなら、1000ドル出してやる" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater10" "ニック: やめてくれ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater11" "ニック: ウワッ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater12" "ニック: ウッ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater13" "ニック: ウアッ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater14" "ニック: ウエッ、オエッ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater15" "ニック: ウッ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater16" "ニック: ウッ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater17" "ニック: ウッ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater18" "ニック: ウエッ、オエッ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater19" "ニック: ご親切にどうも" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater20" "ニック: 立ち止まるな!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater21" "ニック: ここは下水道だ、立ち止まるな!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater22" "ニック: マジ、最悪だぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater23" "ニック: みんな、立ち止まるなよ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2JumpInWater01" "ニック: 一緒に跳ぶぞ" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2JumpInWater02" "ニック: 最初に跳びたいヤツは?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo01" "ニック: 歴史地区の川底トンネルツアーが済んだら、あのバイク野郎をぶちのめすんだよな?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo02" "ニック: うるせえ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo03" "ニック: あんな車のためにこんなに歩かされてるなんて、バカにもほどがあるぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo04" "ニック: エリス。 なんなら車もろとも、お前を置き去りにしたっていいんだぜ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo05" "ニック: ピーナッツをゆでるだと? 南部連中の趣味はわからねえ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo06" "ニック: ピーナッツをゆでるだと? コーチ、あんたら南部連中の趣味はわからねえ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo07" "ニック: あんたは死にたいのか?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo08" "ニック: ヘドが出るぜ、コーチ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo09" "ニック: あんたならあのWitchとうまくいったんじゃねえか?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo10" "ニック: どうした、ロシェル? おカタい女の振りか?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo11" "ニック: どうした? おカタい女の振りか?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo12" "ニック: あいつに色目使ってただろ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo13" "ニック: よく言うぜ、あいつに色目使ってただろ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo14" "ニック: なかなかイカしたベスト着てたしな" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo15" "ニック: 運命の相手かもしれねえぞ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo16" "ニック: ロシェル、地球上に生き残ってる男は、せいぜい10人てとこだ。 グズグズしてるとババアになるぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo17" "ニック: この川底ツアーとやら、あんまり期待しないほうがいいと思うぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo18" "ニック: コーチ、地球はばい菌に支配されちまったんだ、当然だろ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo19" "ニック: コーチ、地球はばい菌に支配されちまったんだ、当然だろ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo20" "ニック: どっかに消毒液はねえのか?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo21" "ニック: 笑いたきゃ笑えよ。 きちんと消毒さえしてれば、こんなことにはならなかったんだぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo22" "ニック: 何だと?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo23" "ニック: それはそうと、エリス、ゾーイのことはどう思ってるんだ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo24" "ニック: そうだな、たしかにお前には高嶺の花だ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo25" "ニック: ちょっと聞くが、これは川の下を通るトンネル...なんだよな?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo26" "ニック: コーチ、ちょっと聞くが、これは川の下を通るトンネル...なんだよな?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo27" "ニック: それで、何の勉強になるって?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo28" "ニック: それで、何の勉強になるって?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo29" "ニック: 川底ツアーなんか楽しみじゃねえ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo30" "ニック: コーチ、こりゃただの穴だ。 いや、失礼。 歴史的な穴だ。 川の底のな" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo31" "ニック: ああ、いや、いいよ" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo32" "ニック: なるほど。 たしかに、あのバイク野郎のツラに一発お見舞いしてやるのは楽しみでしょうがないぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_Saferoom01" "ニック: セーフルームだ!" "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox01" "ニック: 音楽でも聴こうぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox02" "ニック: 音楽でも聴くか" "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox03" "ニック: 音楽でも聴こうじゃねえか" "Gambler_DLC1_C6M2_SuitcasePistols01" "ニック: 荷造りの仕方を心得てるよな" "Gambler_DLC1_C6M2_SuitcasePistols02" "ニック: そりゃ悪くないね" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo01" "ニック: タトゥー入れたいヤツは?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo02" "ニック: エリス、あの女の名前は? お前のケツに彫ったら、きっと喜んでもらえるぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo03" "ニック: エリス、あの女の名前は? お前のケツに彫ったら、きっと大喜びしてもらえるぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo04" "ニック: エリス、あの女の名前は? お前のケツに彫ったら、きっと喜んでもらえるぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo05" "ニック: ロシェル、お前の彼氏の名前を腕に彫ってやろうか?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo06" "ニック: 「テカテカ野郎」でいいだろ。 みんな誰のことかわかる" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo07" "ニック: ロシェル、お前の彼氏の名前を腕に彫ってやろうか?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo08" "ニック: いいさ、「テカテカ野郎」でみんなわかる(笑う)" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo09" "ニック: 「テカテカ野郎」でいいだろ?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo10" "ニック: 「テカテカ野郎」って書いてやるよ。 みんな誰のことかわかる" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo11" "ニック: エリス、断る" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo12" "ニック: 俺は「断る」と彫るぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo13" "ニック: 色の入ったタトゥーは入れたことがねえ" "Gambler_DLC1_C6M2_TicketCounter01" "ニック: これで川の下を通れるぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_UpCatwalk01" "ニック: 助かった!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpCatwalk02" "ニック: ハシゴだ!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder01" "ニック: ハシゴだ!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder02" "ニック: ハシゴを登るぞ!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder101" "ニック: 水から出ようぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder102" "ニック: みんな水から出るぞ" "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs01" "ニック: 階段を上るぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs02" "ニック: 階段を上れ!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs03" "ニック: 通りへ出よう" "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs04" "ニック: 通りへ出るぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs05" "ニック: 地上へ出るぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding01" "ニック: この建物を抜けるぜ" "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding02" "ニック: この中だ" "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding03" "ニック: 階段を下りるぞ" "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding04" "ニック: この中に入れ" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans01" "ニック: 缶があったぜ" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans02" "ニック: 発電機に燃料を入れる" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans03" "ニック: 今入れてる!" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans04" "ニック: もう1缶入れたぞ!" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans05" "ニック: もう少しだ!" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans06" "ニック: なんでどれもこれもガス欠なんだよ?" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator01" "ニック: 降りたらすぐにあのバイク野郎を撃ってやる" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator02" "ニック: ヤツらが手を貸してくれるだろ?" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator03" "ニック: まず、ギブスの車にガソリンを入れて、次は発電機だろ? 次は? エリス、お前には聞いてねえ" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator04" "ニック: さっさと缶を集めるぜ" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator05" "ニック: グズグズすんなよ。 発電機にガソリン入れたら、さっさとズラかるぜ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun01" "ニック: みんな車に戻れ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun02" "ニック: 橋が降りたぞ。 車に戻れ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun03" "ニック: ありがとよ! もう行くぜ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun04" "ニック: 車に戻れ、車だ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun05" "ニック: 3人とも、ありがとよ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun06" "ニック: 幸運を祈るぜ! ありがとよ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat01" "ニック: 俺たちには車がある。 (間を置いて)橋もわたらないといけない" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat02" "ニック: そうか、それはよかった。 で、次は?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat03" "ニック: そうか。 俺はお前たちがまだここでゴロゴロしてるに違いねえと思ってたぜ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat04" "ニック: あー... あそこに置いたよ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat05" "ニック: 待て、お前ら警官じゃねえだろ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat06" "ニック: 下水道のことを教えてくれて、どうもありがとよ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat07" "ニック: お前ら2人ともうるせえぞ。 で? 次は何をするんだ?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat08" "ニック: うるせえな。 で? 次は何をするんだ?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat09" "ニック: お前ら2人きりにしてやろうか?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat10" "ニック: お前ら2人きりにしてやってもいいぜ?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat11" "ニック: お前ら2人きりにしてやろうか?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat12" "ニック: イチャつくなよ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat13" "ニック: イチャつくなら2人きりでやってくれ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic01" "ニック: エリス、行くぜ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic02" "ニック: あの3人、生き延びてくれるといいな" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic03" "ニック: 心配するな、獲物ならまだいくらでもいる" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic04" "ニック: ニューオーリンズまで突っ走るぜ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic05" "ニック: 心配するな、獲物ならまだいくらでもいる" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas01" "ニック: じゃあな、ありがとよ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas02" "ニック: ありがとよ。 幸運を祈るぜ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas03" "ニック: 3人とも、達者でな。 ありがとよ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas04" "ニック: 恩に着るぜ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas05" "ニック: 3人とも、気つけてな" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas06" "ニック: ああ、助かるぜ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items01" "ニック: ありがとよ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items02" "ニック: ありがとよ、大事に使うぜ" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items03" "ニック: さっきの態度は謝るぜ。 いろいろありがとよ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items04" "ニック: さっきの態度は謝るぜ。 いろいろありがとよ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items05" "ニック: ありがとよ、テカテカ野郎!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items06" "ニック: ありがとよ、お嬢ちゃん!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items07" "ニック: ありがとよ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items08" "ニック: おう、ありがとよ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing01" "ニック: フランシス、恩に着るぜ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing02" "ニック: ありがとよ、ルイス!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing03" "ニック: ありがとよ、ゾーイ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing04" "ニック: ゾーイ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing05" "ニック: やったぜ、ゾーイ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing06" "ニック: 大当たりだぜ、フランシス!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing07" "ニック: 大当たりだぜ、ゾーイ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing08" "ニック: ルイス、お前、その銃持ったら天下一品だな" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing09" "ニック: ルイス、お前、その銃を持ったら天下一品だな" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing10" "ニック: ルイス、俺たちと一緒にこねえか? 代わりにエリスを置いてけばいい" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing11" "ニック: ルイス、お前、その銃を持ったら天下一品だな" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing12" "ニック: ルイス、俺たちと一緒にこねえか? 代わりにエリスを置いてけばいい" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss01" "ニック: 残念だったな" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss02" "ニック: 残念だったな" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss03" "ニック: それは残念だぜ" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss04" "ニック: こいつらとは離れたくねえな" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss05" "ニック: 自分でも信じられねえけど、こいつらとは離れたくねえな" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss06" "ニック: 残念だったな" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss07" "ニック: お前ら、俺たちと一緒に来ねえか?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss08" "ニック: 俺たちと一緒に来ねえか?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss09" "ニック: 7人チームも悪くないと思うぜ?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss10" "ニック: 俺たちと一緒に来るか?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss11" "ニック: 俺もそんな気分になってきたぜ" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss12" "ニック: 協力したほうがいいと思うぜ" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss13" "ニック: あの3人、気に入ったぜ" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss14" "ニック: ああ、俺もそんな気分になってきたぜ" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss15" "ニック: ああ、俺もそんな気分になってきたぜ" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo01" "ニック: あのバイク野郎は信用できねえな。 消えてたらタダじゃおかねえ" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo02" "ニック: あんた、あいつの知り合いか?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo03" "ニック: お前は橋の上に住んでる悪党を、片っぱしから信用すんのか?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo04" "ニック: あんた、あいつの知り合いか?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo05" "ニック: お前も下水道をさまよってみればわかる" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo06" "ニック: 俺は見るつもりもないぜ" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo07" "ニック: 俺は見るつもりもないぜ" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo08" "ニック: もうすぐあの子に会えるぜ? 名前は... ゾーイだったか?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo09" "ニック: 耳を貸すな。 時間は5分だからな。 「やるか死ぬか」だぜ、エリス" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo10" "ニック: シャンとしろよな。 お前はチャンスが来たのに何もしなかったんだ。 ニック様の華麗な仕事を、指をくわえてみてりゃいいのさ" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo11" "ニック: シャンとしろよな。 お前はチャンスが来たのに何もしなかったんだ。 ニック様の華麗な仕事を、指をくわえてみてりゃいいのさ" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo12" "ニック: なんだよ? 女はみんな俺に惚れる" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo13" "ニック: なんだよ? ほっといても女が寄ってくる" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo14" "ニック: なんだよ? 女はみんな俺に惚れる。 しょうがねえだろ?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo15" "ニック: 俺に落とせない獲物はないぜ" "Gambler_DLC1_FallenSurvior01" "ニック: あのゾンビを倒せ、何か持ってやがる!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior02" "ニック: あのゾンビ、何か持ってやがる! 倒せ!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior03" "ニック: あのゾンビを倒せ、何か持ってやがるぜ!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior04" "ニック: あのゾンビ、何か落としたぜ!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior05" "ニック: あのゾンビ、何か持ってるぜ" "Gambler_DLC1_FallenSurvior06" "ニック: あのゾンビ、何か持ってるぜ!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior07" "ニック: あのゾンビ、何か持ってやがるぜ!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior08" "ニック: あのゾンビ、何か落としたぜ" "Gambler_DLC1_FootLocker01" "ニック: ロッカーを調べろ" "Gambler_DLC1_FootLocker02" "ニック: 何が入ってる?" "Gambler_DLC1_FootLocker03" "ニック: 中を見てみよう" "Gambler_DLC1_FootLocker04" "ニック: 開けてみよう" "Gambler_DLC1_FootLocker05" "ニック: 調べるぜ" "Gambler_DLC1_FootLocker06" "ニック: 開けてみろ" "Gambler_DLC1_GolfClub01" "ニック: ゴルフクラブだ" "Gambler_DLC1_GolfClub02" "ニック: ゴルフクラブをいただくぜ" "Gambler_DLC1_GolfClub03" "ニック: ゴルフクラブだ" "Gambler_DLC1_GolfClub04" "ニック: ドライバーをいただこう" "Gambler_DLC1_GolfClub05" "ニック: ドライバーだ!" "Gambler_DLC1_GolfClub06" "ニック: クラブがあったぜ!" "Gambler_DLC1_GolfClub07" "ニック: クラブがあったぜ!" "Gambler_DLC1_GolfClub08" "ニック: ドライバーがあったぜ!" "Gambler_DLC1_GolfClub09" "ニック: フォアー!" "Gambler_DLC1_GolfClub10" "ニック: フォアー!" "Gambler_DLC1_M6001" "ニック: 銃ってのは、こういうののことだ" "Gambler_DLC1_M6002" "ニック: こういうのを銃っていうんだ" "Gambler_DLC1_M6003" "ニック: でっけえ銃だ" "Gambler_DLC1_M6004" "ニック: でっけえ銃をいただくぜ" "Gambler_DLC1_M6005" "ニック: マシンガンをいただくぜ" "Gambler_DLC1_M6006" "ニック: クソッ、重いぜ" "Manager_DLC1_C6M1_InitialMeeting01" "ルイス: そんなわけないだろ、フランシス。 いいから橋の反対側にわたるように言えよ" "Manager_DLC1_C6M3_FinaleChat11" "ルイス: 君たち、どこへ行くんだい?" "Mechanic_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead01" "エリス: このWitchはちょっと気の毒かもな" "Mechanic_DLC1_C6M2_OverPlank03" "エリス: Smokerには苦しい状況だね" "Mechanic_DLC1_KeithStories03a" "エリス: 親友のキースだけどさ。 橋から湖の中に、こんな感じの車を落としちゃったんだ。 夜遅く運転していたとき、橋の真ん中にクマの死体みたいなものがあったんだってさ。 だから、キースは車から降りてその死体を突っつきに行ったんだ" "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo28" "ロシェル: コーチ、ニューオーリンズにたどり着けば、チーズバーガー博物館があるわよ" "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo29" "ロシェル: コーチ、ニューオーリンズにたどり着けば、チーズバーガー博物館があるわよ" "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo30" "ロシェル: ねえ、エリス。 ニューオーリンズには改造車の博物館があるらしいわよ" "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo43" "ロシェル: コーチは元気そうだわね" "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo44" "ロシェル: この最悪の事態を生き延びれたら、いい身体て言っていいわよ" "Producer_DLC1_C6M3_FinaleChat17" "ロシェル: いやいや、やめて" "Producer_DLC1_C6M3_FinaleChat18" "ロシェル: いやいや、やめて" "Producer_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo16" "ロシェル: ニック、世界で生き残った女性2人のうち、少なくとも半分はあなたのこと嫌いね" "Teengirl_DLC1_C6M3_FinaleChat08" "ゾーイ: えっと、みんな向こうに行って、発電機に給油してくれる? 私、吐きそう" "Teengirl_DLC1_C6M3_FinaleChat09" "ゾーイ: (アプローチに気づいて)フランシス? 彼? まさか。 冗談でしょ?" "Teengirl_DLC1_CommunityL4D105" "ゾーイ: フランシスは、雪と寒さとどっちが嫌い?" // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // DLC2 SUBTITLES // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== "player.biker_arrivegeneric04" "フランシス: さっさと脱出しようぜ! 走れ、走れ!" "npc.biker_biker_friendlyfirebill05" "フランシス: 命中だ、ビル。 俺のケツにな!" "npc.biker_biker_friendlyfirezoey03" "フランシス: ゾーイ、嬢ちゃん。 俺を撃つのやめろ!" "npc.biker_biker_friendlyfirezoey04" "フランシス: ゾーイ、俺に銃口を向けんな" "player.biker_callforrescue02" "フランシス: 誰かいねえか? クソッ、動けねえ!" "player.biker_callforrescue04" "フランシス: おーい! 誰か、聞こえるか? 助けてくれ" "player.biker_callforrescue06" "フランシス: クソッ、動けねえ! 誰か、出してくれ!" "player.biker_callforrescue09" "フランシス: おーい誰か! 聞こえるか!? クソッ、ケツがはさまって動けねえ" "player.biker_callforrescue11" "フランシス: クソッ、出られねえ! 誰かここから出してくれ!" "player.biker_callforrescue12" "フランシス: クソッタレ、全然動けねえ! 誰か手を貸してくれ!" "player.biker_callforrescue13" "フランシス: コンチキショウ! こんなとこでくたばってたまるか!" //"player.biker_choke07" "Francis: [Choking]" //"player.biker_choke08" "Francis: [Choking]" "player.biker_closethedoor07" "フランシス: 俺ぁまだやり足りねえが、紳士淑女の皆さんはさっさとカギ掛けたいだろ?" "player.biker_closethedoor10" "フランシス: 早くクソドアを閉めろって!" "player.biker_coverme08" "フランシス: 後ろは任せるぜ! ただし俺のケツに見とれるなよ" "player.biker_fall01" "フランシス: [死に際の叫び声]" "player.biker_fall02" "フランシス: [死に際の叫び声]" "player.biker_fall03" "フランシス: あぁぁぁ!!!" //[Falling-to-death scream] "player.biker_fallshort02" "フランシス: うあぁああ" "player.biker_fallshort03" "フランシス: おわっ" "player.biker_finaleahead04" "フランシス: このクソみてえな場所ともお別れだな! 言ったろ? 俺はやるときゃやるんだよ" "npc.biker_generic36" "フランシス: まずは全部ブッ殺して、後のことは神様に任せようぜ" "npc.biker_generic38" "フランシス: Smokerは嫌いだぜ" "npc.biker_generic39" "フランシス: Boomerは嫌いだぜ" "npc.biker_generic40" "フランシス: Hunterは嫌いだぜ" "npc.biker_generic41" "フランシス: Tankは嫌いだぜ" "npc.biker_generic42" "フランシス: Witchは嫌いだぜ" "npc.biker_generic43" "フランシス: Witchとこの死んだヤツぁマジ嫌いだぜ" "npc.biker_generic47" "フランシス: 呼びたきゃ奴らをプリンセスって呼んでもいいぜ。 どのみち俺は頭を吹っ飛ばすけどな" "npc.biker_generic57" "フランシス: Hunterはマジで嫌いだぜ" "npc.biker_generic58" "フランシス: Witchは嫌いだぜ" "npc.biker_generic66" "フランシス: マジで。 何だよ?" "npc.biker_genericresponses09" "フランシス: よし、じゃあやろうぜ" "player.biker_goingtodie05" "フランシス: まったく最悪な日だぜ" "player.biker_goingtodie20" "フランシス: クソみてえな気分だし、頭がクラクラする。 クラクラするのはオモシれえけどな" "player.biker_goingtodie21" "フランシス: クッソ、ダメそうだ" "npc.biker_goingtodieaskforheal04" "フランシス: なあ...おい、誰か、治療してくれねえか?" "npc.biker_goingtodielight04" "フランシス: アァー、こいつはマジで痛え" "npc.biker_goingtodielight09" "フランシス: ビル、あんたが持ってるその救急キット、もらえたら嬉しいんだが" "npc.biker_goingtodielight13" "フランシス: あぁ、なんか調子がわりいぜ" "player.biker_grabbedbysmoker01a" "フランシス: や、やめろ、やめろおぉーー!!!!!!!!" "player.biker_grabbedbysmoker02a" "フランシス: やめろー!!!!!!!!!!" "player.biker_griefmalegeneric03" "フランシス: あっちで会おうぜ兄弟。 寂しくなるぜ" "player.biker_griefmanager01" "フランシス: ああ...マネージャーがやられちまった" "player.biker_griefvet03" "フランシス: クソッ、じいさんがいねえと寂しくなるぜ" "npc.biker_healother06" "フランシス: 遠慮すんな、手当てしてやっから" "npc.biker_healother07" "フランシス: クソッ、落ち着け。手当してやっから" "npc.biker_heardhulk10" "フランシス: クソッ、マジかよ、Tankだ!" "npc.biker_hunterzoeypounced02" "フランシス: ゾーイがHunterに飛び乗られた!" "player.biker_incapacitatedinjury01" "フランシス: [恐怖にひきつった叫び声]" "player.biker_incapacitatedinjury02" "フランシス: [恐怖にひきつった叫び声]" "player.biker_incapacitatedinjury03" "フランシス: [恐怖にひきつった叫び声]" "player.biker_incapacitatedinjury04" "フランシス: [恐怖にひきつった叫び声]" "player.biker_incapacitatedinjury05" "フランシス: [恐怖にひきつった叫び声]" "player.biker_incapacitatedinjury06" "フランシス: [恐怖にひきつった叫び声]" "player.biker_ledgesave01" "フランシス: よし、つかんだ。 もう大丈夫だ、ほら上がんな" "player.biker_ledgesave02" "フランシス: 一日中ぶら下がったままにさせとくと思ったか? ほら、ケツに力入れて上がってきな" "player.biker_ledgesave03" "フランシス: 一日中ぶら下がったままにさせとくと思ったか? ほら、上がんな" "player.biker_ledgesave04" "フランシス: もう大丈夫だ、つかんだぜ。 ほら上がんな" "npc.biker_niceshot09" "フランシス: すげえな!" "player.biker_revivecriticalfriend03" "フランシス: おーし、おし。 がんばれ...おい、あの世に行きかけたな。 何としても救急キットを手に入れねえと。 次こうなったら終わりだぜ" "player.biker_revivecriticalfriend05" "フランシス: 今動けるようにしてやる。 だが、これじゃ長くはもたねえぞ。 何としても救急キットを見つけねえと。 もう一回こんなふうにやられたら今度こそ終わりだぜ" "player.biker_revivecriticalfriend06" "フランシス: おーし、おし。 今助けるぞ...おい、マジか。 ひどい傷じゃねえか。 何としても救急キットを見つけねえと。 もう一回こんなふうにやられたら今度こそ終わりだぜ" "player.biker_revivecriticalfriend08" "フランシス: 落ち着け、もう大丈夫だ、が...クソッ、何としても救急キットを見つけねえと。 もう一回こんなふうにやられたら今度こそ終わりだぜ" "player.biker_revivefriend03" "フランシス: おーい、サボってんな。 お前だけここで寝てるってわけにゃいかねえぞ。 早いとこ先に進もうぜ。 ほら、今起こしてやる" "npc.biker_revivefriend10" "フランシス: 昼寝は終わりだ。 ほら、起きな。 さっさと進むぜ" "npc.biker_revivefriend11" "フランシス: お嬢、昼寝は終わりだ。 ほら、起きな。 先へ進むぜ" "player.biker_screamwhilepounced03" "フランシス: こいつをどけろ!" "player.biker_screamwhilepounced04" "フランシス: こいつをどけろ、どけてくれ!" "player.biker_shoved01" "フランシス: うおおお!" "player.biker_shoved02" "フランシス: うおお!" "player.biker_shoved03" "フランシス: うおおっ!" "player.biker_shoved04" "フランシス: うおおお!" "player.biker_shoved05" "フランシス: うおお!" "player.biker_shoved06" "フランシス: うおおっ!" "player.biker_shoved07" "フランシス: うおお!" "player.biker_witchchasing01" "フランシス: ババアが来やがった!" "player.biker_witchchasing04" "フランシス: クソが! ババアが来やがった!" "player.biker_witchgettingangry01" "フランシス: お前、死にてえのか? Witchにかまうんじゃねえ!" "player.biker_witchgettingangry02" "フランシス: おい、Witchにちょっかい出すのやめろ!" "player.biker_witchgettingangry03" "フランシス: クソッ、Witchがキレやがったぞ!" "player.biker_witchgettingangry04" "フランシス: 気をつけろ、あのWitchキレかけてんぞ!" "npc.biker_worldairport0221" "フランシス: 空港まであと少しだ!" "npc.biker_worldairport0229" "フランシス: 全員で一斉にクレーンを動かすなよ" "npc.biker_worldairport0407" "フランシス: なんで軍隊が空港を爆破しなきゃならねえんだ?" "npc.biker_worldairport0411" "フランシス: 軍隊みてえって、どういう意味だ?" "npc.biker_worldairport05npc04" "フランシス: おい、たのむぜ。 こっちには弱ったじいさんがいるんだぞ!" "npc.biker_worldairport05npc10" "フランシス: あーあー、わかってる。 お前はマジ、ヒーローだ" "npc.biker_worldfarmhouse0201" "フランシス: ルイス、ゾンビと、オフィスでの仕事に戻るのと、どっちが怖え?" "npc.biker_worldfarmhouse0207" "フランシス: ちくしょう、線路が塞がれてるぜ" "npc.biker_worldfarmhouse0307" "フランシス: おお、黒コゲじゃねえか" "npc.biker_worldfarmhouse0505" "フランシス: やったな! こっから脱出できるぞ" "npc.biker_worldfarmhouse0519" "フランシス: よし、軍が来たぞ!" "npc.biker_worldfarmhouse0521" "フランシス: 1000キロ歩いて、ゾンビを1万ばかし殺してきたってのに、その結果がこのくされテープの自動音声か? 奴ら丸ごとくたばっちまえ!" "npc.biker_worldfarmhouse0525" "フランシス: 俺をコケにしてるのか? 俺たちは200キロ歩いて、500万体のバンパイアを相手に戦ってきたんだぜ?" "npc.biker_worldfarmhouse0527" "フランシス: どうとでも言ってろ。 にしても、奴らの応答がテープのクソ音声だけとはな。 あいつらまとめてくたばりゃいいんだ" "npc.biker_worldfarmhouse0528" "フランシス: 軍ってのはクソッタレに最高だな!" "npc.biker_worldfarmhouse0529" "フランシス: 1000キロ歩いて、バンパイアを1万ばかし殺してきたってのに、その結果がこのクソみてえなテープの自動音声か? あいつらまとめてくたばりゃいいんだ" "npc.biker_worldhospital0403" "フランシス: 今回のバンパイア大発生の一番の謎? そりゃお前らの誰が屁をこきやがったのかってことだ" //The biggest mystery about this vampire outbreak is which one of you jackasses just beefed? "npc.biker_worldhospital0404" "フランシス: 病院は嫌いだぜ。 それと、医者と弁護士、警察もな..." "npc.biker_worldsmalltown0112" "フランシス: なあ、このトンネルは薄気味わりいぜ" "npc.biker_worldsmalltown0401" "フランシス: リバーサイドはメチャクチャだ。 川に行ってボートを盗もうぜ" "npc.biker_worldsmalltown0511" "フランシス: 弁護士は嫌いだぜ" "npc.biker_worldsmalltown0512" "フランシス: 弁護士は嫌いだぜ。 弁護士っつうのはいつになったらなくなるんだろうな?" "npc.biker_worldsmalltownnpcbellman04" "フランシス: ああそうかい。 俺はフランシスで、それからビルじいさん、それから...おいゾンビがいんだよ! ドア開けやがれ! 馬鹿!" "npc.biker_worldsmalltownnpcbellman13" "フランシス: ちっ、警官のプランはダメだったみてえだ" "player.biker_youarewelcome10" "フランシス: おう、俺ってステキだろ" "player.manager_alertgiveitem06" "ルイス: 受け取んなよ。 借りは後で返してくれりゃいいし" "player.manager_askready08" "ルイス: よし、準備を整えよう" "player.manager_player.manager_callforrescue01" "ルイス: おーい、出してくれ! 俺だって戦力になるぜ!" "player.manager_callforrescue01" "ルイス: おーい、出してくれ! 俺だって戦力になるぜ!" "player.manager_callforrescue02" "ルイス: おい、出してくれえ! 俺だってやれるぞ!" "player.manager_choke01" "ルイス: [うめき声]" "player.manager_closethedoor03" "ルイス: ドアを閉めろって!" "player.manager_closethedoor05" "ルイス: ドアを閉めろって" "player.manager_generic14" "ルイス: ゲップ...失礼" "npc.manager_generic20" "ルイス: 俺の職場の連中は、俺が昼休みに射撃場に行くのを笑ってたもんさ。 今ならバカにできないだろうけどな" "npc.manager_goingtodielight13" "ルイス: ぐぁ! か...神様..." "player.manager_grabbedbysmoker01a" "ルイス: やめろ! やめ、やめろお!!!!!" "player.manager_grabbedbysmoker01b" "ルイス: だ、だめだ、やめろ!!!!!" "player.manager_grabbedbysmoker02a" "ルイス: やめろー!!!!!!!!!!" "player.manager_grabbedbysmoker02b" "ルイス: やめろぉー!!!!" "npc.manager_grabbedbysmoker03" "ルイス: よ、よせ、うわーー!" "player.manager_grabbedbysmoker03a" "ルイス: よ、よせ、やめろー!!" "player.manager_grabbedbysmoker03b" "ルイス: やめろぉー!!!!" "player.manager_griefbiker01" "ルイス: フランシス! 死ぬなよ!" "player.manager_griefbiker04" "ルイス: フランシス! 死ぬなー!" "player.manager_griefbiker07" "ルイス: ああ...フランシス、頼む死ぬな、フランシス!" "player.manager_griefmalegeneric03" "ルイス: 動かない...死んじまったのか!?" "player.manager_griefteengirl02" "ルイス: ゾーイ! なんてこった!" "player.manager_griefteengirl04" "ルイス: ちくしょう、ゾーイ、起きろ!" "player.manager_griefteengirl07" "ルイス: ちくしょう、ゾーイが..." "player.manager_griefteengirl08" "ルイス: ゾーイ、ゾーイ! 何で彼女が!" "player.manager_griefvet01" "ルイス: ビル、死ぬなー!" "player.manager_griefvet04" "ルイス: ビル、ビル、死ぬな!" "player.manager_griefvet06" "ルイス: ビル、そんな..." "player.manager_griefvet07" "ルイス: そんな、じいさんが死んじまうなんて" "player.manager_griefvet08" "ルイス: あぁ、ビル...クッ!" "player.manager_heardhunter03" "ルイス: Hunterの声がするぞ" "player.manager_heardhunter10" "ルイス: 気をつけろ、近くにHunterがいるぜ" "player.manager_heardwitch05" "ルイス: 待て、待てって。 シーッ...Witchだぜ!" "player.manager_heardwitch07" "ルイス: 止まれ、止まれって...Witchの声がしたぞ" "player.manager_help11" "ルイス: チキショウ何だよ! 助けるって単語の意味がわかんないのか? 助けてくれよ!" "player.manager_hurrah12" "ルイス: そうだね、じゃあチーム名は「アンストッパブルズ」でいこうか" "player.manager_hurrah13" "ルイス: 止められるモンなら止めてみろ!" "player.manager_introruralboatending01" "ルイス: 俺は家族と一緒によく、湖のそばまでキャンプをしに行ってた。 そこが、俺たちの向かってた場所なんだ... 今あそこに行ったって、もうママの料理はないけどね" "player.manager_ledgehangend02" "ルイス: あと少しで落ちちまうよ。 たのむ! 助けてくれーー!!" "player.manager_ledgehangend03" "ルイス: もうダメだ! もたねえ...助けてくれ! 落ちる!" "player.manager_ledgehangend04" "ルイス: 誰か、誰か、ああ、クソッ、落ちる! 落ちるー!" "player.manager_ledgehangmiddle02" "ルイス: 誰か、マジで、こっちに来て引き上げてくれ!" "player.manager_ledgehangmiddle04" "ルイス: すげえ高さだ。 頼む、引き上げてくれ!" "player.manager_ledgehangmiddle06" "ルイス: だんだん腕が痺れてきた。 引き上げてくれ!" "player.manager_ledgehangstart02" "ルイス: 誰か、こっちに来て手を貸してくれないか?" "player.manager_ledgehangstart03" "ルイス: 誰か、手を貸してくれないか?" "player.manager_ledgehangstart04" "ルイス: 本気でヤバイ、誰か助けてくれ!" "player.manager_lookhere02" "ルイス: なあ、これ見ろよ" "npc.manager_manager_friendlyfirefrancis01" "ルイス: フランシス、撃つな! それ俺のケツだよ!" "npc.manager_manager_friendlyfirefrancis09" "ルイス: フランシス、ついにイカれちまったのか?" "player.manager_no09" "ルイス: ダメっつったろ" "player.manager_revivefriend05" "ルイス: さあ助けに来たぜ。 もう大丈夫だ。 ちょっと待てよ。 今立たせてやる" "player.manager_revivefriend06" "ルイス: おし、助けに来たぜ。 もう大丈夫だ。 ちょっと待って。 今立たせてあげるから" "player.manager_revivefriend10" "ルイス: さあ、助けに来たぞ。 大丈夫、ちょっと待てよ。 立たせてやるから" "player.manager_screamwhilepounced02" "ルイス: こいつをどけろ、どけてくれ!" "player.manager_screamwhilepounced03" "ルイス: こいつを早く! どけてくれ!" "player.manager_spotfirstaid01" "ルイス: 救急キットだ!" "player.manager_spotfirstaid02" "ルイス: ここ、救急キットだ!" "npc.manager_swearcoupdegrace14" "ルイス: 撃たれた気分はどうだ?" "npc.manager_swears07" "ルイス: クソ、クソ、クソッ" "player.manager_takefirstaid01" "ルイス: 救急キットだ" "player.manager_takefirstaid02" "ルイス: 救急キットもらうぜ!" "player.manager_takesubmachinegun03" "ルイス: いいねえ、Counter-Strikeみたいだ" "player.manager_tankpound01" "ルイス: こいつをどけてくれ!" "player.manager_tankpound02" "ルイス: ああ、クソッ、クソッ... こいつをなんとかしてくれ!" "player.manager_tankpound03" "ルイス: グアァァー、つ、つぶされる!" "player.manager_tankpound04" "ルイス: 助けてくれ、息が、息ができない!" //duplicate wav -I can't breathe, help me, I can't breathe! "player.manager_tankpound05" "ルイス: 息ができない、早...く...こいつを撃ってくれ!" "player.manager_taunt02" "ルイス: ひゃっほー、いいぜ!" "player.manager_taunt06" "ルイス: ハッハッハ! イエス!!!" "player.manager_thanks13" "ルイス: ありがとな" "player.manager_thanks14" "ルイス: ありがとな" "player.manager_waithere02" "ルイス: 待った! ここで待機しよう" "player.manager_waithere05" "ルイス: 待て! 待てって!" "player.manager_witchgettingangry02" "ルイス: Witchに手を出すなよ! 暴れ出すぞ" "player.manager_witchgettingangry04" "ルイス: おい、Witchを怒らせるなって!" "npc.manager_worldfarmhousenpc15" "ルイス: よーし! やった! 俺なら楽にやれるとでも思ったか? オー、そりゃ無理だぜ! お前らまとめてルイスさんがぶっ飛ばしてやったぜ!" "npc.manager_worldhospital0314" "ルイス: 急げ、みんな!" "npc.manager_worldhospital0403" "ルイス: ビル、心肺機能が鍛えられていいじゃないか" "npc.manager_worldhospital0416" "ルイス: エレベーターに乗るんだ!" "npc.manager_worldsmalltown0104" "ルイス: おお! すっげえ...いや待て、で、どうやって渡ればいいんだ?" "npc.manager_worldsmalltown0308" "ルイス: ちくしょう、どこかにまだ無事な場所があるはずだ" "npc.manager_zombiegenericlong03" "ルイス: 俺が倒れたら、かまわずに先へ行ってくれ。 いや待った、えーっと、うん。 助けてくれ" "npc.manager_zombiegenericlong06" "ルイス: プラス思考でいこうぜ。 今回の件で、人口過剰も、経済不況も、全部解決したじゃないか" "npc.manager_zombiegenericlong11" "ルイス: カブスカウトに参加したことある人いるかい? 色々習ったけど、こんな状況じゃ何の役に立たないぜ" "npc.manager_zombiegenericlong13" "ルイス: すべてが元に戻ったらさ、ゾーイとビルには仕事を紹介するよ。 フランシスには、また生活保護を受けられるように手続きの仕方を教えてやるよ" "npc.manager_zombiegenericlong15" "ルイス: すべてが元に戻ったらさ、ゾーイとビルには仕事を紹介するよ。 フランシス、そしたら文字の読み方を教えてやろうか?" "npc.manager_zombiegenericlong16" "ルイス: すべてが元に戻ったらさ、ゾーイとビルには仕事を紹介するよ。 フランシス、そしたら生活保護の手続きの仕方を教えてあげようか?" "npc.manager_zombiegenericlong18" "ルイス: すべてが元に戻ったらさ、ゾーイとビルには仕事を紹介するよ。 フランシスには、文字の読み方を教えてやるよ" "npc.manager_zombiegenericshort04" "ルイス: 勝つことがすべてじゃない。 勝ちにいく姿勢が大切なんだ" "npc.manager_zombiegenericshort17" "ルイス: あとは軍がなんとかしてくれるよ" "npc.manager_zombiegenericshort22" "ルイス: 大したことじゃない。 軍がなんとかしてくれるよ" "player.namvet_callforrescue10" "ビル: ここじゃ何も見えん! はよ出してくれ!" "player.namvet_callforrescue15" "ビル: 全員よく聞け! さっさとこっちへ来て、ワシを出せ!" "player.namvet_closethedoor07" "ビル: そこのドアを閉めろ" "player.namvet_closethedoor08" "ビル: そこのドアを閉めろ" "player.namvet_friendlyfire13" "ビル: 馬鹿もんが、撃つ相手をよく見ろ!" "player.namvet_friendlyfirefrancis01" "ビル: フランシス!" "player.namvet_friendlyfirefrancis02" "ビル: フランシス!" "player.namvet_friendlyfirefrancis03" "ビル: フランシス!" "npc.namvet_generic49" "ビル: これがゾンビの黙示録だってのか? 1957年のゾンビ大襲来に比べりゃ、大したことないぞ! ハハ、今のは冗談だ" "npc.namvet_genericresponses01" "ビル: 気合を入れろ" "player.namvet_goingtodie17" "ビル: ちくしょう、Fubarだ" "npc.namvet_goingtodielight06" "ビル: ああっ...ちくしょう" "npc.namvet_goingtodielight07" "ビル: 全部くそったれだ" "npc.namvet_grabbedbysmoker01" "ビル: やめろ、やめろぉぉーー!" "player.namvet_grabbedbysmoker01a" "ビル: や、やめろー!!!!" "player.namvet_grabbedbysmoker01b" "ビル: ぐわぁー!!!!!!!!!!" "player.namvet_grabbedbysmoker02a" "ビル: やめろ! やめんかぁー!!" "player.namvet_grabbedbysmoker02b" "ビル: よせ、や、やめろー!!" "player.namvet_grieffemalegeneric04" "ビル: ちくしょう、ダメだったか" "player.namvet_griefmanager01" "ビル: あぁ、ルイス..." "player.namvet_griefteengirl01" "ビル: そんな、ゾーイが..." "player.namvet_heardboomer01" "ビル: 近くでBoomerの声がしたぞ" "player.namvet_heardhulk02" "ビル: Tankだ!" "player.namvet_heardhulk08" "ビル: Tankが近くにいるぞ" "player.namvet_heardhunter03" "ビル: 付近にHunterが潜んどるぞ" "player.namvet_heardhunter04" "ビル: Hunterが近いぞ" "player.namvet_introdeadair01" "ビル: 下にうじゃうじゃおるヤツらを避けるために、ワシらは屋根の上を通ってきた。 空港までは直線距離で1キロちょっとのはずだった。 しかしどうも、この世界ではもう直線距離なんちゅうものは意味をなさんようだ" "player.namvet_introdeadair02" "ビル: 下にあふれておるヤツらを避けるために、ワシらは屋根の上を通ってきた。 空港までは直線距離で1キロちょっとのはずだった。 しかしどうも、この世界ではもう直線距離なんちゅうものは意味をなさんようだ" "player.namvet_introdeadair03" "ビル: 下にうじゃうじゃおるヤツらを避けるために、ワシらは屋根の上を通ってきた。 空港までは直線距離で1キロちょっとのはずだった。 しかしどうも、この世界ではもう直線距離なんちゅうものは意味をなさんようだ" "player.namvet_introdeadair04" "ビル: 下にあふれておるヤツらを避けるために、ワシらは屋根の上を通ってきた。 空港までは直線距離で1キロちょっとのはずだった。 しかしどうも、この世界ではもう直線距離なんちゅうものは意味をなさんようだ" "player.namvet_introdeadair05" "ビル: 下にうじゃうじゃおるヤツらを避けるために、ワシらは屋根の上を通ってきた。 空港までは直線距離で1キロちょっとのはずだった。 しかしどうも、この世界ではもう直線距離なんちゅうものは意味をなさんようだ" "player.namvet_intronomercy01" "ビル: 病院は嫌いだが、下水道はもっと嫌いだ。ワシらを救い出してくれるヘリは大好きだがな。ともかく、ワシらは街の地下を通って病院にたどり着き、天国から来たヘリのところまで来たわけだ" "player.namvet_intronomercy02" "ビル: 病院は嫌いだが、下水道はもっと嫌いだ。ワシらを救い出してくれるヘリは大好きだがな。ともかく、ワシらは街の地下を通って病院にたどり着き、天国から来たヘリのところまで来たわけだ" "player.namvet_intronomercy03" "ビル: 病院は嫌いだが、下水道はもっと嫌いだ。ワシらを救い出してくれるヘリは大好きだがな。ともかく、ワシらは街の地下を通って病院にたどり着き、天国から来たヘリのところまで来たわけだ" "player.namvet_introruralboatending01" "ビル: ワシらは、延々歩いてしょぼくれた田舎町を通り抜け、ボートのある野営地にたどり着いたわけだな。 で、このボートで「マシな場所」に行くわけだ。 まあ、「マシな場所」というのはここ以外の場所とほとんど同義だがな。 どこでも... クリーブランドでさえも、ここよりはるかにマシだろう" "player.namvet_introruralboatending02" "ビル: ワシらは、延々歩いてしょぼくれた田舎町を通り抜け、ボートのある野営地にたどり着いたわけだな。 で、このボートで「マシな場所」に行くわけだ。 まあ、「マシな場所」というのはここ以外の場所とほとんど同義だがな。 どこでも... クリーブランドでさえも、ここよりはるかにマシだろう" "player.namvet_introruralboatending03" "ビル: ワシらは、延々歩いてしょぼくれた田舎町を通り抜け、ボートのある野営地にたどり着いたわけだな。 で、このボートで「マシな場所」に行くわけだ。 まあ、「マシな場所」というのはここ以外の場所とほとんど同義だがな。 どこでも... クリーブランドでさえも、ここよりはるかにマシだろう" "player.namvet_introruralfamrhouseending01" "ビル: 他に向かう場所もなかったワシらは、線路沿いに歩いて古い農家にたどり着いた。 建物は古風で美しく、平和な雰囲気さえ漂っておった...最初の15秒ほどはな" "player.namvet_introruralfamrhouseending02" "ビル: 他に向かう場所もなかったワシらは、線路沿いに歩いて古い農家にたどり着いた。 建物は古風で美しく、平和な雰囲気さえ漂っておった...最初の15秒ほどはな" "player.namvet_introruralfamrhouseending03" "ビル: 他に向かう場所もなかったワシらは、線路沿いに歩いて古い農家にたどり着いた。 建物は古風で美しく、平和な雰囲気さえ漂っておった...最初の15秒ほどはな" "player.namvet_niceshot13" "ビル: 大当たりだ" "player.namvet_niceshot14" "ビル: いいぞ" "player.namvet_painreliefsigh03" "ビル: ふう" "npc.namvet_playertransitionclose01" "ビル: まったく、今のは本当にあぶなかった" "player.namvet_radiousedgeneric07" "ビル: 皆聞け! いいニュースだ。 救援がこっちに向かっておる。 悪いニュースは、救援がここに到着するまで何とか生き延びねばならん、ということだ" "player.namvet_screamwhilepounced02" "ビル: どけろ、どけてくれ!" "player.namvet_sorry11" "ビル: クソッ。 年寄りには荷が重すぎるぞ" "npc.namvet_swears05" "ビル: ゴミクズめ" "player.namvet_taunt01" "ビル: [ふてぶてしい笑い声]" "player.namvet_taunt02" "ビル: ハハ! " "player.namvet_taunt09" "ビル: [ふてぶてしく大きな笑い声]" "player.namvet_teamkillaccident04" "ビル: 気をつけろ!" "player.namvet_thanks10" "ビル: 別に一人で大丈夫だったんだぜ" "player.namvet_totherescue01" "ビル: ちょっと待ってろ、今行くぞ!" "player.namvet_witchchasing01" "ビル: 後ろからWitchが来とる! 全員、走れ!" "player.namvet_witchgettingangry01" "ビル: お前さんのおかげでWitchが暴れ出しそうだ。 こりゃ厄介な事になるぞ" "npc.namvet_worldairport0402" "ビル: 言ったろう? あいつらが、市民が脱出するのを阻止しとるんだ" "npc.namvet_worldfarmhouse0403" "ビル: さあ行くぞ、線路は続いてるはずだ" "npc.namvet_worldfarmhouse0506" "ビル: 何か妙だな" "npc.namvet_worldfarmhousenpc12" "ビル: とうとう、ヤツらを地獄に送り届けてやったな。 上出来だ..." "player.namvet_worldhospital0111" "ビル: 道が塞がれとる。 ここから行けるか?" "player.namvet_worldhospital0112" "ビル: 地下鉄のトンネルを使えば病院に行けるはずだ。 ここの近くにレッド線の駅がある" "player.namvet_worldhospital0222" "ビル: 撃つ方向に気をつけろ。 車を撃つな!" "player.namvet_worldhospital0301" "ビル: どっちが正しい道かわからん。 多分、こっちだ" "player.namvet_worldhospital0303" "ビル: 行き止まりか。 次はあっちへ行ってみよう" "player.namvet_worldhospital0325" "ビル: おお、病院だぞ!" "player.namvet_worldhospital0328" "ビル: マンホールを探すぞ" "player.namvet_worldhospital0406" "ビル: ああ..また階段か" "npc.namvet_worldsmalltownnpcbellman01" "ビル: なあ、ワシらは免疫を持っとる。 アホみたいに疲れてもおる。 森には感染者がウジャウジャおる。 たわ言はやめてワシらを中に入れてくれ!" "player.teengirl_areaclear09" "ゾーイ: こっちは何もなし" "player.teengirl_backup16" "ゾーイ: 早く後ろへ" "player.teengirl_backup17" "ゾーイ: 戻って" "player.teengirl_backupquiet01" "ゾーイ: さがって" "player.teengirl_backupquiet02" "ゾーイ: 後退して" "player.teengirl_backupquiet04" "ゾーイ: さがって" "player.teengirl_backupquiet05" "ゾーイ: 早くさがって" "player.teengirl_backupquiet06" "ゾーイ: 戻って" "player.teengirl_backupquiet09" "ゾーイ: 戻って" "player.teengirl_callforrescue01" "ゾーイ: 誰かいない? 動けないの!" "player.teengirl_callforrescue02" "ゾーイ: お願い! 助けて! ここから出して!" "player.teengirl_callforrescue06" "ゾーイ: お願い、助けて! 早くここから出して!" "player.teengirl_callforrescue07" "ゾーイ: 誰か? いないの? 助けて! お願い!" "player.teengirl_callforrescue14" "ゾーイ: 誰か...?! 誰もいないの? お願い、助けて!" "player.teengirl_coverme21" "ゾーイ: ちょっと待って、手当てする" "player.teengirl_coverme23" "ゾーイ: 治療する。 援護して" "player.teengirl_coverme27" "ゾーイ: お願い、援護して!" "player.teengirl_emphaticrun07" "ゾーイ: 走って! 走って!" "player.teengirl_finaleahead03" "ゾーイ: ついに来たわ...あれが見える? もう少しで脱出ね!" "npc.teengirl_generic23" "ゾーイ: 自分に免疫があるっていつわかったの? きっと大変だったんだろうね?" "player.teengirl_goingtodie27" "ゾーイ: 派手にやられたわ。 傷、深そう" "player.teengirl_goingtodie57" "ゾーイ: あぁ。 すごく痛い" "player.teengirl_grabbedbysmoker01b" "ゾーイ: やめ、いや、やめてー!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker01c" "ゾーイ: いやあああ!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker02b" "ゾーイ: いや、やだ、や、やだ、いやああああ!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker02c" "ゾーイ: いやああああ!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03a" "ゾーイ: いや、い、やめ、やめて! いやー!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03b" "ゾーイ: いや、い、いやー!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03c" "ゾーイ: いやああああ!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker04a" "ゾーイ: いや、い、いやー!! いやああ!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker04b" "ゾーイ: いや!! いやー!!!!" "player.teengirl_griefbiker02" "ゾーイ: フランシス! いやあぁぁーー!" "player.teengirl_griefvet03" "ゾーイ: イヤ! ビルが! ビルが!" "player.teengirl_griefvet04" "ゾーイ: ビル! 死んじゃイヤ!" "player.teengirl_griefvet11" "ゾーイ: 何てこと! イヤよ、ビル!" "player.teengirl_griefvet12" "ゾーイ: そんなひどい! ビルが..." "player.teengirl_heardhunter13" "ゾーイ: この音...Hunterね" "player.teengirl_heardsmoker10" "ゾーイ: 屋根の上に注意して。 Smokerがいるわ" "player.teengirl_heardwitch06" "ゾーイ: この声...Witchだわ" "player.teengirl_incapacitatedinjury01" "ゾーイ: [激痛に苦しむ声]アアァァッ!!!" "player.teengirl_incapacitatedinjury02" "ゾーイ: [激痛に苦しむ声]アアァァッ!!!" "player.teengirl_incapacitatedinjury03" "ゾーイ: [激痛に苦しむ声]アアァァッ!!!" "player.teengirl_incapacitatedinjury04" "ゾーイ: [激痛に苦しむ声]アアァァッ!!!" "player.teengirl_killthatlight11" "ゾーイ: ほら、フラッシュライトを消して" "player.teengirl_ledgehangend06" "ゾーイ: 誰か助けて! こんな風に死にたくない!" "player.teengirl_ledgesave04" "ゾーイ: もう大丈夫、つかんだわ。 今引き上げる" "player.teengirl_ledgesave10" "ゾーイ: もう大丈夫、つかんだわ。 今引き上げる" "player.teengirl_moveon13" "ゾーイ: さあ、早く行こう" "player.teengirl_radiousedgeneric03" "ゾーイ: ねえ! 救助チームがこっちに向かってるよ。 あと少しがんばろう" "player.teengirl_reloading04" "ゾーイ: リロードする!" "player.teengirl_revivecriticalfriend03" "ゾーイ: 安心して、今助けるわ。 でも...すぐに救急キットを見つけないと。 もう一回こんなふうにやられたら今度こそ死んじゃう" "player.teengirl_revivecriticalfriend07" "ゾーイ: いま助けるわ。 しばらくは大丈夫だと思うけど、すぐに救急キットを見つけないと。 もう一回こんなふうにやられたら今度こそ死んじゃう" "player.teengirl_revivefriend03" "ゾーイ: まだ終わりじゃないよ。 さあ、起きて。 進もう" "player.teengirl_revivefriend04" "ゾーイ: 助けに来たよ。 横になって動かないで。 今助けるわ。 何とかがんばってよね。 オッケー、さあ行こ" "player.teengirl_revivefriend06" "ゾーイ: 助けに来たよ。 心配したのよ。 さあ、起きて。 早く進まないと" "player.teengirl_revivefriend08" "ゾーイ: ひどい怪我...大丈夫、今立たせてあげる。 一緒に行きましょう" "player.teengirl_revivefriend12" "ゾーイ: 大丈夫、大丈夫。 心配したのよ。 さ、しっかり立って" "player.teengirl_revivefriend17" "ゾーイ: さあ。 起こすわよ。 とにかく移動しないと" "player.teengirl_revivefriend19" "ゾーイ: 大丈夫。 今助ける..助けるから" "player.teengirl_revivefriend25" "ゾーイ: 今助けるわ。 すぐに動けるようになるから" "player.teengirl_revivefriend31" "ゾーイ: まだ終わりじゃないわよ。 さあ、起きて。 進もう" "player.teengirl_revivefriendloud03" "ゾーイ: 大丈夫。 すぐによくなるわ。 落ち着いて、落ち着いて" "player.teengirl_screamwhilepounced02" "ゾーイ: こいつを早く! どけて!" "player.teengirl_screamwhilepounced04" "ゾーイ: 早く引き剥がして!" "player.teengirl_takeautoshotgun06" "ゾーイ: このショットガン、もらうよ" "player.teengirl_teamkillaccident08" "ゾーイ: 痛い! 気をつけてよ!" "player.teengirl_teamkillonpurpose07" "ゾーイ: ちょっと何してんの? 何で彼を殺すのよ!?" "player.teengirl_witchgettingangry02" "ゾーイ: Witchが怒り出したわ!" "player.teengirl_witchgettingangry05" "ゾーイ: あぁ...あのWitch、機嫌が悪そうね" "player.teengirl_witchgettingangry07" "ゾーイ: Witchを怒らせちゃダメだって!" "player.teengirl_witchgettingangry08" "ゾーイ: Witchを怒らせないで!" "npc.teengirl_worldairport0102" "ゾーイ: 飛行機はまだ運航してるみたいね。 空港へ行ってみましょ" "npc.teengirl_worldairport0104" "ゾーイ: 空港に行けば何か動きがありそうだし、空港に向かおうよ" "npc.teengirl_worldairport0106" "ゾーイ: 空港がまだ機能してるなら、空から脱出できるかもしれない" "npc.teengirl_worldairport0224" "ゾーイ: 空港まであと少しよ!" "npc.teengirl_worldsmalltown0109" "ゾーイ: そんな! うそ...うそでしょ..." "npc.teengirl_worldsmalltown0407" "ゾーイ: フランシス、私、髪の毛カットできるよ。 えっと、言ってみただけ...まあ切りたくなったら言ってね" "npc.boatman_radiobutton121" "ジョン・スレーター: もしもし? おお、おお。 そっちはどこにいるんだ? オーケー。 聞いてくれ" "npc.boatman_radiobutton212" "ジョン・スレーター: 了解だ。 今向かってる。 必ず付近の安全を確保してくれよ。 この親切心を最初で最後にさせないでくれ" "npc.boatman_radiointransit14" "ジョン・スレーター: ...まったく..." "npc.chopperpilot_hospital_finale_flyout_01c" "そしてヤツらは感知した希望を全力で砕こうとする" "npc.chopperpilot_hospital_finale_getready_01" "ヘリのパイロット: やったな! 到着するまで、何とか持ちこたえてくれ。 だが、準備はしっかりな。 持ちこたえるには、銃と弾、それに物資が必要だ。 そちらの準備ができない限り、こちらも着陸できない。 準備ができたら教えてくれ。 報道ヘリ5、通信終了" "npc.chopperpilot_hospital_finale_getready_03" "ヘリのパイロット: 応答があって嬉しいよ、Mercy病院。 何とか生き延びてくれ。 今から救出に向かう。 自衛手段をしっかり準備して、必ず生き延びてくれ。 物資と銃、それに弾薬を残してきてあるからな。 準備ができたら呼んでくれ" "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_03" "ヘリのパイロット: 報道ヘリ5からMercy病院へ。 7分後に到着予定だ。 報道ヘリ5、通信終了" "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_05" "ヘリのパイロット: 報道ヘリ5からMercy病院へ。 5分後に到着予定。 5分後だ" "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_06" "ヘリのパイロット: Mercy病院を目視で確認した。 荷物はいっぱいあるみたいだな" "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_01" "ヘリのパイロット: 了解した、今向かってる。 到着予定は15分後だ。 何とか耐えてくれ。 報道ヘリ5、通信終了" "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_02" "ヘリのパイロット: 現在そちらに向かっている。 到着予定は15分後だ。 報道ヘリ5、通信終了" "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_03" "ヘリのパイロット: Mercy病院、早かったな。 準備はできているのか? 現在そちらに向かっている。 到着予定は15分後だ。 報道ヘリ5、通信終了" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_01" "ヘリのパイロット: Mercy病院、いないのか?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_02" "ヘリのパイロット: Mercy病院、いないのか?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_03" "ヘリのパイロット: Mercy病院、応答せよ" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_05" "ヘリのパイロット: Mercy病院、いないのか? 応答願う" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_06" "ヘリのパイロット: Mercy病院、いたら応答してくれ" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_07" "ヘリのパイロット: Mercy病院、そこにいるなら応答してくれ" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_loud_01" "ヘリのパイロット: Mercy病院、いないのか?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_loud_02" "ヘリのパイロット: 応答せよ。 Mercy病院、応答せよ" "npc.chopperpilot_hospital_intro_heli_17" "ヘリのパイロット: これが聞こえたら、Mercy病院に避難してくれ。 繰り返す。 Mercy病院に避難してくれ" "npc.chopperpilot_hospital_intro_hello_01" "ヘリのパイロット: おーい、こっちだ! これ以上近づけない。 だが、Mercy病院の屋上まで来られたら、君たちを北部にある軍の安全地帯まで連れて行ける。 何とかしてMercy病院までたどり着いてくれ。 到着したら無線でそう伝えてくれ" "npc.chopperpilot_hospital_intro_hello_02" "ヘリのパイロット: おーい、こっちだ! ここで君たちを拾うのはリスクが高すぎる。 ここから一番近い避難場所は、Mercy病院の屋上だ。 ここからそう遠くない。 そこまでたどり着いたら、無線で呼び出してくれ。 そこでなら救出できる" "npc.churchguy_radiobutton101" "教会の男: 免疫があるとぼくが判断するまで、ここには誰も入れない!" "npc.churchguy_radiobutton106" "教会の男: だめだ! ここはぼくの隠れ家だ! ぼくには鐘があるんだぞ! おら、どっか行け!" "npc.churchguy_radiobutton114" "教会の男: これでどうだ!!?" "npc.churchguy_radiobutton1extended03" "教会の男: たわ言はもうたくさんだ! お前はこの前もそう言ったぞ! この前もそう言ったぞ! この前はぼくも信じたぞ!" "npc.churchguy_radiobutton1extended21" "教会の男: ぼくの頭はおかしくなんかない!" "npc.churchguy_radiobutton1extended25" "教会の男: 全然警官っぽくないな!" "npc.churchguy_radiobutton1extended28" "教会の男: 何を言ってもイミないよ! [鐘の音]" "npc.churchguy_radiobutton1extended31" "教会の男: 脅すつもりだったの? [鐘の音] 無駄だったね" "npc.churchguy_radiobutton1extended40" "教会の男: ガランガラン! ガランガラァン!" "npc.churchguy_radiocombatcolor01" "教会の男: あいつぼくを噛んだ! 信じられん! 同情するより安全ダイイチ! ...同情するより安全ダイイチ! ...カハッ" "npc.churchguy_radiocombatcolor02" "教会の男: ドウじょう... [うめき声] あンぜン... [うめき声]" "npc.churchguy_radiocombatcolor05" "教会の男: あいつら免疫があるんだ... [うめき声] 免疫があるんだ... [叫び声]" "npc.churchguy_radioinitialbroadcast27" "教会の男: 同情するより安全ダイイチ! ドウジョウするより安全だいいち! 同情するよりあんぜんダイイチ! [咳]" //"npc.pilot_radiofinale08" "Pilot: HAaAT DAM! WEer OUTTA heer" "npc.soldier_radiobutton211" "兵士: 了解。 もうそちらに向かっている。 およそ10分で到達予定だ。 それまではあまり動かず、軍の関係者以外は見かけ次第攻撃するように。 いいか?" "#commentary\com-billnamvet.wav" "[Ariel Diaz] 4人の生存者は、雑多な背景を持った人たちの集まりにしたかった。 でも同時に、世界が破滅した後というストーリーラインに無理なくなじんで、 しかもヒロイックで魅力的なキャラクターにしたかったんだ。 ビルがなかなか難しいキャラだということがわかったのは、理想と現実のバランスを取ろうとしたときだった。 最初のデザインでは年をとりすぎてて、体格も感染者の群れと渡り合えそうになかった。 修正していくうちにだんだん若くてハンサムになっていったんだが、そうすると背景ストーリーと矛盾してしまう。 最終的にはストーリーとデザインのバランスがうまく取れて、年を重ねるとともに知恵を深め、しかもまだ実戦で活躍できる体力も維持している優秀な元軍人になったんだ。" "Player.Biker_DLC2Alley01" "フランシス: へっ、おもしれえ。 お前の死に場所じゃねえのか?" "Player.Biker_DLC2ArmyTruck01" "フランシス: へっ、軍か。 いてくれてご苦労なこった" "Player.Biker_DLC2ArmyTruck02" "フランシス: へっ、軍か。 警察くらい役立つだろうよ" "Player.Biker_DLC2Intro07" "フランシス: なあポジティブ野郎。 俺ら墜落したぜ。 何かポジティブなこと言ってみろよ?" "Player.Biker_DLC2Intro09" "フランシス: おい、クソ前向き野郎。 俺ら墜落したぜ。 何か前向きなこと言ってみろよ?" "Player.Biker_DLC2Intro12" "フランシス: まあ、次に乗る時はパイロットは撃つなよ" "Player.Biker_DLC2Intro14" "フランシス: 最悪だ。 じゃあ歩くしかねえみてえだな" "Player.Biker_DLC2M1Goal03" "フランシス: リバーサイドだ! あれって軍が駐留してる場所じゃねえか?" "Player.Biker_DLC2M2Directional04" "フランシス: あのトラックに乗り込んで、アクセル踏みっぱなしで軍のところまで行くぞ" "Player.Biker_DLC2M2FinaleBreak101" "フランシス: 電力切れだ! 発電機を起動しねえと!" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "フランシス: みんな踏ん張れ。 すぐに終わるからよ" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "フランシス: 動け! アホ発電機が! 動け!" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "フランシス: おら、動け、動け、オラァ!" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "フランシス: チックショウ。 クサレ発電機め..." "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen302" "フランシス: このアホ発電機にはうんざりだぜ..." "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen303" "フランシス: トラックが動いたら真っ先にひいてやるからな。 このアホ発電機" "Player.Biker_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "フランシス: ありがてえ。 歩くのは嫌いだからな" "Player.Biker_DLC2Riverside04" "フランシス: じゃあリバーサイドを嫌う理由もねえな" //"Player.Biker_DLC2Steam01" "Francis: I hate steam. [beat] Pipes." "Player.Biker_DLC2Steam01" "フランシス: マジ嫌いだぜ... スチーム... パイプは" "Player.Biker_DLC2Waterworks01" "フランシス: 水道設備(ウォーターワーク)か。 じいさん、涙(ウォーターワーク)を補給しとかなくていいのか? ハッハッハ、俺っておもしれえだろ" "Player.Manager_DLC2Alley01" "ルイス: なあ、フランシス。 ここって君が生まれた通りじゃないか?" "Player.Manager_DLC2BulletinBoard01" "ルイス: 「毎週火曜はチーム育成訓練」だってさ。 ゾンビ退治訓練でもしときゃよかったのに" "Player.Manager_DLC2Container01" "ルイス: このコンテナを抜けよう!" "Player.Manager_DLC2ForLease01" "ルイス: すごいなフランシス! いつ文字を読めるようになったんだ?" "Player.Manager_DLC2Intro01" "ルイス: フランシス、なぜ俺たちが破滅するほうに賭けるんだ?" "Player.Manager_DLC2Intro02" "ルイス: なんか遠ざかってないか?" "Player.Manager_DLC2Intro03" "ルイス: ちがうよ" "Player.Manager_DLC2Intro04" "ルイス: 違う。 俺が持ってるのは北ニューバーグの経営学修士号だ" "Player.Manager_DLC2Intro05" "ルイス: 今回だけは、完全に意見が合ったね、フランシス" "Player.Manager_DLC2Intro06" "ルイス: 歩くことになりそうだね" "Player.Manager_DLC2Intro07" "ルイス: 5分前は空を飛ぶのを嫌がってたろ" "Player.Manager_DLC2Intro08" "ルイス: そりゃいい。 でどんな?" "Player.Manager_DLC2Intro09" "ルイス: そりゃおもしろいよ、フランシス。 ヒゲと、そのちっちゃいベストと、チャップスをやめて、パレードを目指したらどうだい?" "Player.Manager_DLC2Intro10" "ルイス: ここから歩いて出ないといけないようだね" "Player.Manager_DLC2Intro11" "ルイス: いいほうに考えよう。 このすばらしい眺めを見てよ。 ヘリで飛んでたら見られなかっただろ?" "Player.Manager_DLC2Intro12" "ルイス: クソッ。 あのヘリにはいい予感がしてたのに" "Player.Manager_DLC2Intro13" "ルイス: なんか嫌な予感がする... あれっ、勘違いか。 俺たち大丈夫みたいだ" "Player.Manager_DLC2M1Directional01" "ルイス: 左へ行こう" "Player.Manager_DLC2M1Directional02" "ルイス: この通りを進めるよ" "Player.Manager_DLC2M1Directional03" "ルイス: トラックが通りをふさいでる" "Player.Manager_DLC2M1Directional04" "ルイス: 橋があるぞ!" "Player.Manager_DLC2M1Directional05" "ルイス: 橋のほうへ向かおう" "Player.Manager_DLC2M1Directional06" "ルイス: あの橋で川を渡れるよ" "Player.Manager_DLC2M1Directional07" "ルイス: 下に降りて、あの橋に行けるか確認しよう" "Player.Manager_DLC2M1Directional08" "ルイス: ここから上に戻れるよ!" "Player.Manager_DLC2M1Directional09" "ルイス: 橋がふさがれてる" "Player.Manager_DLC2M1Directional10" "ルイス: どうやってバリケードを通り抜ける?" "Player.Manager_DLC2M1Directional11" "ルイス: リバーサイドだ! 方向は合ってたみたいだ!" "Player.Manager_DLC2M1Directional12" "ルイス: 退避場所だ、近い!" "Player.Manager_DLC2M1Directional13" "ルイス: 丘を下ろう!" "Player.Manager_DLC2M1Directional14" "ルイス: 早く倉庫へ!" "Player.Manager_DLC2M1Goal01" "ルイス: 橋を渡れれば、線路をたどって町から出られるよきっと" "Player.Manager_DLC2M1Goal02" "ルイス: みんなリバーサイドへ向かってる。 僕たちも行ったほうがよさそうだ" "Player.Manager_DLC2M1GunEnd01" "ルイス: 銃撃が止んだ!" "Player.Manager_DLC2M1GunEnd02" "ルイス: 橋を渡ろう!" "Player.Manager_DLC2M1GunEnd03" "ルイス: 銃撃が止んだ! あの橋を渡ろう!" "Player.Manager_DLC2M1GunNag01" "ルイス: あのデカい銃を撃ってバリケードを壊そう!" "Player.Manager_DLC2M1GunNag02" "ルイス: 誰かがあのデカ銃を撃たないと" "Player.Manager_DLC2M1Intro01" "ルイス: ヘリはさっきが初めてだったんだ。 かなりエキサイティングだったね!" "Player.Manager_DLC2M1Pilot01" "ルイス: かわいそうに。 俺たちを助けようとしたのに" "Player.Manager_DLC2M1Searching01" "ルイス: この辺の建物を探索しよう" "Player.Manager_DLC2M1Searching02" "ルイス: 倉庫に何かあるかな?" "Player.Manager_DLC2M2Directional01" "ルイス: トラック置き場はどっちだ?" "Player.Manager_DLC2M2Directional02" "ルイス: トラック置き場を抜けよう!" "Player.Manager_DLC2M2Directional03" "ルイス: フェンスを登ろう!" "Player.Manager_DLC2M2Directional04" "ルイス: トラックを乗り越えていこう!" "Player.Manager_DLC2M2Directional05" "ルイス: クールなトラックだね!" "Player.Manager_DLC2M2Directional06" "ルイス: ここでしばらく働いてたみたいだね!" "Player.Manager_DLC2M2Directional07" "ルイス: あの車を撃つな!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak101" "ルイス: 発電機の電源が切れてる!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak102" "ルイス: もう一回発電機を起動しないと!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak201" "ルイス: クソ発電機がまたぶっ壊れた!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak202" "ルイス: もう一回発電機を起動しないと!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "ルイス: よし、よし。 動けぇー、動けって" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen102" "ルイス: よーしよし。 たのむよ動いてくれ" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "ルイス: 動け! 早く、早く! この発電機がだんだん嫌いになってきたよ..." "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "ルイス: チキショウ。 早く早く! クソったれ発電機め、動け!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "ルイス: 動け、動けよ! クソったれ発電機! クソッ動けよクソッ!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressLift01" "ルイス: こんなのすぐ終わるよ!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup01" "ルイス: あのトラックを下に持ってこないと!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup02" "ルイス: 発電機の電源を入れれば、リフトを下ろせるよ" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup03" "ルイス: 発電機の電源を入れてくれ" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup201" "ルイス: リフトを起動しないと" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup202" "ルイス: リフトの電源が入った。 押して" "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckDown01" "ルイス: 下りた! 乗って!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "ルイス: フランシスどけって。 俺が運転する!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckEnd02" "ルイス: フランシスどいて。 俺が運転する!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleWaiting01" "ルイス: 早く! リフト!" "Player.Manager_DLC2M2Misc01" "ルイス: 電源を入れ直してみたかい?" "Player.Manager_DLC2M2Misc02" "ルイス: ヘヘッ、屁だ..." "Player.Manager_DLC2M2Saferoom01" "ルイス: このトラック置き場を見つけよう" "Player.Manager_DLC2MagazineRack01" "ルイス: 「週刊ウォールストリート」か。 「週刊ウォールストリート」はもうねえよ。 クソッ" "Player.Manager_DLC2Misc01" "ルイス: 聞いてくれ。 この先ずっと、Witchには出会わないって気がするんだ。 俺の予感に賭ける人は?" "Player.Manager_DLC2Misc02" "ルイス: たぶん、俺たち全員免疫があるのか、それともスゲー運がいいのか、どっちだろうね" "Player.Manager_DLC2Recycling01" "ルイス: ここから生きて脱出できたら、喜んでリサイクルしちゃうよ" "Player.Manager_DLC2Riverside01" "ルイス: リバーサイドにたどり着ければ、きっと脱出できるよ..." "Player.Manager_DLC2Riverside02" "ルイス: これが安全な場所に続いてたらよくない? 地球上で一番素敵な町にさ" "Player.Manager_DLC2Riverside03" "ルイス: カナダだって? フランシス、ここはペンシルベニアだよ" "Player.Teengirl_DLC2Barricade01" "ゾーイ: このバリケードを落とさなきゃ" "Player.Teengirl_DLC2BirdHate01" "ゾーイ: ホントにね。 鳥はバカよ。" "Player.Teengirl_DLC2BridgeClear01" "ゾーイ: バリケードが落ちたわ!" "Player.Teengirl_DLC2BulletinBoard01" "ゾーイ: 「楽しくてセクシーで黒髪のゾンビーキラーが、3人の無力な男たちを安全な場所へと導く」だって。 へー" "Player.Teengirl_DLC2BulletinBoard02" "ゾーイ: ディナーがラザニアなら話は別だけど。 ラザニアは大好き" "Player.Teengirl_DLC2Container01" "ゾーイ: このコンテナを抜けよう!" "Player.Teengirl_DLC2CopyPaper01" "ゾーイ: コピー用紙がタダ? 素敵! 世界の破滅って悪くないわね" "Player.Teengirl_DLC2GasTanks01" "ゾーイ: ねえ、フランシス! 臭い「ガス」に気をつけてよね... [クスクス笑い]" "Player.Teengirl_DLC2GasTanks02" "ゾーイ: ふふっ、おならね" "Player.Teengirl_DLC2GasTanks03" "ゾーイ: ははっ" "Player.Teengirl_DLC2Intro01" "ゾーイ: 彼はゾンビになったのよ、フランシス! 着陸する気なんてなかったわ!" "Player.Teengirl_DLC2Intro02" "ゾーイ: OK、じゃあ安全上の重要アドバイスをあげる。 「ゾンビが操縦するヘリには乗らない」" "Player.Teengirl_DLC2Intro03" "ゾーイ: ヘリのパイロットがゾンビ? もぉぉうっ! 嘘でしょ! もう少しで脱出できるとこだったのに!" "Player.Teengirl_DLC2Intro04" "ゾーイ: ああもうっ! 今頃は安全な場所で何か飲み物でも飲んでるはずだったのに!" "Player.Teengirl_DLC2Intro05" "ゾーイ: クソパイロットの店?" "Player.Teengirl_DLC2Intro06" "ゾーイ: *ため息* つまり、嫌いなの?" "Player.Teengirl_DLC2Intro07" "ゾーイ: まったくだわ。 一体何なの?" "Player.Teengirl_DLC2Intro08" "ゾーイ: え、何て? [本当に心配して] フランシス、大丈夫?" "Player.Teengirl_DLC2Intro09" "ゾーイ: うまくいきすぎだと思ったわ" "Player.Teengirl_DLC2Intro10" "ゾーイ: どうやら、歩くことになりそうね" "Player.Teengirl_DLC2Intro11" "ゾーイ: ほら、少なくとも街を脱出して... また... 別の街に来たわ" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional01" "ゾーイ: 左へ行こう" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional02" "ゾーイ: この通りを調べていこう" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional03" "ゾーイ: アホトラックが道をふさいでる" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional04" "ゾーイ: 橋がある!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional05" "ゾーイ: 橋へ向かって" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional06" "ゾーイ: 橋を通って川を渡れるわ" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional07" "ゾーイ: 下に降りよう! たぶんあの橋に行けるわ" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional08" "ゾーイ: ここから上に戻れるわ!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional09" "ゾーイ: 丘を下って!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional10" "ゾーイ: 丘を上って!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional11" "ゾーイ: そこに退避場所がある!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional12" "ゾーイ: 早く倉庫へ!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional13" "ゾーイ: もうっ! トラックが道をふさいでる" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional14" "ゾーイ: クソッ、橋がふさがれてる" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional15" "ゾーイ: よし! リバーサイドはすぐそこのはずよ" "Player.Teengirl_DLC2M1Goal01" "ゾーイ: あの橋まで行こう。 町の外に向かう線路があるかも" "Player.Teengirl_DLC2M1Goal02" "ゾーイ: リバーサイド! 軍が駐留してる場所じゃない!" "Player.Teengirl_DLC2M1GunEnd01" "ゾーイ: 銃声が止んだわ!" "Player.Teengirl_DLC2M1GunEnd02" "ゾーイ: みんな、橋を渡って!" "Player.Teengirl_DLC2M1GunNag01" "ゾーイ: バリケードに、デカい銃。 なんかいいアイデアある?" "Player.Teengirl_DLC2M1GunNag02" "ゾーイ: 誰もあの銃を撃たないの?" "Player.Teengirl_DLC2M1Searching01" "ゾーイ: この倉庫に何かあるかも" "Player.Teengirl_DLC2M1Searching02" "ゾーイ: この辺の建物を探索しようよ" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional01" "ゾーイ: トラック置き場はどっち?" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional02" "ゾーイ: あの車を撃たないで!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional03" "ゾーイ: トラック置き場を抜けよう!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional04" "ゾーイ: フェンスを登って!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional05" "ゾーイ: トラックを乗り越えていこう!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional06" "ゾーイ: なかなかセクシーなトラックね" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional07" "ゾーイ: あれならゾンビも寄せ付けなそう。 使おうよ" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional08" "ゾーイ: あのトラックいいわね" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak101" "ゾーイ: 電力切れよ!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak102" "ゾーイ: また発電機を起動しなきゃ!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak201" "ゾーイ: バカ発電機がまた壊れたわ!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak202" "ゾーイ: もう一回発電機を起動して!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "ゾーイ: 電源入れるわ。 すぐに終わる。 早く、発電機、早く..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen102" "ゾーイ: 電源オン! すぐにかかるわ。 ほら、発電機、ほらほら..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "ゾーイ: いいわ。 勇敢な私がやるから。 ひとりでやるから!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "ゾーイ: 早く! 早く! は や く ! バカ!! 早くしなさいよ!!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen203" "ゾーイ: 動いてよ、このポンコツ! バカ! バカッ!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "ゾーイ: 最悪! バカ! 最悪! このマヌケ発電機、なんでこんな時間かかるのよ?!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen302" "ゾーイ: もうっ、早く、早く... いい加減に動いてよ、この鉄クズ!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressLift01" "ゾーイ: そう! それでいいのよ!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup01" "ゾーイ: あのトラックのリフトを下げないと!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup02" "ゾーイ: 発電機の電源を入れなきゃ、あのリフトは動かないわ" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup03" "ゾーイ: 誰か、発電機の電源を入れて" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup201" "ゾーイ: リフトを起動しないと" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup202" "ゾーイ: 電源が入ったわ。 ボタンを押して!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckDown01" "ゾーイ: トラックが下りたわ! 乗って!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "ゾーイ: リバーサイドに到着!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckEnd02" "ゾーイ: あのパイロットはゾンビだったのよ、フランシス!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleWaiting01" "ゾーイ: 急がなくてもいいのよ、リフト! 自分のペースでね! [皮肉]" "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom01" "ゾーイ: あのトラック置き場に向かおう" "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom02" "ゾーイ: あのトラック置き場を確認したほうがいいわ" "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom03" "ゾーイ: ここから出れるかも" "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom04" "ゾーイ: 試す価値はあるわ" "Player.Teengirl_DLC2MagazineRack01" "ゾーイ: ねえ、フランシス。 ここに「月刊何もかもが嫌い」の最新号があるわよ" "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply01" "ゾーイ: わあ金属よ! 助かるわー金属もなくなりかけてたからー" "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply02" "ゾーイ: 金属だって! よかったわーちょうど鉄分不足だったのー" "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply03" "ゾーイ: 金属だってワー嬉しいタングステンがなくなりそうだったのー" "Player.Teengirl_DLC2Misc01" "ゾーイ: [うすら笑い] そうね。 私たち幸運が超長く続いてるんじゃない?" "Player.Teengirl_DLC2Misc02" "ゾーイ: 本当なら今頃雲の上で何か軽くつまんでたハズなのに" "Player.Teengirl_DLC2Misc03" "ゾーイ: 彼はゾンビだったのよ、フランシス!" "Player.Teengirl_DLC2Misc04" "ゾーイ: 彼、いや、ゾンビね。 ともかく彼はゾンビだったのよ、フランシス!" "Player.Teengirl_DLC2Misc05" "ゾーイ: よく聞いて、いい? 彼はゾンビだったの。 ゾンビ、ゾンビ、ゾンビよ。 パイロットじゃない。 彼はゾンビだったのよ、フランシス!" "Player.Teengirl_DLC2Misc07" "ゾーイ: ゾンビよ、フランシス! 彼 は ゾンビだったの!" "Player.Teengirl_DLC2Misc08" "ゾーイ: フランシス、彼はゾンビだったの" "Player.Teengirl_DLC2PilotComment01" "ゾーイ: 「消されたパイロットの免許...」 ダンダンダーン!" "Player.Teengirl_DLC2PilotComment02" "ゾーイ: 「消されたパイロットの免許...」 ウワァーーー!" "Player.Teengirl_DLC2Riverside01" "ゾーイ: カナダ? フランシス、ここはペンシルベニアよ" "Player.Teengirl_DLC2Riverside02" "ゾーイ: リバーサイドはカナダじゃないのよ、フランシス" "Player.Teengirl_DLC2Riverside03" "ゾーイ: ほんと! カナダ人はバカよ!" "Player.Teengirl_DLC2Steam01" "ゾーイ: スチームって大好き" "Player.Teengirl_DLC2TrainWreck01" "ゾーイ: ヘリのパイロットはゾンビだったの、フランシス!" "Player.Teengirl_DLCZombieTruck01" "ゾーイ: だからパイロットはゾンビだったのよ、フランシス!" "Player.Manager_DLC2SwearCoupDeGrace17" "ルイス: こりゃ、カスの黙示録だね、カスめ!" "Player.Manager_dlc2TakePipeBomb04" "ルイス: 大丈夫かな、こいつ作りがちゃちいんだけど" "Player.Manager_dlc2WorldFarmHouseNPC14" "ルイス: 生きてるぞ! 聞こえてるか? まだ息もしてるし、気分も最高だ!" "Player.Manager_dlc2WorldFarmHouseNPC15" "ルイス: [笑い声] よーし! やった! 俺なら楽にやれるとでも思ったか? オー、そりゃ無理だぜ! お前らまとめてルイスさんがぶっ飛ばしてやったぜ! <大笑いする声>" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0104" "ルイス: おお! すっげえ... いや待て、で、どうやって渡ればいいんだ?" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0105" "ルイス: おお、すげえ火の玉だ!" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0207" "ルイス: リバーサイドだよ! 軍が守りを固めてて、避難者を保護してるんだ" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0208" "ルイス: [高速道路の標識を見る] リバーサイドだってよ! 少なくとも、方向だけは合ってたみたいだぜ" "Player.NamVet_dlc2Generic43" "ビル: [皮肉] いい着陸だ..." "Player.NamVet_dlc2WorldFarmHouseNPC12" "ビル: とうとう、ヤツらを地獄に送り届けてやったな。 [咳] 上出来だ..." "Player.NamVet_dlc2WorldSmallTownNPCBoatman11" "ビル: 全員気合入れて走れ。 脱出するぞ!" "Player.TeenGirl_dlc2Generic14" "ゾーイ: [周りに聞こえないように] フランシス、また意味が分からないこと言ってるわよ" "Player.TeenGirl_dlc2GenericResponses13" "ゾーイ: [笑い声] バカ!" // C6/L4D1 DLC3 "Player.Biker_C6DLC3INTRO18" "Francis: おいおい、少なくとも俺は電車で海を渡ろうなんて言ってないぜ" "Player.Biker_C6DLC3INTRO25" "Francis: アイアイサー!" "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD05" "Francis: なぁルイス、中にいるのはTankじゃなくて、 きっと子犬だぜ。 もっと近づいてみろよ" "Player.Biker_C6DLC3OPENINGDOOR03" "Francis: ヤバい。 中にTankがいる" "Player.Biker_C6DLC3SECONDSAFEROOM22" "Francis: バンパイアにも、軍人にも命を狙われてる。 これまでの調子なら、きっとゾーイが大軍を引きつけちまうだろうし、 どうして生きてフロリダキーズにたどり着けるなんて思えるんだ?" "Player.Biker_C6DLC3SECONDSAFEROOM23" "Francis: アホみたいに浮かれやがって" "Player.Biker_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT03" "Francis: ビル、橋のそばにあるやつ。あれは帆船だろ? おお! 絶対そうだ!" "Player.Biker_C6DLC3FIRSTEVENTOVER01" "Francis: よーし終わった、今のうちに次行こうぜ!" "Player.Biker_C6DLC3ZOEYDIES03" "Francis: ちくしょう、ゾーイ!" "Player.Biker_C6DLC3LOUISDIES02" "Francis: ルイスが..." "Player.Biker_C6DLC3OTHERBOATS14" "Francis: うるせぇ" "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD06" "Francis: ルイス、中に子犬がいるぜ。 出してやれよ" "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD12" "Francis: わかった... って、ちょっと待ておい" "Player.Biker_C6DLC3OTHERBOATS15" "Francis: うるせぇ" "Player.Manager_C6DLC3INTRO25" "Louis: ゾーイ、頼む。 協力してくれよ" "Player.Manager_C6DLC3TANKINTRAINYARD02" "Louis: 列車にTankが乗ってやがる" "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL03" "Louis: ヤバい! カラスが!" "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL04" "Louis: カラスのせいで、ゾンビに気づかれた!" "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL05" "Louis: クソッ、カラスのせいで、ゾンビがこっちへ来る!" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM04" "Louis: 無人島で残念なのは、 Eメールも見られないし、 最新ニュースもチェックできないことだな" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM11" "Louis: フランシス、意味わかった? ファイアウォールってわかる?" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM15" "Louis: インターネットとも、Xboxとも..." "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM16" "Louis: 船で移動するのはいいけど... 泳いで追ってきたりはしないよな?" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM39" "Louis: それは辛いな。 着いたら守ってやるよ。 島が襲ってこないようにね" "Player.Manager_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT02" "Louis: フランシス、いいか? あれが帆船っていうんだ" "Player.Manager_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE05" "Louis: 幸運を祈ってる! ここはまかせろ" "Player.Manager_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE19" "Louis: あの... 助けに来ないでって言ったけど... やっぱり助けてもらえるかな? 助けて!!!!" "Player.Manager_C6DLC3BILLDIES01" "Louis: ビル! ビル! あんた命の恩人だ!" "Player.Manager_C6DLC3BILLDIES02" "Louis: そんな! ビルを置いていくなんて!" "Player.Manager_C6DLC3INTRO01" "Louis: ビル! 船がある! よりどりみどりだ" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM12" "Louis: フランシス、意味わかった? ファイアウォールってわかる?" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM40" "Louis: それは辛いな。 着いたら守ってやるよ" "Player.Manager_C6DLC3HITTINGBRIDGEBUTTON02" "Louis: 橋を上げないと" "Player.NamVet_C6DLC3INTRO19" "ビル: ゾーイ、みんなで力を合わせるしかない。それが重要なんだ" "Player.NamVet_C6DLC3INTRO20" "ビル: ゾーイ、ここまでみんなで切り抜けただろうが。計画どおりにな" "Player.NamVet_C6DLC3INTRO21" "ビル: ゾーイ、ここまでみんなで生き延びたろうが。計画どおりにな" "Player.NamVet_C6DLC3INTRO23" "ビル: 電車はここまでだ。気を抜くなよ。タフな旅路になる" "Player.NamVet_C6DLC3INTRO39" "ビル: ゾーイ。言えるわけがなかろう" "Player.NamVet_C6DLC3INTRO43" "ビル: 終点だ。ここからは歩くぞ" "Player.NamVet_C6DLC3INTRO44" "ビル: ゾーイ、仲間は見捨てぬと何度言えば..." "Player.NamVet_C6DLC3TANKINTRAINYARD01" "ビル: ふん。電車にTankを乗せるなんて、軍のアホどもが考えそうなことだわい" "Player.NamVet_C6DLC3GRAVELHILL04" "ビル: うるさい鳥だ..." "Player.NamVet_C6DLC3GRAVELHILL05" "ビル: うるさい鳥だな!" "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM02" "ビル: おいおい、バカにするんじゃない" "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM05" "ビル: すぐだ。島が見つかり次第、そこに住む。軍とも、CEDAともおさらばだ" "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM06" "ビル: もうすぐだ。船に乗れば、もう安心だ" "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM11" "ビル: よし。このあたりに帆船があるはずだ。見つけたらそれでキーズへ行く。着いたら楽園暮らしだ" "Player.NamVet_C6DLC3PRESTART1STGEN04" "ビル: 橋を動かすには、発電機を起動しないと" "Player.NamVet_C6DLC3PRESTART1STGEN06" "ビル: 気をつけろ、デカい音がするぞ" "Player.NamVet_C6DLC3ZOEYDIES01" "ビル: なんてことだ。そんな!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE01" "ビル: これでワシの役目も終わりだ。来やがれ、クソ野郎ども!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE02" "ビル: これでワシの役目も終わりだ。 さあ、相手してやる。 かかってくるがいい" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE03" "ビル: 仲間は助かった。 もう怖いものなぞあるものか!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE04" "ビル: 断じてキサマらに邪魔はさせん" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE05" "ビル: ふん、Tankはそれだけか。あなどりおって" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE06" "ビル: おそかったぞ。 仲間は助かった" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE07" "ビル: キサマらはワシから全てを奪ったが... この仲間は渡さん" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE08" "ビル: 遅すぎたな" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE09" "ビル: 覚悟はできてる" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE10" "ビル: この手で一匹残らずひねりつぶしてでも、必ずこの地球に... 平和を取り戻してみせる" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE11" "ビル: ああああぁ、クソっ" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE12" "ビル: かかってこい。 どうせ傷だらけだ。 未練もない。 だが、仲間は守った。 ザマを見ろ、怪物どもが!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE20" "ビル: 最初っからこんなにゾンビだらけだとわかっていたら、わざわざこんなところまで来ずに、その場で戦ってた" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE19" "ビル: それで全部か?" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE13" "ビル: 物事の運命はすでに決められていて... 変えられないのかもしれんな。 ならばこれもまた運命、か。 だが、仲間は無事だ。 みんなは助かった。 それで十分だ" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE18" "ビル: あっという間だった" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE15" "ビル: こんな最期になるとは思わなかったが... まあ、これも悪くなかろう" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE16" "ビル: いい人生だった。 仲間は無事だ。何を後悔することがある?" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES03" "ビル: CHARGERだ!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES04" "ビル: SPITTERだ!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES05" "ビル: SPITTERだ!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES06" "ビル: SPITTERだ!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES07" "ビル: JOCKEYだ!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES08" "ビル: JOCKEYだ!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES09" "ビル: JOCKEYだ!" "Player.NamVet_C6DLC3COMMUNITYLINES06" "ビル: あの電話はもう使えないな" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE14" "ビル: こんな最期になるとは思わなかったが... まあ、これも悪くなかろう。 十分だ" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE17" "ビル: いい人生だった。 後悔なんぞ、一つもない" "Player.TeenGirl_C6DLC3TANKINTRAINYARD01" "Zoey: 唯一生き残ったのがTank?" "Player.TeenGirl_C6DLC3TANKINTRAINYARD09" "Zoey: ドアを開けたい人はいないの? 今度Tankが乗った電車があったらドアは私がやるよ。 約束する" "Player.TeenGirl_C6DLC3OPENINGDOOR01" "Zoey: いい? 準備して" "Player.TeenGirl_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT03" "Zoey: 橋を上げないと" "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE01" "Zoey: ルイス、どうしても無理? がんばって!" "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE11" "Zoey: 大丈夫! たいしたことないわ。 あ..." "Player.TeenGirl_C6DLC3BILLDIES09" "Zoey: ごめん、ビル。 絶対に忘れないから!!" "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE12" "Zoey: 大丈夫! たいしたことない。 あ..." "Player.TeenGirl_C6DLC3BILLDIES10" "Zoey: ごめん、ビル。 絶対に忘れないから!!" "Player.TeenGirl_C6DLC3OTHERBOATS01" "Zoey: フランシス、「はんせん」って何かわかってるわよね?" // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // Anniversary Patch // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // 05_military - scratch voices // xana wanted me to give them names. oh I'll give them some fuckin *names* // soldier 3 / military pilot / rescue 18 / 9 / 69 / jock "npc.bridge04a-01" "ジョック: 西岸クリア" "npc.bridge04a-02" "ジョック: 橋はクリア" "npc.bridge04a-03" "ジョック: 東岸部で銃声" "npc.bridge04a-04" "ジョック: いや... 銃声はやんだ" "npc.bridge04a-05" "ジョック: いや。推定修理時間 - 10分" "npc.bridge04a-06" "ジョック: 撃つな、撃つのをやめろ!" "npc.bridge04a-07" "ジョック: 東岸から連絡があった。マーヴェリック大尉の無線を使ってるぞ!" // soldier 4 / commander / blue lead / major briggs / major faliszek "npc.bridge04b-01" "ファリスゼク少佐: 生存者は確認できたか?" "npc.bridge04b-02" "ファリスゼク少佐: ヘリは離陸したのか?" "npc.bridge04b-03" "ファリスゼク少佐: 急げ! 橋の爆破開始まであと15分だ!" "npc.bridge04b-04" "ファリスゼク少佐: 後退だ、橋爆破!" "npc.bridge04b-05" "ファリスゼク少佐: 橋の向こう側からの脱出は無理だ" "npc.bridge04b-06" "ファリスゼク少佐: 橋で西岸に渡る必要がある" "npc.bridge04b-07" "ファリスゼク少佐: まず近くの橋桁を低くする必要がある。気を付けろ、橋は感染者に突破されている" // seemed like these lines were missing subtitles "Mechanic_Taunt06" "エリス: 学ばせてもらったぜ!" "Producer_ScreamWhilePounced05a" "ロシェル: 早くはがして!" "Player.Manager_ScreamWhilePounced01" "ルイス: 早くはがせ! 早くはがせ!" "npc.TeenGirl_ScreamWhilePounced03" "ゾーイ: 引き剥がして!" // new lines "Biker_CommunityGeneric01" "フランシス: モールは嫌いだ" "Biker_CommunityGeneric04" "フランシス: 刑務所は嫌いだ" "Biker_CommunityGeneric05" "フランシス: 念の為、言っとくが、刑務所に行ったことはないからな" "Biker_CommunityGeneric06" "フランシス: ジャングルは嫌いだ" // sentence mixing lol // "Biker_Adrenaline01" "Francis: There's a shot over here!" // "Biker_Adrenaline02" "Francis: Grabbin' a shot." // "Biker_Adrenaline03" "Francis: Grabbin' a shot." // John Doe - The Radioman from C14M2 "npc.johndoe_beel" " [この世のものとは思えない笑い声]"//[Mighty laugh] "npc.johndoe_radio_1a" "発信者不明: [咳] ハロー?" "npc.johndoe_radio_1b" "発信者不明: ハロー?" "npc.johndoe_radio_1ca" "発信者不明: [咳込む] ハロー?" "npc.johndoe_radio_1cb" "発信者不明: [咳込む] ハロー?" "npc.johndoe_radio_1d" "発信者不明: ハロー?" "npc.johndoe_radio_1e" "発信者不明: [咳] ハロー?" "npc.johndoe_radio_1f" "発信者不明: [咳込む] ハロー?" "npc.johndoe_radio_1g" "発信者不明: [咳込む] ハロー?" // ----------------------------------------------------------------------------- // community stuff! // ----------------------------------------------- // DEAD BEFORE DAWN (ALL LONG LINES NEED DELAYS AND DURATION FINE-TUNING) //cj / hank kowalski "CJ01_OutSideMallDoorResponse" "ハンク: おい、頭のネジが緩んでるんじゃねぇか? 監視カメラにあんたがゾロゾロ引き連れてきた感染者が映ってるよ!これじゃ感染者パーティだ! 街中を招待したのかよ?! 入れてもらえるなんて思うなよいいか! そいつらを片付けない限り、絶対にこのドアは開けないからな!" "CJ01_OutSideMallDoorResponse_B" "ハンク: 上出来じゃないか! 片付けるとはそういうことだ、へへへ! ドアは開いてる。入っていいぜ" "CJ02_MallFirstEntry" "ハンク: 俺と無線で話したのはあんたらか? 頼みがある。役立たず警備員のジェイソンとビリーを空調の修理で屋上にやったんだが。8時間も前にね。 あんたらで屋上まで行って修理して来てくれないか? そうしたら入れてやろう。 もしジェイソンとビリーを見かけたら...クビだと伝えといてくれ" "CJ03_WareHouseEntry" "ハンク: うぅ、ここはクソ暑いぜ... ジェイソンとビリーはあの板で何やってたんだ? 箱舟でも作ろうって気か? [笑い声] 待てよ…あいつらが明かりをつけた" "CJ04_1_RoofJumpWarning" "ハンク: 屋上から飛び降りようなんて無茶な真似はするなよ! それほど高くは見えないだろうが、落ちたら命はない" "CJ04_nonevent_any_brighter" "ハンク: あぁ、すまない! これ以上明るくできない!" "CJ04_WareHouseCreCendoTrigger" "ハンク: あぁ... これ以上照明を明るくできない [マイクのフィードバック音] うっ、クソっ! すまん" "CJ05_FixedACOnRoof" "ハンク: あぁ... さっきよりずっといい" // "#dbd_sounds\mission_vo\cj05_much_better.wav" "Hank: Ah! Much better. Air conditioning is such a great invention!" "CJ06_BackToEntrance" "ハンク: 配送用の入り口まで戻ってくれ" "CJ07_DirectionsBeForeGateOpens" "ハンク: よし、じゃあ聞いてくれ。モールには感染者がうじゃうじゃいる。でも心配するな。警備室からモール内の経路を案内する。まずは家具屋に向かってくれ。そこなら安全だ... 少なくとも、しばらくはね" "CJ08_SupplyRoomEntry" "ハンク: 落ち着け。今、右のドアを開ける... 待ってろ" "CJ09_SupplyRoomCrecendoTrigger" "ハンク: おっと... それはダメだったか" "CJ10_SupplyRoomCleanupRequest" "ハンク: その不気味なやつらを始末して、家具屋に逃げ込め! 今だ!" // TOO LONG // "CJ_map02_Sound01" "Hank: Hello? Helloooo? Hel-loooooooooo... Oh that's one for the money, two for the show, three to get ready and... HELLOOO? Is anybody there? I mean, COME ON, HELLO! If you can hear me... just don't go downtown, alright? It's been completely overrun. Keep on headin' north! You got that? Hello! Is anybody there? If you can hear me, DON'T go downtown, it's been completely overrun! Hello? HELLO?! Come on, answer! Jesus Christ... Somebody answer! Ah, Jesus, it's fuckin' hot in here!" "CJ_map02_Sound02" "ハンク: 助かった、誰かいる! よかった...まったくひどい有様だ! テロリストどものせいだろう。俺はそう思うね。それはともかく、俺はハンク・コワルスキー。クロスロードモールの警備責任者だ。モールは街の北側だ。ここは安全だぜ! 生き残りたいならクロスロードモールに来るんだな!" "map_3_ac_1_variant_2" "ハンク: ジェイソンとビリーの間抜けども、屋上の空調ユニットの修理も終わらせずに消えちまったよ! どうだ、あんたらがやってくれたら、ちょっとしたプレゼントを用意してやるぜ!" "map_3_ac_2_faster" "ハンク: お、もっと早く! いい風が入ってきたぜ!" "map_3_ac_3_pig" "ハンク: 何ちんたらやってんだ? こっちは豚のように汗だくだぜ!" "map_3_ac_4_did_it" "ハンク: へへへ! あんたらとなら、うまくやれそうな気がするね!" "dbd3_rnd_ac_incoming" "ハンク: 来るぞ!" "ac_case03_almost_on_the_roof_02" "ハンク: 何だって? もうちょっとで屋上だ! ヒューヒュー! よーし、もう少し下げて... " "ac_case03_lower_her_down" "ハンク: よし、もう少し下げて..." "ac_crank01" "ハンク: よーし、1個見つけたようだな!" "ac_crank01_3more" "ハンク: 1つ目発見、残り3つだ! 借りはきちんと返せよ!" "ac_crank02" "ハンク: 一体何だってこんなところにクランクを隠すんだよ? 意味がわからねぇ" "ac_Crank03" "ハンク: いいぞ! 1個見つけたな!" "ac_Crank04" "ハンク: あいつら、クランクを全部隠すなんてどういうつもりだ?" // "ac_intro_case_01_alt" "ac_intro_case_02" "ハンク: おい...クランクはどこ行ったんだ? くそっ、ジェイソンとビルの野郎どもめ、いつも面倒をおこしやがる! 探してみてくれ" "ac_intro_case_02_alt2" "ハンク: ワォ。ジェイソンとビリーのやつら本当にガキだな。クランクをどこかに隠したらしい。空調ユニットを屋上に持ち上げるにはまず、そいつを見つける必要がある" // "ac_intro_case_02_alt1" "ac_intro_case_03" "ハンク: は? ジェイソンとビリーは一体どこへ行っちまったんだ? ちょっと前までここにいたのに... 空調ユニットはあと少しで屋上に届くところだ" "ac_lastcrank_01" "ハンク: おっ、全部見つけたようだな!" "ac_lastcrank_02" "ハンク: 上出来だ! 全部見つけたようだな!" "ac_metal_windows_01" "ハンク: いいぞ! 金属製の窓は大丈夫みたいだ" "ac_metal_windows_02" "ハンク: いいぞ! 金属製の窓は大丈夫みたいだ。なんとか..." "ac_no_idea_regarding_rooms" "ハンク: 俺だったら気を付けるね! 部屋に何が隠れてるかわかったもんじゃないぜ..." "ac_no_metal_windows_01" "ハンク: よし。何をすればいいか、わかってるだろ" "ac_succes_01" "ハンク: あぁぁ、気持ちのいい風が吹いてくるぜ! 感謝するよ" "ac_succes_02" "ハンク: 嬉しいね! 冷たく新鮮な空気に敵う物はない!" "ac_succes_03" "ハンク: あとは、キンキンに冷えたビールさえあれば完璧なんだがな!" "ac_succes_case3_01" "ハンク: おぅ、うまくいったようだな" "ac_succes_case3_02" "ハンク: よし...今のでうまくいったはずだ" "ac_survivors_locked_on_the_roof_01" "ハンク: ヤッホー! やったね! あっ、くそ、飲み物が! えー... どう説明していいかわからんが、俺はたった今、その...へへ... [咳払い] " "CJ_map04_01_safehouse" "ハンク: 喜ぶのはまだ早いぜ。厄介な問題がある。クロスロードモールのメインサーバーをリブートしなきゃならない。感染者どもが何度も警報システムを誤作動させたせいで、システムがオーバーロード状態だもっといい知らせは、サーバーをリブートする前に、あんたらが入り口を全部ロックしなきゃならないってことだ。手動でね。そうすれば、リブートに失敗しても、少なくともドアは全部ロックされてるって寸法だ" "CJ_map04_2_1_redlight_open_door" "ハンク: ドアの横の赤いライトが見えるだろ? そこまで行け。開けてやるよ" "CJ_map04_2_6_shit_rolls_down" "ハンク: で、特に簡単なのは... は? 諦める? 肝っ玉の小さい奴らめ! 残りのドアも閉めないと、俺ら全員死ぬんだぞ。誰かがやらなきゃいけないんだ。それが誰かはわかってるだろ?" "CJ_map04_2_7_1millon_visit" "ハンク: マズいな。クロスロードモールは100万人目の来店者を待っているところで、今、999,950人目がメインのドアを通過したあと50人の感染者を通した時点で、モールのコンピューターで祝賀イベントがトリガーされ、俺らは皆、ここで死ぬことになるドアは数分で自動的に閉まる。何が何でも、感染者を50人以上入れるな" "CJ_map04_2_7_lock_doors_reboot" "ハンク: ほかのドアも全部ロックしてくれよ。何をすればいいかはわかってるだろ。その後でサーバーをリブートする" "CJ_map04_2_8_wasnt_easy" "ハンク: どうだい、お嬢さんたち? 簡単だって言ったろ? さぁ、次は警備室へ行ってサーバーをリブートするんだ" "CJ_map04_2_9_red_button_2" "ハンク: うーん... 赤のボタンを押してサーバーを起動してくれ" "CJ_map04_02_west" "ハンク: 西へ進め。最初のドアがある。世界のためにモール内のゴミを一掃してくれや" "CJ_map04_07_open_door" "ハンク: [不愉快な笑い声] 簡単だったろ? さ、戻るんだ。ドアを開けてやるよ" "CJ_map04_good_work" "ハンク: よくやった!" "map_4_1_server_green_button" "ハンク: えーっと... 緑のボタンを押した方がよさそうだな" "map_4_2_server_red_button" "ハンク: えーっと... 赤のボタンを押した方がよさそうだな" "map_4_3_server_red_green" "ハンク: 赤、緑... なんでもいいから押せ!" "map_4_4_server_wrong_button" "ハンク: おっと! 違ったか!" "map_4_toilet_mess" "ハンク: おいおい、後始末してくれよ!" "map_4_twitcher" "ハンク: 死に損ないめ… 頭を撃て!" "CJ_map_5_1_1_pick_me_up" "ハンク: よく聞け。俺はモールの北側、コステロ・スーパーマーケットの近くにいる。ここで拾ってくれ。でも先に、職員用施設を通過する必要がある" "map_5_ele_ilikethissong" "ハンク: ふん! いい曲じゃねぇか" "CJ_MissionBeforeEntering01" "ハンク: おい、頭のネジが緩んでるんじゃねぇか? 監視カメラにあんたがゾロゾロ引き連れてきた感染者が映ってるよ!これじゃ感染者パーティだ! 街中を招待したのかよ?! 入れてもらえるなんて思うんじゃねぇぞ!おい! そいつらを片付けない限り、絶対にこのドアは開けないからな!" "CJ_warning_outside" "ハンク: 外は安全に見えるかもしれねぇが、そのドアを通り抜けたら1秒だって生きられねぇよ。請け合うね" "map_4_boomer_blows_reko_bank" "ハンク: ヘッ! Boomerのアホ、銀行のドアをぶち破りやがった! 早くそこを通れ!" "map_4_random_1" "ハンク: ダメだね! おとといきやがれ!" "map_4_random_2" "ハンク: ランダムだよ、ベイビー。ランダムだ!" "map_4_reset_room_1" "ハンク: さぁ、起きて起きて。ただの悪い夢だよ" "map_4_reset_room_2" "ハンク: どうやらお前ら全員、今日はセカンドチャンスを与えられたようだな。さぁ、メインゲートをさっさと閉めろ!" "map_5_ground_activated_finale" "ハンク: あぁ、そこにいたのか! 今すぐ屋上へ行け。生きてりゃ俺も後で向かう。今、地階のゲートを開けてやる。グッドラック!" "map_5_ground_entry_message" "ハンク: おーい、みんなどこだ? フードコートの外か? 着いたら叫んでくれ。屋上に進めるようにゲートを開けてやる。そしたらここからおさらばだ。おーい! そっちはどうだ? 雑音しか聞こえねぇ... 一体どうなってんだ..." "map_5_roof_finalewon_rand_1" "ハンク: ヒーハー! 大掃除の時間だ!" "map_5_roof_finalewon_rand_2" "ハンク: あの世送りにしてやる、ゾンビめ!" "map_5_roof_finalewon_rand_3" "ハンク: タンクだ!" "map_5_safehouse" "ハンク: ちくしょう、なんてこった! お前たちがモール周辺から脱出できたのは幸運だったよ。今は感染者がうじゃうじゃいるからな! ここから出るぞ。駐車場の屋上まで行くんだ! ちょっとしたサプライズが待ってる..." "map_5_escape_audio" "ハンク: こいつらを丁重に葬ってやろうじゃねぇか! こいつは知ってるか?[Midnight Rideのメロディー]" "map_5_2_hescrazy" "ハンク: そいつは放っとけ、狂ってんだよ!" "map_5_4_blow_up" "ハンク: このイカれた野郎が1階丸ごと吹っ飛ばしちまったよ! 周り道をするしかない" "map_5_5_so_what" "ハンク: だから何だ? 戦闘が起こると思ったのか?" "map05_peelz" "ハンク: そもそも宇宙に薬局なんて要らないだろ?" // "map05_lookout" "CJ_map_5_1_strange_week" "ハンク: クロスロードモールは俺の縄張りだ。あんたらは俺の客だ。俺が面倒を見る。ここで誰が生き、誰が死ぬかを決めるのは俺だ。あのイカれた感染者どもじゃない..." //shopkeeper "SK_Dieing" "店員: うぅぅ! やられた! 血が出てる、助けて! あぁぁ、ママ~!" "SK_Heres_Gift" "店員: ざまぁ見ろ! 警告したぜ、この店に来るなって! 来店記念品を受け取りな!" "SK_Stop_Too_Close" "店員: 止まれ! この店に近づくな!" // "SK_Transformation" "Shopkeeper: " "SK_Warning_1" "店員: お前たち、みんな感染者か? 保菌者はこの店に近寄るな! 警告する!" "SK_Warning_2" "店員: 保菌者はこの店に近寄るな! 警告する!" "SK_Warning_3" "店員: 警告する! この店に近づくな!" //andy "map_4_Andy_1_HeyWait" "アンディ: おい... 待て、待てよ! あんたたち、どこにいるんだ? は? モールの中? そりゃいい! 俺はモールの近くの俺のガンショップにいる。モールの屋上から見えるはずだ。ちょっと待ってくれ、感染者がやって来た。ドアを塞いで来る。すぐ戻る!" "map_4_Andy_2_CanHelpYou" "アンディ: オッケー! 力になるぜ。ここには大量の銃と弾薬がある。モールの外の感染者どもを撃ってやろう。あんたたちは出てくるなよ。奴らと見分けるのは難しいんでね" "map_4_Andy_3_CannotSurvive" "アンディ: みんな、何とか俺を助け出してくれ! もう水も食料も尽きて、あと1日も持たない!" "map_4_Andy_BurtReynolds" "アンディ: かかってこい、ゾンビめ! 見ろよ、あいつバート・レイノルズそっくりだぜ! 落ち着いて、狙いを定めて... バン! 頭に命中、ハッハッハ!" "map_4_Andy_ComeGetSomeZombs" "アンディ: かかってこい! ヤァ! もういっちょ! やったぜ! どんどんかかってこい!" //rando pilot "dbd02_Helicopter_Pilot" "パイロット: おい、お前たち! 気でも狂ったか? 何をやってるんだ? 郊外に逃げろ。そこで拾ってやる。いいな? 幸運を祈る!" //newscast (NEEDS DELAYS) "news_1_ps" "ニュースキャスター: 皆さんこんばんは。チャンネル7ニュースのチャールズ・ケインです。番組の途中ですが速報をお伝えします。本日午後2時頃から、複数の襲撃と戦闘に関する通報が郡警察署に届いている模様です。イーサン・ソルダーマン警察署長によると、通報の数は400件以上にのぼり、依然として収束の気配はないとのことです。署内には、これらの通報が無責任な市民が仕組んだ巧妙なデマの可能性があるという声も上がっています。ソルダーマン署長は、非常事態でない限り、緊急電話回線は利用しないように呼び掛けています。この件に関しては、続報が入り次第、順次お伝えします。" "news_2_ps" "ニュースキャスター: また気がかりなニュースが飛び込んできました。現在拡大中の感染症に関して、公衆衛生局が後ほど調査結果を発表予定です。記者会見の模様はニュースチャンネル7で中継します。病院の患者数はほぼ限界に達し、すべての看護師と医療専門家が召集され、対応に追われています。また、病院内からは非常に不安な情報も届いています。感染症患者の多くには、暴動中に何かに噛まれた痕跡が見られるようです。病院に収容されている患者のほとんどに噛み傷があるとのことです。この奇妙な行動の原因は特定されておりません。専門家や政府担当者は、暴動に参加している人々に、冷静になって、帰宅するよう求めています。" "news_3_ps" "ニュースキャスター: 州当局からの新たな情報です。暴動はいまだ鎮圧されておらず、前線の警察官との連絡が取れなくなっているとのことです。さらに、この不可解な反社会的行動の被害を受けているのはこの州だけではないようです。近隣の複数の州からも同様の緊急事態の報告が報道局に届いています。他州での暴動でも、この街と同様に奇妙な噛み傷と興奮状態などの症状が目撃されています。暴動だけでなく、アメリカ本土の各地の州でウイルス性と思われる感染症が発生しているとの報告が疾病管理センターに届いている模様です。大統領は6週間の休暇を途中で切り上げ、被災地に緊急事態宣言を発令しました。暴動鎮圧のために米連邦緊急事態管理局と国家警備隊が召喚されており、大統領は、状況がまもなく改善に向かうことを保証しています。" "news_4_ps" "ニュースキャスター: 現場から続報です... ニュースチャンネル7専属レポーター、サミュエル・ハーランドが現場から生中継で驚くべき新情報をお届けします。ニュースキャスター2: こちら現場です。隣にいるのはヘンリー・バックラーさんです。バックラーさんは、ご家族と、助けが必要な他の市民の保護に懸命に取り組んでいらっしゃいます。悲しいことに、バックラーさんは今日、そうした人々を守るために、 何度も非情な手段を使わざるを得ない状況に陥ったそうです。これまで私達を襲ってきた暴徒は全員、精神に作用する何らかの強力な薬の影響を受けているように見えます。バックラーさん、状況を説明していただけますか?男: テレビで暴徒を見て、罪のない市民の力になるべきだと思ったんだ。兄弟のマイケルや仲間を集め、ここらから境界を張ろうとしたんだ。でも、ちょっと進んだところで、狂った2人が大声をあげながらやってきた。止まれと言ったんだが、1人が息子に噛み付こうとしたんで、眉間に2発ぶち込んでやったよ! それから俺の右腕、アールがもう1人の胸のど真ん中にぶち込んだ。2発もだ! 不気味なのはここからだ... その男は倒れたのに... 動き続けた。そして這って向かって来やがった! 止まらないんだ! それで頭にもう1発食らわせて、やっと事切れた。誓っていうが、辺りを走り回ってるあのイカれ野郎どもの血管には何か恐ろしいものが流れてる。やつらの目はどんより曇ってまるで死人の目のようだったよ!ニュースキスター2: 信じられません... 信じられませんが、真実です。現場からは以上です。ニュースキャスター: 現場からサミュエルのレポートでした" "news_5_ps" "ニュースキャスター: 公衆衛生局長官が最新状況に関する記者会見を行うようです。どうやら北西部では暴動はここより早くから始まっていたようです。私達は幸運だったと考えるべきなのでしょう。ではホワイトハウスから生中継で公衆衛生局長官の記者会見の模様をお届けします。公衆衛生局長官: アメリカ合衆国の国民の皆さん、この偉大な国が攻撃を受けています。現在、政府一丸となってこの広範囲にわたる騒乱の真相を究明すべく尽力しています。国民の皆さんは、家の入り口すべてに施錠して、屋内にとどまってください。大統領は国家緊急事態を宣言しました。この状況を封じ込めるために連邦当局が動員されています。ここで今から皆さんにお知らせする情報は驚愕すべきものです。死者が蘇り... 命ある者を襲っています。原因は判明していません。ウイルスやバクテリア感染かもしれません。バイオテロや、アメリカ国民に対する組織的な攻撃の可能性も否定できません。死体を蘇らせることのできる化学的または生物学的因子などの存在も確認されていませんし、それが生きた人間を襲う理由もわかっていません。わかっているのは、それは死んでいる、ということです。脈はありません。呼吸もしていません。当局の呼びかけにも答えません。動くということ以外、彼らは従来のあらゆる意味で死んでいます。国民の皆さんにお願いします、家から出ないでください。地元警察に救援を要請しないでください。国家警備隊の支援を受けた州および地方レベルの救助隊が組まれています。新たな進展があり次第、当局より、国民の皆さんに最新情報を発表します。" "news_6_ps" "ニュースキャスター: 現場レポーター、サミュエル・ハートランドから通信を受信しています。サミュエル? ニュースキャスター2: チャールズ、ここは地獄です! むごすぎる... 長年現場取材をやってきましたが、ここでの恐怖はこれまでの比ではありません! まるで魔女狩りです! 市民はお互い、生き返った死者なのではないかと疑いの目を向け合い、殺し合っています! おい... おい... おい! また動き出したぞ! 誰か、こいつを撃ってくれ! クソっ、バックラーさん! なんてこった! 男: 何だ? うわっ! <銃声> ニュースキャスター2: チャールズ... お、恐ろしい発見です... この... この怪物たちは... 食べてる... 食べてるよ、チャールズ... あぁ! クソっ! 来るな! 来るな -ニュースキャスター: サミュエル? サミュエル? 誰か助けを -" "news_7_ps" "ニュースキャスター: まだ放送中? よかった。皆さん、まだこの放送を聞いている方がいたら... 間もなく放送を終了するとお伝えしましたが... 最後に一言コメントを... これが私たちの文明の終わりなのでしょうか? 強大なローマや 誇り高きギリシャのように、滅びる運命にあるのでしょうか? 光ある西洋文明は、これまでも確かにこうした脅威に晒されてきました。しかし今我々が直面している脅威は、西ゴート族の外部からの侵略の力よりも恐ろしいものです... それは我々自身です。我々はモンスターと化し、都市や空港、病院、そしてお互いを引き裂いています... 我々の後を継ぐはずだった世代はどうなるのでしょう? 子供たちと交わした約束は? もしも想像を絶する事態が発生し、かつての友人であり、隣人であり、家族であった人類が、魂のない怪物に成り下がってしまうとしたら... 世界は本当にそんなに劇的に変わるのでしょうか? 自分たちの内面に目を向けて、窓の外の怪物ではなく、自分たちのすぐ側にいる怪物を見つけてください。皆さんが明日目覚めたら、明るい未来であるよう願っています。しかし、その前にまずは夜明け前の闇を乗り切らねばなりません。この放送聞いてくれている皆さん、これまで皆さんに放送をお届けすることができて光栄でした。おやすみなさい。そして幸運を祈ります。" //ads (captions only) // "ads_Aperture_Beauty" "Work, play... as a woman, you need to feel your best, to BE the best. At Aperture Beauty, we thoroughly test our products to ensure only the highest quality. Without animal testing. Sign up for human beauty product trials in the mall today, and we'll give you a $20 voucher to use at CakeWorld. That's no lie, so pick up yours today. Aperture Beauty: Be deadly beautiful. [High-speed legal babble]" // "ads_Bookmork" "BOOOOKS! Come buy BOOKS from BOOKMORK! Reserve your copy of Pubescent Clever Sorcerers and receive a free PEN LIGHT! Save a page, with BOOKMORK!" // "ads_Coleman_Telecom" "Rrrrgh! Sum***** just bit me and broke my phone! (Hey, that's great!) Why's that great? This looks infected! (Well, I know nothing about infections, but I do know this is a perfect opportunity to sign up with Coleman Telecom!) Coleman Telecom? (Coleman Telecom can fulfill all your communication needs! With our no-contract plans, you'll be able to call for an ambulance before gangrene even sets in!) Oh, wow! Thanks, Coleman Telecom! [Coleman Te-le-cooooom!]" // "ads_Mall_Welcome" "" // "ads_MillionthCustomer_TV" "" // "ads_RekoBank" "" //misc "MilitaryWarning" "兵士: 軍からの警告だ。この街は終わりだ。生存者は全員、北のフォート・パスターへ向かうように。" // ----------------------------------------------- // REDEMPTION II // These are the only lines that used soundscripts in the campaign, sorry //hazmat guy in finale "npc.Map5_Voice1a" "おーい! 聞こえるか?" "npc.Map5_Voice1b" "誰かいないか?" "npc.Map5_Voice1c" "聞こえるなら応答してください" "npc.Map5_Voice1d" "誰か、頼む、応答してくれ" "npc.Map5_Voice2" "あぁ、助かった! 誰も来られないと思っていた!いいか、よく聞いてくれ... この電車にここからすぐに乗れるはずだが、セカンダリーコントロールが壊れている。だから電車のターンテーブルを始動させるにはそこのメインコントロールを使う必要がある。君が無事に出られるよう私はここから見張っている。こいつは騒音がひどいから、始動したら何が襲いかかって来るかわかったもんじゃない。油断するなよ。" "npc.Map5_Voice3a" "物資の補給を勧める。幸運を祈る。" "npc.Map5_Voice3b" "準備ができたら、コントロールパネルのメインレバーを回すだけだ。赤い大きなハンドルだ。幸運を祈る。" "npc.Map5_Voice4a" "これでよし! 油断するな!" "npc.Map5_Voice4b" "モーターは動いている、準備はいいか!" // "npc.Map5_Voice5" "Ah Christ, the pnuematics drives are empty! You're gonna have to refill them manually! Let me get the gates open and throw some canisters down. Standby..." "npc.Map5_Voice5a" "空気圧ドライブが空だ! 手動で補充が必要だ! 門を開けて、ガス缶を投げるから、ここで待て..." // "npc.Map5_Voice6" "Gates are opening - I'm going for the canisters. I'll throw them down to you, so keep an eye out!" "npc.Map5_Voice6a" "門が開くぞ - ガス缶を取りに行く。投げるから、目を離すな!" // "npc.Map5_Voice7a" "I got a canister here! Come get it and install it in the chamber!" "npc.Map5_Voice7aa" "ガス缶を見つけた! 取りに来て部屋に仕掛けるんだ!" // "npc.Map5_Voice7b" "Canister here! Quick, take it!" "npc.Map5_Voice7ba" "ガス缶だ! 急げ、持って行け!" // "npc.Map5_Voice7c" "Here's another one! Come grab it!" "npc.Map5_Voice7ca" "もう1つあった! 持って行け!" // "npc.Map5_Voice7d" "Canister incoming! Get it to the chamber, quick!" "npc.Map5_Voice7da" "ガス缶が来るぞ! 部屋へ持って行け! 急げ!" // "npc.Map5_Voice8a" "You got it! It's lowering now - get on board, GET ON BOARD!" "npc.Map5_Voice8aa" "わかった! 下がるぞ -乗り込むんだ!" // "npc.Map5_Voice8b" "That did it! The train is coming down - get on board! Hurry!" "npc.Map5_Voice8ba" "やった! 電車が来る - 乗り込め! 急げ!" //misc // "narrator.quiet" //wakeupstanley.wav // "npc.labcom" "Welcome to the Helix research facility. The time is: T-T-T-Ten thirty-three PM. Current topside temperature is 60 degrees. The Helix facility is maintained at a pleasant 68 degrees at all times. You are currently in: Sublevel 3. 3. 3. 3. 33333 - Biochemical test labs and advanced pathogen research. This is a high security (LEVEL), please check in at the (nearest security station)" //"redemption/voice/researchfacility.wav" } }