"lang" { "Language" "hungarian" "Tokens" { "testcommands" "Ez piros és dőlt ésfélkövér fehér megint." "Coach_BoomerReaction01" "Edző: Fúúúj, picsába!" "Coach_BoomerReaction06" "Edző: Mi… Uhh!" "Coach_BoomerReaction08" "Edző: Áhhh, szentségit!" "Coach_CloseTheDoorC101" "Edző: Be kéne csuknunk az ajtókat." "Coach_FriendlyFire19" "Edző: Népek, ne engem lőjetek." "Coach_FriendlyFire20" "Edző: AZ ISTENIT! NE LŐJETEK RÁM!" "Coach_GettingRevived16" "Edző: Csak szívatlak." "Coach_GettingRevived18" "Edző: Mit beszé'sz, ember?" "Coach_GettingRevived31" "Edző: Szarul vagyok itt lent." "Coach_GoingToDie02" "Edző: Nem hittem, hogy így lesz vége." "Coach_IncapacitatedInjury01" "Edző: ÁÁÁÁÁÁ!" "Coach_IncapacitatedInjury02" "Edző: ÁÁÁÁÁÁ!" "Coach_IncapacitatedInjury03" "Edző: ÁÁÁÁÁÁ!" "Coach_IncapacitatedInjury04" "Edző: ÁÁÁÁÁÁ!" "Coach_IncapacitatedInjury05" "Edző: ÁÁÁÁÁÁ!" "Coach_IncapacitatedInjury06" "Edző: ÁÁÁÁÁÁ!" "Coach_IncapacitatedInjury07" "Edző: ÁÁÁÁÁÁ!" "Coach_IncapacitatedInjury08" "Edző: ÁÁÁÁÁÁ!" "Coach_IncapacitatedInjury09" "Edző: ÁÁÁÁÁÁ!" "Coach_IncapacitatedInjury10" "Edző: ÁÁÁÁÁÁ!" "Coach_IncapacitatedInjury11" "Edző: ÁÁÁÁÁÁ!" "Coach_Incoming09" "Edző: Jól van, pókerarcot fel, jönnek!" "Coach_ReviveCriticalFriend02" "Edző: Mindig rád ugrálnak, te meg mindig a földön kötsz ki... Még egy ilyen, és véged." "Coach_ReviveCriticalFriend04" "Edző: Úgy nézel ki, mint azok az idióták a tanulóvezetős filmekben. Lehet, neked ennyi volt." "Coach_ReviveCriticalFriend07" "Edző: Jobb ha elszámolsz a dolgaiddal, haver. Még egyszer a földre kerülsz, többé nem kelsz fel." "Coach_ReviveFriend11" "Edző: Jól elpicsáztak." "Coach_ReviveFriendFF02" "Edző: A pokolba, sajnálom. Nem vagyok hozzászokva a sok lövöldözéshez meg szaladgáláshoz." "Coach_ReviveFriendFF03" "Edző: A pokolba, sajnálom. Nem vagyok hozzászokva a sok lövöldözéshez meg szaladgáláshoz. De legalábbis a szaladgáláshoz." "Coach_SuggestHealth02" "Edző: Gyógyuljatok, ha van mivel." "Coach_Taunt01" "Edző: Ez az! Hahaha!" "Coach_Taunt03" "Edző: [nevetés] Húú! Az hétszentség!" "Coach_Taunt08" "Edző: [nevetés] Ó, ez az!" "Coach_World02" "Edző: Na persze. A célunk pont a híd mellett van, A FOLYÓ KI...BABRÁLT TÚLPARTJÁN!" "Coach_World03" "Edző: Fiam, neked egy csepp ész se szorult a fejedbe, mi?" "Coach_WorldC2M312" "Edző: Egy menet a Sikító Tölgyön... hát van-e ennél jobb..." "Coach_WorldC4M202" "Edző: A szentségit! Mi ez a sok Boszorka?" "Coach_WorldC4M211" "Edző: A szentségit, mi ez a sok Boszorka?" "Coach_WorldC4M303" "Edző: Szakad rendesen." "Coach_WorldC4M411" "Edző: Használhatjuk a Burger Tank táblát, hogy jelezzünk neki." "Coach_WorldC5M504" "Edző: Hallom, öreg. Hamarosan találkozunk." "Coach_WorldDead03" "Edző: Francba… Lelőtték őket." "Coach_WorldSigns11" "Edző: Jó kérdés, hol a fenében van a CEDA? Mert szívesen szétlőném néhányuk seggét." "Coach_WorldSigns12" "Edző: Figyelem. Ha a torony engedélye nélkül kinyitják az ajtót, megszólal a riasztó." "Coach_YouAreWelcome01" "Edző: Ez semmiség." "Coach_MiscDirectional35" "Edző: Ott lejuthatunk!" "Coach_ReloadIntense05" "Edző: Újratöltök!" "Coach_WorldC1M1B01" "Edző: HÉÉ! JÖJJÖN VISSZA! JÖJJÖN... Áh, ez nem jön vissza." "Coach_WorldC1M4B03" "Edző: Rendben, szóval... Itt nem lesz kimenekítés. Ha valakinek van valami ötlete, itt az alkalom." "Coach_WorldC2M1B11" "Edző: Nem vicces. Komolyan megsérülhettél vol... Na jó, tényleg vicces." "Coach_WorldC2M2B05" "Edző: [énekel] ...Gotta reach for the top, stay on the mountainnnn... na-na-NA-na-NA-na!" "Coach_WorldC2M2B26" "Edző: Óh igen. Vattacukor. Az ételek bölcs fáraója. Ül a táplálékpiramis csúcsán, és ítélkezik az alacsonyabb rangú kaják fölött." "Coach_WorldC5M1B03" "Edző: A poklot is megjártuk, hogy ideérjünk. Most az utolsó mérföldnél járunk. Ezt csináljuk RENDESEN." "Coach_WorldC5M3B09" "Edző: Itt valamilyen háború folyt." "Coach_WorldC5M3B11" "Edző: Itt valamilyen háború folyt." "Coach_WorldC5M3B15" "Edző: Öreg, remélem, nem." "Coach_WorldC5M3B28" "Edző: AZT A KU..." "Coach_WorldC5M4B06" "Edző: Ott a híd!" "Coach_WorldC5M4B07" "Edző: Ott a híd!" "Coach_WorldC5M5B01" "Edző: Jólvanjólvan. Átlibbenünk a hídon, és a hadsereg majd a gondunkat viseli." "Gambler_GrabbedBySmoker04" "Nick: Ne, ne, NE!" "Gambler_HealOtherCombat01" "Nick: Tarts ki! Tarts ki!" "Gambler_HunterEllisPounced02" "Nick: Vadász Ellisen!" "Gambler_HunterEllisPounced03" "Nick: Vadász Ellisen!" "Gambler_LedgeHangSlip01" "Nick: Hűha." "Gambler_LedgeHangSlip02" "Nick: Ha!" "Gambler_LedgeHangSlip05" "Nick: Hé!" "Gambler_PositiveNoise13" "Nick: IGEN!" "Gambler_ReviveFriendFF02" "Nick: Még ilyet. Ha ez én voltam, akkor bocsánat." "Gambler_WarnJockey01" "Nick: Zsoké!" "Gambler_WarnJockey02" "Nick: Zsoké!" "Gambler_WarnJockey03" "Nick: Zsoké!" "Gambler_WarnSpitter01" "Nick: Köpködő!" "Gambler_WarnSpitter02" "Nick: Köpködő!" "Gambler_WarnSpitter03" "Nick: Itt egy Köpködő!" "Gambler_WarnWitch01" "Nick: Itt egy Boszorka." "Gambler_WarnWitch02" "Nick: Boszorka." "Gambler_WarnWitch04" "Nick: Boszorka." "Gambler_WitchGettingAngryEllis01" "Nick: ELLIS! Hagyd békén a Boszorkát!" "Gambler_World214" "Nick: Óóóh, hó, hó, hó... figyelj hová lősz!" "Gambler_WorldC2M124" "Nick: Egy óriáskerék, kivilágítva? Mit nem lehet ezen szeretni?" "Gambler_WorldC2M213" "Nick: A deszkajárda még mindig pattogatottkukorica-szagú, ez a sikátor meg még bűzlik a húgytól." "Gambler_WorldC2M301" "Nick: Miért nem tudtam épp Vegasban lenni, mikor kitört a fertőzés? Vagy akár Atlantic Cityben? Ehelyett itt rekedtem valami mucsai Szerelem Alagútjában." "Gambler_WorldC2M303" "Nick: Láttátok a táblát a bejáratnál? „Csak unokatestvérek” nap van." "Gambler_WorldC2M307" "Nick: Ezt szinte betonfolyónak is nevezhetnénk, Ellis." "Gambler_WorldC2M329" "Nick: Nem, nem az, ez rettenetes lesz. Mindenképpen maradjunk együtt." "Gambler_WorldC2M330" "Nick: Nem, nem az, ez rettenetes lesz. Mindenképpen maradjunk együtt." "Gambler_WorldC2M408" "Nick: Lehet, hogy a 4H-ban a H jelentése halál." "Gambler_WorldC2M450" "Nick: Rendben, elsütjük a pirotechnikát, de egy valamit most megmondok. NEM FOGOK LÉGGITÁROZNI." "Gambler_WorldC2M452" "Nick: Oké, megcsináljuk. Persze." "Gambler_WorldC2M454" "Nick: Hűha, azta. Ez tényleg király. Biztos, hogy Dusty meg lesz tisztelve." "Gambler_WorldC2M456" "Nick: Mindig egy büdös hippi. Istenemre, mindig az a vége, hogy tegyünk boldoggá egy büdös hippit." "Gambler_WorldC4M130" "Nick: Arra tippelnék, az a gyárkémény a cukorgyáré." "Gambler_WorldC4MGoingToDie04" "Nick: Csak le kellett volna csorognunk az átkozott folyón." "Gambler_WorldC3M4B09" "Nick: Négyen vagyunk, egy nő." "Gambler_WorldC5M5B16" "Nick: A nevem Nick. Négyen vagyunk a híd... nyugati végén." "Mechanic_GrabbedBySmokerC103" "Ellis: Nem tudok mozogni, segítség!" "Mechanic_Incoming04" "Ellis: Mindenki készüljön!" "Mechanic_Laughter04" "Ellis: [nevet]" "Mechanic_Reloading03" "Ellis: Hé, újratöltök!" "Mechanic_Reloading06" "Ellis: Újratő'tök!" "Mechanic_ReloadingQuiet02" "Ellis: Hé, újratő'tök." "Mechanic_ReviveFriend06" "Ellis: Ne aggódj, ne aggódj. Ez csak egy karcolás." "Mechanic_SuggestHealth04" "Ellis: Mindenki szánjon egy percet saját maga gyógyítására." "Mechanic_Taunt03" "Ellis: Kivertük a szart is belőlük." "Mechanic_Thanks02" "Ellis: Nagyon lekötelezel." "Mechanic_WarnHunterC1P03" "Ellis: Ja, a Vadász illik rájuk." "Mechanic_World215" "Ellis: Király, ott egy... Ellis: A SZENTSÉGIT!!!" "Mechanic_World306" "Ellis: Tudod mit? Nem érdekel, Nick, látnod kéne a kocsimat. Mindent visz." "Mechanic_World402" "Ellis: Rólunk beszélnek!" "Mechanic_World449" "Ellis: Megmondjam mi lenne most nagyon rossz? Egy Tank." "Mechanic_WorldC2M103" "Ellis: Haver, ha itt lenne az óriáskerekűm, áthajthatnánk ezen az egészen." "Mechanic_EllisStoriesS01" "Ellis: Egyszer a hadsereg lebombázta Keith haveromat. Kempingezni ment, és nem fáradt a táblák elolvasásával, és szerintem aznap épp bombákat teszteltek. Ráadásul mindenféle cuccot, nem csak hagyományos bombát. Ilyen biológiai ideggázbombát, repeszbombát, olyan bombát, ami a levegőben szétesik vagy száz kisebb bombára..." "Mechanic_NickOcd04" "Ellis: Halott zombi szag. És én kezdem megkedvelni ezt a szagot." "Mechanic_NickOcd05" "Ellis: Á, mindig ilyen szag van." "Mechanic_NickOcd06" "Ellis: Ez olyan szag? Elhagyatott hűtőben megdöglött mosómedve szagának hittem." "Mechanic_NickOcd07" "Ellis: Szóval annak a szaga. Öreg, én azt hittem, egy szekrénnyi rohadt hagymának van ilyen szaga." "Mechanic_NickOcd08" "Ellis: Szerintem halott zombi szag van. Nekem nincs bajom azzal a szaggal." "Mechanic_ReloadIntense02" "Ellis: Újratöltök!" "Mechanic_ReloadIntense04" "Ellis: Újratöltök!" "Mechanic_ReloadIntense05" "Ellis: Újratöltök!" "Mechanic_WorldC1M1B72" "Ellis: He-he. Jó is van a zombiapokalipszisben." "Mechanic_WorldC1M1B92" "Ellis: A szentségit! Ez valami rémálom. Istenverte zombiapokalipszis, meg minden. Picsába, picsába, picsába. Mi a fenét fogunk csinálni?" "Mechanic_WorldC1M4B20" "Ellis: Bárhol is van, Edző, büszke rád." "Mechanic_WorldC1M4B28" "Ellis: Ó, öregem! Ott van!" "Mechanic_WorldC1M4B39" "Ellis: Gyerünk, gyerünk... Töltsétek már!" "Mechanic_WorldC2M2B01" "Ellis: Ott vannak a reflektorok. Ha van áram, embereknek is lenniük kell. Járjunk utána." "Mechanic_WorldC2M2B02" "Ellis: Ezt én is megerősíthetem. Pokolian jó show." "Mechanic_WorldC2M2B03" "Ellis: Láttam őket '07-ben. Első sor közepe. Odalett a szemöldököm." "Mechanic_WorldC2M2B04" "Ellis: Hé, ezt kapd ki, öregem! A Midnight Riders!" "Mechanic_WorldC2M2B05" "Ellis: [énekel] ...Gotta reach for the top, stay on that mountainnnn..." "Mechanic_WorldC2M3B04" "Ellis: Be a szerelem hattyúkarbantartó-szobájába!" "Mechanic_WorldC2M3B05" "Ellis: Be a Szerelem Alagútjának karbantartószobájába!" "Mechanic_WorldC2M3B06" "Ellis: Itt a szerelem gyújtólövedéke!" "Mechanic_WorldC2M3B07" "Ellis: Itt a szerelem katana kardja!" "Mechanic_WorldC2M3B10" "Ellis: Át a szerelem kirobbantott hasadékán!" "Mechanic_WorldC2M5B55" "Ellis: Nem tud leszállni, míg meg nem öljük a Tankot!" "Mechanic_WorldC2M5B56" "Ellis: Addig nem fog leszállni, míg az a Tank meg nem halt, öreg. Öljük meg a Tankot!" "Producer_DoubleDeathResponse01" "Rochelle: Oké, oké, istenem, ez HIBA volt!" "Producer_FriendlyFire25" "Rochelle: Szerinted ki a fenére lősz?" "Producer_FriendlyFireC1Nick01" "Rochelle: Hé, öltönyös! Ne lőj rám!" "Producer_GettingRevived01" "Rochelle: Mondja meg egyenesen, doki, túl fogom élni?!" "Producer_GrabbedBySmoker03a" "Rochelle: Ne, ne..." "Producer_GrabbedBySmoker04" "Rochelle: Ne, ne, ne, NE!" "Producer_HeardHulk01" "Rochelle: Ááá, francba, egy TANK!!!" "Producer_Help03" "Rochelle: Óó, kell egy kis segítség!" "Producer_LedgeHangSlip01" "Rochelle: Húha!" "Producer_LedgeHangSlip02" "Rochelle: Húha!" "Producer_LedgeHangSlip03" "Rochelle: Húú, húú-húú!" "Producer_LostCall04" "Rochelle: Srácok, hallotok engem?" "Producer_NameCoach202" "Rochelle: Semmi baj, rendben? Aranyból van a szíved, pocakos." "Producer_Reloading03" "Rochelle: Újratöltök!" "Producer_ScreamWhilePounced04b" "Rochelle: SZEDJÉTEK LE! SZEDJÉTEK LE!" "Producer_ScreamWhilePounced05" "Rochelle: SZEDJÉTEK LE RÓLAM! SZEDJÉTEK LE!" "Producer_WorldC1M1B03" "Rochelle: MI MÉG ITT VAGYUNK! HÉÉÉ!" "Producer_WorldC1M1B11" "Rochelle: Akkor a pláza. De előbb szedjünk össze valami fegyvert." "Producer_WorldC1M3B10" "Rochelle: VADÁSZT HAL... Edző, ez a te gyomrod volt?" "Producer_WorldC3M1B01" "Rochelle: Ő VEZETTE A HELIKOPTERT." //Soldier 1 / Papa Gator "Soldier1_CHATTER01" "Aligátor Papa: Mentő Hetes, itt Aligátor Papa. Vétel." "Soldier1_CHATTER02" "Aligátor Papa: Mentő Hetes, mi a javítási állapotuk? Vétel." "Soldier1_CHATTER03" "Aligátor Papa: Nem értettem. Ismételje, Mentő Hetes. Vétel." "Soldier1_CHATTER04" "Aligátor Papa: Értettem. Minden bárány kimentve. Az utolsó Héja indulásáig tizenöt perc. Vette? Vétel." "Soldier1_CHATTER05" "Aligátor Papa: Nyugati part tiszta, Mentő Hetes. Öö, a szektor tiszta. Vétel." "Soldier1_CHATTER06" "Aligátor Papa: Mentő Hetes, az észlelés, öö, Whiskey Delta? Vagy baráti? Vétel." "Soldier1_CHATTER07" "Aligátor Papa: Whiskey Delta, vagy öö, baráti? Vétel." "Soldier1_CHATTER08" "Aligátor Papa: Mentő Hetes, minden eltéved báránnyal elszámoltunk. A célpontok ellenségesnek tekintendők. Végrehajtás csak egyértelmű fenyegetést jelentő célpontokon. Vétel." "Soldier1_CHATTER09" "Aligátor Papa: Megerősítem, Mentő Hetes. Tartsa tisztán a hídpályát. Az utolsó Héja tizenöt perc múlva indul bevetésre. Vége." "Soldier1_CHOPPER01" "Aligátor Papa: Be a 'kopterbe!" "Soldier1_CHOPPER02" "Aligátor Papa: A 'kopterhez!" "Soldier1_CHOPPER03" "Aligátor Papa: A 'kopterhez!" "Soldier1_CHOPPER04" "Aligátor Papa: Befelé!" "Soldier1_CHOPPER05" "Aligátor Papa: Mindenki a 'kopterbe!" "Soldier1_CHOPPER06" "Aligátor Papa: Felszállunk!" "Soldier1_CHOPPER07" "Aligátor Papa: Gyerünk! Mindenki a 'kopterhez!" "Soldier1_CHOPPER08" "Aligátor Papa: Gyerünk, gyerünk, gyerünk!" "Soldier1_MISC01" "Aligátor Papa: Nem tudom megerősíteni, fegyvertűz a nyugati parton. Vétel." "Soldier1_MISC02" "Aligátor Papa: Értettem, Mentő Hetes. Vétel." "Soldier1_MISC03" "Aligátor Papa: Fegyvertűz hallható a nyugati parton. Vétel." "Soldier1_MISC04" "Aligátor Papa: Torkolattüzeket láttunk. Vétel." "Soldier1_MISC05" "Aligátor Papa: Megerősítve. Harckészültséget fenntartani. Vétel." "Soldier1_MISC06" "Aligátor Papa: Végrehajtás csak egyértelmű fenyegetést jelentő célpontokon." "Soldier1_MISC07" "Aligátor Papa: Tartom a helyzetem." "Soldier1_MISC08" "Aligátor Papa: Pozíciót megerősíteni." "Soldier1_MISC09" "Aligátor Papa: Kivonva." "Soldier1_MISC10" "Aligátor Papa: Mentő Hetes, megerősítve. Vizuális ellenőrzésig öt perc." "Soldier1_MISC11" "Aligátor Papa: Aligátor Papa, megerősítve. Vizuális ellenőrzésig öt perc." "Soldier1_MISC12" "Aligátor Papa: Aligátor Papa, rendben, vége." "Soldier1_MISC13" "Aligátor Papa: Lima Charlie." "Soldier1_MISC14" "Aligátor Papa: Kiürítési zóna tiszta." "Soldier1_MISC15" "Aligátor Papa: Látom őket." "Soldier1_MISC16" "Aligátor Papa: Az utolsó nem hordozók evakuálva." "Soldier1_MISC17" "Aligátor Papa: Vettem." "Soldier1_MISC18" "Aligátor Papa: Negatív." "Soldier1_MISC19" "Aligátor Papa: Megerősítve." "Soldier1_MISC20" "Aligátor Papa: Megerősítve." "Soldier1_MISC21" "Aligátor Papa: Ismételje." "Soldier1_MISC22" "Aligátor Papa: Nyugtázva." "Soldier1_MISC23" "Aligátor Papa: Vétel." "Soldier1_NAGS01" "Aligátor Papa: Mentő Hetes, tíz perc Héja utolsó repüléséig. Vétel." "Soldier1_NAGS02" "Aligátor Papa: Mentő Hetes, kilenc perc Héja utolsó repüléséig. Vétel." "Soldier1_NAGS03" "Aligátor Papa: Mentő Hetes, nyolc perc Héja utolsó repüléséig. Vétel." "Soldier1_NAGS04" "Aligátor Papa: Mentő Hetes, hét perc Héja utolsó repüléséig. Vétel." "Soldier1_NAGS05" "Aligátor Papa: Mentő Hetes, hat perc Héja utolsó repüléséig. Vétel." "Soldier1_NAGS06" "Aligátor Papa: Mentő Hetes, öt perc Héja utolsó repüléséig. Vétel." "Soldier1_NAGS07" "Aligátor Papa: Mentő Hetes, négy perc Héja utolsó repüléséig. Vétel." "Soldier1_NAGS08" "Aligátor Papa: Mentő Hetes, három perc Héja utolsó repüléséig. Vétel." "Soldier1_NAGS09" "Aligátor Papa: Mentő Hetes, két perc Héja utolsó repüléséig. Vétel." "Soldier1_NAGS10" "Aligátor Papa: Mentő Hetes, egy perc Héja utolsó repüléséig. Vétel." "Soldier1_NAGS11" "Aligátor Papa: Mentő Hetes, engedélyezik Héja indulását? Vétel." "Soldier1_NAGS12" "Aligátor Papa: Értettem, Mentő Hetes. Vége." "Soldier1_SURVIVORTALK01" "Aligátor Papa: Mentő Hetes, ez a hídtól jön!" "Soldier1_SURVIVORTALK02" "Aligátor Papa: Híd, azonosítsa magát." "Soldier1_SURVIVORTALK03" "Aligátor Papa: Híd, ki az ott?" "Soldier1_SURVIVORTALK04" "Aligátor Papa: Híd, immunis?" "Soldier1_SURVIVORTALK05" "Aligátor Papa: Negatív, híd. IMMUNISAK? Találkoztak fertőzöttekkel?" "Soldier1_SURVIVORTALK06" "Aligátor Papa: Mentő Hetes, fel van szerelve hordozókhoz?" "Soldier1_SURVIVORTALK07" "Aligátor Papa: Híd, kivonultunk abból a szektorból. Az egyetlen lehetséges felvételi pontjuk a híd másik végén van. Az utolsó helikopterünk tíz perc múlva indul. Le kell engedniük a felvonóhidat, és átkelni a hídon. Isten legyen önökkel." "Soldier1_SURVIVORTALK08" "Aligátor Papa: Híd, abban a szektorban nincsenek barátiak. Az egyetlen lehetséges felvételi pontjuk a híd keleti végén van. Az utolsó helikopterünk tíz perc múlva indul. Le kell engedniük a felvonóhidat, és átkelni a keleti oldalra." "Soldier1_SURVIVORTALK09" "Aligátor Papa: Figyelmeztetés: a hídon nyüzsögnek a Whiskey Delták." "Soldier1_SURVIVORTALK10" "Aligátor Papa: Figyelmeztetés: a hídon nyüzsögnek a fertőzöttek." "Soldier1_SURVIVORTALK11" "Aligátor Papa: Sok szerencsét!" "Soldier1_SURVIVORTALK12" "Aligátor Papa: Sok szerencsét, híd!" "Soldier1_SURVIVORTALK13" "Aligátor Papa: Isten legyen önökkel, híd!" //Soldier 2 / Rescue 7 "Soldier2_CHATTER01" "Mentő Hetes: Itt Mentő Hetes. Vétel." "Soldier2_CHATTER02" "Mentő Hetes: Itt Mentő Hetes. Vétel." "Soldier2_CHATTER03" "Mentő Hetes: Becsült javítási idő tíz perc. Vétel." "Soldier2_CHATTER04" "Mentő Hetes: Tíz perc. Vétel." "Soldier2_CHATTER05" "Mentő Hetes: Vettem, Aligátor Papa. Tizenöt perc. Öö, tájékoztatásul, villanásokat láttunk a nyugati parton. Öö, erősítsék meg vizuálisan, hogy a nyugati part tiszta. Vétel." "Soldier2_CHATTER06" "Mentő Hetes: Negatív. Látunk valamit. Vétel." "Soldier2_CHATTER07" "Mentő Hetes: Öö, nem egyértelmű." "Soldier2_CHATTER08" "Mentő Hetes: Öö, nem egyértelmű. Van..." "Soldier2_CHATTER09" "Mentő Hetes: Aligátor Papa, nem tudjuk biztosan. Látunk, öö, több személyt, és kézifegyvertüzet. Jelenleg mi a beavatkozási utasítás? Vétel." "Soldier2_CHATTER10" "Mentő Hetes: Vettem, Aligátor Papa. A teljes személyzet az úszó LZ-n. Héja utolsó felszállása engedélyezve. Vétel." "Soldier2_CHATTER11" "Mentő Hetes: Megerősítve. Vége." "Soldier2_CHATTER12" "Mentő Hetes: Megerősítve. Vége." "Soldier2_ChopperNag01" "Mentő Hetes: Be a helikopterbe!" "Soldier2_ChopperNag02" "Mentő Hetes: A 'kopterhez!" "Soldier2_ChopperNag03" "Mentő Hetes: A helikopterhez!" "Soldier2_ChopperNag04" "Mentő Hetes: A helikopterhez!" "Soldier2_ChopperNag05" "Mentő Hetes: Befelé!" "Soldier2_ChopperNag06" "Mentő Hetes: Mindenki a helikopterbe!" "Soldier2_ChopperNag07" "Mentő Hetes: Felszállunk!" "Soldier2_ChopperNag08" "Mentő Hetes: Felszállunk!" "Soldier2_ChopperNag09" "Mentő Hetes: Gyerünk! Mindenki a helikopterhez!" "Soldier2_ChopperNag10" "Mentő Hetes: Be a helikopterbe!" "Soldier2_ChopperNag11" "Mentő Hetes: A helikopterhez!" "Soldier2_ChopperNag12" "Mentő Hetes: A helikopterhez!" "Soldier2_ChopperNag13" "Mentő Hetes: Befelé!" "Soldier2_ChopperNag14" "Mentő Hetes: Mindenki a helikopterbe!" "Soldier2_ChopperNag15" "Mentő Hetes: Felszállunk!" "Soldier2_ChopperNag16" "Mentő Hetes: Gyerünk! Mindenki a helikopterhez!" "Soldier2_NAGS01" "Mentő Hetes: Értettem, Aligátor Papa. Vétel." "Soldier2_NAGS02" "Mentő Hetes: Öö, negatív, Aligátor Papa. Nem kaptak engedélyt. Értesíteni fogjuk. Vétel." "Soldier2_NAGS03" "Mentő Hetes: Értettem, Aligátor Papa. Vétel." "Soldier2_SURVIVORTALK01" "Mentő Hetes: Utolsó Héja, leállni! Leállni!" "Soldier2_SURVIVORTALK02" "Mentő Hetes: Megerősítve, Aligátor Papa." "Soldier2_SURVIVORTALK03" "Mentő Hetes: Megerősítve, Aligátor Papa." "Virgil_C3End08" "Virgil: Húú, nahát, hogy vannak? Elég nagy volt a csend itt a vízen, mióta a feleségemet megharapták. Na mondják, mit tehetek magukér'?" "#commentary\com-sounddesign.wav" "[Mike Morasky] A vezető hangtervezési alapelv a Left 4 Dead 1-ben és a Left 4 Dead 2-ben is az volt, hogy a hang a lehető legszervesebb legyen, és tükrözze a világot, melyben a játék zajlik. Például, minden szörny egykori, groteszkül átalakult emberi lény, így minden hangjuk emberi forrású, nagyon kevés, vagy egyáltalán semmilyen utófeldolgozással. Az L4D2 új szereplőinek hangjainál az volt a kihívás, hogy a játékmenethez tisztán hallhatóak maradjanak, valószerűtlen távolságokban is viszonylag hihetőek és világosan felismerhetők legyenek. A meglévő főellenségek eddig is a hangmagasságot használták a megkülönböztetésre, így inkább a karakteresebbé tétel felé nyitottunk. A Rohanó értelmetlenül motyog magában, a Köpködő megpróbálja felköhögni az epés hajcsomót, a Zsoké pedig... hát, ki tudja, hogy ő miről magyaráz?" "#commentary\com-giddyup.wav" "[John Morello] A Source motor animációs rendszere erőteljes eszköz, mely lehetővé teszi animációk procedurális készítését az egyenkénti kézi megalkotás helyett. Ennek különféle okai vannak, melyek nyilvánvalóvá válnak, mikor belegondolunk az egy túlélőn lovagló Zsoké animálása jelentette kihívásba. A Zsoké tervezésének kezdetétől fogva azt akartuk, hogy a túlélő valamennyire képes legyen küzdeni ellene. Ezt szem előtt tartva úgy döntöttünk, létfontosságú lenne a túlélő számára, hogy ismerje a Zsoké szándékát, függetlenül attól, hogy az mennyire sikeres a véghezvitelében. Így lehet, hogy bár Zsokéval a hátadon elakadtál egy asztalban, és nem haladsz sehová, azt akarjuk, hogy felismerd, a Zsoké valójában azon a szoba végében levő ajtón akar kivinni, majd a sarok mögé, ahol barátaid nem tudnak segíteni. Ennek eléréséhez animációs rétegek rendszerét alkalmaztuk a túlélőknél, ami a Zsokéval összhangban működik. Ezek a rétegek különböző, „póz-paraméternek” nevezett vezérlőkhöz kapcsolódnak, melyekkel a kód együtt dolgozik. Az első réteg a túlélő felsőtestéből áll, deréktól felfelé, ami lehetővé teszi, hogy a túlélő reakciói szinkronban működjenek a Zsoké mozgásával. A második réteg a túlélő előrehaladása, ami a test alsó részére, csípőtől lefelé, van korlátozva. Így a korábban leírt helyzetben, mikor a Zsokénál van a teljes irányítás és szabad az út az ajtóhoz, a kód azt mondja a túlélő felsőtestének és a Zsoké testének, hogy dőljenek abba az irányba, és beállít egy póz-paramétert a túlélő lábain, hogy azok is arra haladjanak. A dolgok azonban érdekesebbé válnak, mikor a túlélő részben visszanyeri az irányítást, és úgy kormányozza magát, hogy elakadjon az asztalban. Bár már nem mozogsz az ajtó felé, nem akarjuk, hogy a Zsoké animációja hirtelen felegyenesedjen, és azt az érzést keltse, már nem is próbál oda irányítani. A túlélő animációját két különböző animációs rétegre bontva, és azokat összedolgozva, a felsőtested és a Zsoké továbbra is az ajtó felé dőlhet, miközben a kód a lábaknak azt mondja, hagyják abba a járást, mivel elakadtál az asztalban és nem tudsz mozogni. Ez a robusztus rendszer a felső és alsó testfél animációs rétegeinek és helyzetének procedurális összedolgozására, melyet az iménti esetben bemutattunk, sok készítési időt, a játékban pedig memóriát, spórolt meg nekünk, melyek mindegyike véges és nagyon értékes bármilyen projekt során." "#commentary\com-defibrillator.wav" "[Lars Jensvold] Mivel a mentőládás életerő-gazdálkodás a játékos döntési folyamatának ekkora részét teszi ki, nehéznek bizonyult új tárgyat találni a hátizsák-helyre. Azt akartuk, hogy az új elem ugyanolyan értékes legyen bizonyos helyzetekben, mint egy mentőláda, és nagy előny legyen a csapatnak, ahelyett, hogy csak egy újabb támadófegyver. A mentőládához hasonló kezelőfelülettel kellett bírnia, melyhez egy célpont és egy kis időt igénylő cselekvés kell. Tetszett egy olyan tárgy ötlete, ami „ingyen szabadulhatsz a börtönből” kártyaként működik - Tank vagy Boszorka támadásakor használható biztosítási kötvényként. A kórházi defibrillátor általunk eltúlzott változata azonnal átadta a tárgy funkcióját, továbbá lehetőséget ad a túlélőknek, hogy azt kiáltsák: „Hátra!”" // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // DLC1 SUBTITLES // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting06" "Francis: Nem tudom! A generátor kifogyott." "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting22" "Francis: Ó a picsába. Nem. De ha át tudnak jutni a másik oldalra, segíthetünk leengedni." "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting25" "Francis: Bekaphatja, Sanders ezredes." "Biker_DLC1_C6M3_FinaleChat17" "Francis: Én is... Várjunk, mi van? Nem hiszem, hogy ez működne köztünk. Remélem, a megtöltésre váró generátorokat nem utálja. Arra van a lift." "Coach_DLC1_C6M1_Wedding06" "Edző: Pszt... Látja valaki az esküvői tortát?" "Coach_DLC1_C6M2_HistoricTour05" "Edző: Jajj, kuss legyen, Nick." "Coach_DLC1_C6M2_HistoricTour06" "Edző: Jajj, kuss legyen, Nick." "Coach_DLC1_C6M2_Phase2InWater04" "Edző: Tartsd a fejed a víz felett, ember. [nevet]" "Coach_DLC1_C6M3_Loss05" "Edző: Szerintem mind veszítünk embereket." "Coach_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo07" "Edző: Lefogadom, ahogy elmentünk, rögtön lenyúlta a Jimmy Gibbs Jr-t." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor01" "Nick: Rohadt riasztós ajtó." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor02" "Nick: Amikor kinyitjuk ezt az ajtót, felriasztja a zombikat." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor03" "Nick: Picsába, riasztós ajtó." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor04" "Nick: Készüljetek fel, mielőtt kinyitnánk az ajtót." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor05" "Nick: Rendben, mindenki készüljön, vágjunk bele." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor06" "Nick: Készüljünk fel!" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor07" "Nick: Ez zajos lesz." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen01" "Nick: Itt jönnek." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen02" "Nick: Kinyitottam." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen03" "Nick: Gyorsan, fel a lépcsőn!" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen04" "Nick: Gyorsan, gyorsan fel a lépcsőn!" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen05" "Nick: Ajtót becsukni!" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley01" "Nick: Ezen a gyalogjárón át kell feljutnunk." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley02" "Nick: Be kell jutnunk ebbe az épületbe." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley03" "Nick: Fel kell oda jutnunk." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley04" "Nick: Be a sikátorba." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley05" "Nick: Ide be." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley06" "Nick: Be az apartmanokba." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley07" "Nick: Át a gyalogjárón." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley08" "Nick: Itt hátul." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley09" "Nick: Itt hátul." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley10" "Nick: Ide be." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley11" "Nick: Ide be." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley12" "Nick: Ide be." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley13" "Nick: Erre." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley14" "Nick: Kutassuk át ezeket a szobákat ellátmányért." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley15" "Nick: Azt hiszem, erre megyünk." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley16" "Nick: Ezen a sikátoron." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley17" "Nick: A busz mögött." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign01" "Nick: „Rayfordi Történelmi Folyó Alatti Alagút-túra”. Ott átjuthatunk." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign02" "Nick: Bízz bennem, nem lesz." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign03" "Nick: Nézzétek, egyszerűen átmehetünk a folyó alatt. Ez neked nem jó móka, Ellis?" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign04" "Nick: Nézzétek, egyszerűen átmehetünk a folyó alatt. Ez nem jó móka, Ellis?" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign05" "Nick: Ha át tudunk menni a folyó alatt, eljuthatunk a híd másik oldalára." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign06" "Nick: Csak délen eshet meg, hogy egy istenverte folyó alatt kell átmennem." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign07" "Nick: Ha a hídon nem mehetünk, próbálkozzunk ezzel a folyó alatti túrával." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign08" "Nick: Oké, magyarázzatok el valamit; hogy lehet egy folyó alatti túra festői?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting01" "Nick: Az a fickó nem zsaru." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting02" "Nick: Mondok én valamit: az a fickó nem zsaru." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting03" "Nick: Hé! HÉÉÉÉ!!" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting04" "Nick: Hé! HÉÉÉÉ!!" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting05" "Nick: Mi a..." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting06" "Nick: Mi?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting07" "Nick: Utoljára mondom, engedd már le azt a rohadt hidat, te zsíros hajú mellényes majom." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting08" "Nick: Felőlem." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting09" "Nick: Felőlem." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting10" "Nick: Felőlem, drágaságom." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting11" "Nick: Vagy megpróbálhatok vonzóbb lenni egy hájas motoros számára." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting12" "Nick: Vagy megpróbálhatok vonzóbb lenni egy hájas motoros számára." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting13" "Nick: Rendben." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting14" "Nick: Jó, rendben." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting15" "Nick: Oké, idefigyelj te vadbarom, engedd le azt az átkozott hidat, hogy átmehessünk a kocsinkkal." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting16" "Nick: Elhiszitek ezt a fickót?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting17" "Nick: Nem hiszem el ezt a fickót." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting18" "Nick: Ez óriási, kisanyám, de van ott fent egy férfi is, akivel beszélhetnénk?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting19" "Nick: Hé, lazítson már. Öregem, mostanság senki nem érti a viccet." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting20" "Nick: Lazítana kicsit? Öregem, mostanság senki nem érti a viccet." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting21" "Nick: Akkor másszon le, maga gorilla, és segítsen nekünk." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting22" "Nick: Nos, velünk jönnek?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting23" "Nick: Most velünk jönnek, vagy mi lesz?" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark01" "Nick: Menjünk át ezen a parkon." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark02" "Nick: Át a parkon." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark03" "Nick: Kapjatok fel egy mentőládát." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark04" "Nick: Mindenki kapjon fel egy mentőládát." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark05" "Nick: Ne felejtsétek el a mentőládát." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark06" "Nick: Gyorsan, kapjatok fel egy mentőládát." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore01" "Nick: Át ezen a bolton." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore02" "Nick: Menjünk át ezen a bolton." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore03" "Nick: Körbemehetünk ezen a bolton át." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore04" "Nick: Fegyverek ebben a boltban!" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore05" "Nick: Várjatok egy pillanatot, visszamegyek és lelövöm azt a barmot." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore06" "Nick: Várjatok, visszamegyek, és lelövöm azt a tetkó-katasztrófát." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore07" "Nick: Szívesen visszamennék, és lelőném azt a mellényes barmot." "Gambler_DLC1_C6M1_SafeRoomAhead01" "Nick: Menedékszoba ebben az épületben!" "Gambler_DLC1_C6M1_SafeRoomAhead02" "Nick: Menedékszoba itt hátul!" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding01" "Nick: Asz'szem, bepofátlankodunk erre az esküvőre." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding02" "Nick: Ó a picsába, egy esküvő." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding03" "Nick: Ó istenem, ez még lehangolóbb, mint a zombik." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding04" "Nick: Utálok esküvőkre járni." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding05" "Nick: Szerintem egy kicsit elkéstünk erről az esküvőről." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding06" "Nick: Edző, nincs idő tortázni." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding07" "Nick: Ha látok egyet, szólok." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding08" "Nick: Edző, ha látok egyet, szólok. Oké, haver?" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch01" "Nick: Nem könnyű a vérfoltot kiszedni a menyasszonyi ruhából, ne kérdezzétek honnan tudom." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch02" "Nick: A házasság a legutolsó dolog, ami eszedbe jusson." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch03" "Nick: Igen, nézd Ellis, minden nő érzelmi roncs, aki előbb-utóbb kicsinálja az embert." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch04" "Nick: Ja, mindjárt halálra marcangolnak." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch01" "Nick: Óvatosan! Láttam már ilyen menyasszonyt korábban." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch02" "Nick: Óvatosan! Láttam már olyan menyasszonyt korábban." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch03" "Nick: Menyasszonyi ruha. Sírás. Ez rossz emlékeket idéz fel." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch04" "Nick: Az a ruha. A sírás. Ez rossz emlékeket idéz fel." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch05" "Nick: Ellis, talán el kéne vinned azt a ruhát az új barátnődnek." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch06" "Nick: Ez rossz emlékeket idéz fel." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch07" "Nick: Ellis, talán el kéne vinned azt a ruhát az új barátnődnek, hm?" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch08" "Nick: Ellis, menj és csókold meg a menyasszonyt, szerencsét fog hozni. Bízz bennem." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch09" "Nick: Ellis, nézd, még egy angyal!" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch10" "Nick: Hé, Ellis, nézd, még egy angyal!" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchAttacking01.w" "Nick: Ez a menyasszony kikészít." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchAttacking02.w" "Nick: A menyasszony kikészít." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchChasing01" "Nick: Itt jön a menyasszony!" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead01" "Nick: Már régóta volt egy ilyen álmom." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead02" "Nick: A pasi nem jön vissza, édes." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead03" "Nick: Édes, a pasi nem jön vissza." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead04" "Nick: Ez még a mi mércénkkel is fura volt." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead05" "Nick: Ez jó volt, Edző." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead06" "Nick: Edző! Ez jó volt." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead07" "Nick: Lenyűgöző, Edző." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead08" "Nick: Milyen igaz." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead09" "Nick: Jól mondod." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead10" "Nick: Hűha, igazad van." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead11" "Nick: A nászútnak vége. Ribanc." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead12" "Nick: Na, ez az esküvő nagy durranás volt." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead13" "Nick: Na, ez az esküvő nagy durranás volt." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise01" "Nick: Emeljük fel azt a hidat." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise02" "Nick: Fel kell emelnünk azt a hidat." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise03" "Nick: Ez a gomb felemeli azt a hidat." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise04" "Nick: Készüljetek a futásra." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt01" "Nick: Megnyomtam!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt02" "Nick: Siess már, te istenverte lift!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt03" "Nick: Ó Krisztusom, ez biztos valami vicc." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt04" "Nick: Krisztusom!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt05" "Nick: Ó Krisztusom, ez biztos valami vicc." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt06" "Nick: Na, GYERÜNK MÁR!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise01" "Nick: Az istenit! Még egy lift." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise02" "Nick: Remélem, ez működik." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise03" "Nick: Ajánlom, hogy ez működjön." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up01" "Nick: Hé, Ellis... próbáld ki te." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up02" "Nick: Igazán biztonságosnak tűnik. Ellis, te mész előre." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up03" "Nick: Ellis... próbáld ki te." "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse01" "Nick: Ellis, mit csináltál?" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse02" "Nick: Az istenit. Vissza a szaros vízbe." "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse03" "Nick: Az istenit. Megint a budiban vagyunk." "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse04" "Nick: EZ lett volna az istenverte túrájuk?" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse05" "Nick: Remek, vissza az istenverte szennyvíz-történelembe." "Gambler_DLC1_C6M2_ConstructionSite01" "Nick: Itt ugorjunk le." "Gambler_DLC1_C6M2_ConstructionSite02" "Nick: Be az építési területre." "Gambler_DLC1_C6M2_FinalWater01" "Nick: Vissza a vízbe." "Gambler_DLC1_C6M2_FinalWater02" "Nick: Utállak, Ellis!" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour01" "Nick: Maradjunk a gyalogjárón." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour02" "Nick: Kövessük a gyalogjárót." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour03" "Nick: Jézusom, ez de szar hely." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour04" "Nick: Mint egyik szélhámos a másiknak: öt dolcsi ezért? Le a kalappal, Rayford." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour05" "Nick: Öt istenverte dollár egy folyó alatti túráért? Ügyes volt, Rayford. Ügyes." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour06" "Nick: Pöcegödör?" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour07" "Nick: Megmon’tam." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour08" "Nick: Ja. Alagutak. Igazad volt, Edző, de mennyire igazad. Életre kel a történelem." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour09" "Nick: Vagyis... akkor egy antik pince. Fantasztikus." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour10" "Nick: Miért olyan átkozottul mocskos minden, ami „történelmi”?" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder01" "Nick: Ehhh." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder02" "Nick: Ahhh." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder03" "Nick: Ahhh." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder05" "Nick: Az istenedet, Jimmy Gibbs, Jr.!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder06" "Nick: Jimmy Istenverte Gibbs!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder07" "Nick: Az istenedet, Jimmy Gibbs, Jr.!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder08" "Nick: Jimmy Istenverte Gibbs!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder09" "Nick: Egy budin gázolok át. Kösz szépen, Jimmy Gibbs." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder10" "Nick: Légy átkozott, Jimmy Gibbs!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder11" "Nick: „Hé, Nick, mi újság?” „Ó, nem sok. Nem tudtam áthajtani Jimmy Gibbs kocsijával egy hídon, ezért most egy szarral teli csatornában csúszkálok, hogy leeresszem. Nálad?”" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder12" "Nick: Nem alkalmas az időpont, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder13" "Nick: Nem alkalmas az időpont, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder14" "Nick: Fel kell jutnunk a függőhidakra." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder15" "Nick: Keresnünk kell egy létrát." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder16" "Nick: Vissza kell jutnunk a függőhídra." "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall01" "Nick: Be a biliárdterembe!" "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall02" "Nick: Ugorjunk be az ablakon át." "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall03" "Nick: Be az ablakon." "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall04" "Nick: Izzítsd a zenegépet." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub01" "Nick: Be a Jazzklubba." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub02" "Nick: Úgy látszik, a túra a Jazzklubban van." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub03" "Nick: Az alagút a klubban van." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub04" "Nick: A túra ezen a Jazzklubon át vezet." "Gambler_DLC1_C6M2_LoweringLadder01" "Nick: Figyelni, jön le a létra." "Gambler_DLC1_C6M2_LoweringLadder02" "Nick: Leengedem a létrát." "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders01" "Nick: Ti láttátok ezt?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders02" "Nick: Ti láttátok ezt?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders03" "Nick: Mi az isten volt az?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders04" "Nick: Biztosan álmodom." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank01" "Nick: Át ezen a pallón." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank02" "Nick: Vigyázzatok a Füstösökkel." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank03" "Nick: Vigyázzatok a Rohanókkal." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank04" "Nick: Oké, gyorsan menjünk át ezen a pallón." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank05" "Nick: Ne nézzetek le." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank06" "Nick: Figyeljetek oda ezen a vacakon." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank07" "Nick: Vigyázzatok a Rohanókkal." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank08" "Nick: Gyorsan át, mielőtt egy Füstös elkap." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase201" "Nick: Túra vége, ideje elindulni lefelé." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase202" "Nick: Vége a túrának." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase203" "Nick: Várjuk meg, míg végeznek?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase204" "Nick: Jézus Krisztus, miért is fizettünk az előbb öt dolcsit?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase205" "Nick: Jézus Krisztus, miért is fizettünk az előbb öt dolcsit?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase206" "Nick: Második ütem? Ez elkészül egyáltalán?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase207" "Nick: Tűnjünk el erről a lépcsőről." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase208" "Nick: Ne állj meg a lépcsőn, NYOMÁS!!!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase209" "Nick: LEFELÉ!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase210" "Nick: LE, LE, LE!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase211" "Nick: LE A LÉPCSŐN, LE A LÉPCSŐN!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase212" "Nick: LE, GYERÜNK!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater01" "Nick: Ellis, nekem csak ÍGY megy." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater02" "Nick: Ez csak esővíz-elvezető, ez csak ESŐVÍZ-elvezető…" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater03" "Nick: Egy hullákkal teli csatorna. Ez aztán higiénikus." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater04" "Nick: Szaros levegőt szívok be a tüdőmbe, ahonnan bekerül a véráramomba. A szó szoros értelmében szar az életem." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater05" "Nick: Egy kellemes gondolat: ha valamelyikünket lerántják, az teljesen elmerül majd a szaros vízben." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater06" "Nick: Komolyan, senki más nincs kiakadva? Egy CSATORNÁN vágunk át." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater07" "Nick: Egy hullákkal teli csatorna. Ez aztán higiénikus." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater08" "Nick: IGEN." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater09" "Nick: Komolyan, figyeljetek, bármelyikőtöknek fizetek ezer dollárt itt helyben, ha a hátára vesz." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater10" "Nick: Ne MERÉSZELD." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater11" "Nick: Uh." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater12" "Nick: Uh." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater13" "Nick: Auhh." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater14" "Nick: Uh, uh." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater15" "Nick: Uh." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater16" "Nick: Uh." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater17" "Nick: Uh." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater18" "Nick: Uh, uh." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater19" "Nick: Rossz tanács. ROSSZ tanács." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater20" "Nick: Mozgás!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater21" "Nick: Ne álljatok meg a csatornában!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater22" "Nick: Ó, ez aztán durva szar." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater23" "Nick: Mozgásban kell maradnunk, emberek." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2JumpInWater01" "Nick: Csináljuk ezt együtt." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2JumpInWater02" "Nick: Ki akar elsőnek ugrani?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo01" "Nick: Szóval, megkeressük ezt a történelmi szakaszt. Átmegyünk a folyó alatt. Aztán seggbe rúgjuk azt a motoros fickót, ugye?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo02" "Nick: Menj a pokolba." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo03" "Nick: Nem tudom elhinni, hogy ennyit gyalogolunk, csak hogy megtartsunk egy átkozott autót." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo04" "Nick: Engem nem zavar, ha az autót ÉS téged is itt hagyunk. Oké, Ellis?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo05" "Nick: Főtt mogyoró? Krisztusom. Mi a bajotok nektek, délieknek?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo06" "Nick: Főtt mogyoró? Edző, ne már, mi bajotok van nektek, délieknek?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo07" "Nick: És élni akarsz?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo08" "Nick: Gyűlölöm az életed, Edző." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo09" "Nick: Szerintem annál a Boszorkánál több esélyed volt." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo10" "Nick: Mi a baj, Rochelle, adod az elérhetetlent?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo11" "Nick: Mi a baj, szivi, adod az elérhetetlent?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo12" "Nick: Láttam, hogy néztél rá." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo13" "Nick: Ugyan... Láttam, hogy néztél rá." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo14" "Nick: Nem tudom... Elég jól mutat mellényben." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo15" "Nick: Lehet, hogy ő az igazi." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo16" "Nick: Figyelj, Rochelle, talán tíz férfi ha maradt a bolygón, és te sem leszel már fiatalabb, szivi." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo17" "Nick: Szóval, ez a folyó alatti túra, ki akar fogadni, hogy mocskos lesz?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo18" "Nick: Épp most irtotta ki az egész bolygót egy baci, Edző. Szóval igen." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo19" "Nick: Edző, épp most irtotta ki az egész bolygót egy baci. Szóval de." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo20" "Nick: Ha valaki lát kézfertőtlenítőt, szóljon." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo21" "Nick: Ja, hahaha, egy kicsit több kézfertőtlenítő, és most nem volnánk ebben a szószban." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo22" "Nick: A micsoda alatt?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo23" "Nick: Szóval, Ellis, Zoey, mi? Mit gondolsz?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo24" "Nick: Ja, egyetértek, te labdába se rúghatsz nála." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo25" "Nick: Oké, tisztázzuk. Ez egy alagút... a folyó alatt. Igaz?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo26" "Nick: Tisztázzuk, Edző. Ez egy alagút... a folyó alatt. Igaz?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo27" "Nick: És pontosan mit is kellene nekem ebből megtanulnom?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo28" "Nick: És pontosan mit is kellene nekem ebből megtanulnom?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo29" "Nick: Én nem várom ezt a folyó alatti túrát." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo30" "Nick: Edző, ez egy lyuk. Ó, nem, bocs, egy történelmi lyuk. Egy folyó alatt." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo31" "Nick: Ja, nem, én megvagyok, megvagyok." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo32" "Nick: Oké, jó érv. Tudod mit? Várom, hogy szájon vághassam azt a hájas motorost." "Gambler_DLC1_C6M2_Saferoom01" "Nick: Menedék!" "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox01" "Nick: Halljunk egy kis zenét." "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox02" "Nick: Valami öldökléshez illő zenét." "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox03" "Nick: Á, öldökléshez illő zene." "Gambler_DLC1_C6M2_SuitcasePistols01" "Nick: Teszik, ahogy ez a fickó csomagol." "Gambler_DLC1_C6M2_SuitcasePistols02" "Nick: Ezer örömmel." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo01" "Nick: Ki kér tetoválást?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo02" "Nick: Ellis, hallottad annak a lánynak a nevét? Mer' a seggedre tudom tetoválni. Tetszeni fog neki." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo03" "Nick: Hé, Ellis, hallottad annak a lánynak a nevét? Mert, tudod, mit? A seggedre tudom tetoválni. Imádni fogja." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo04" "Nick: Ellis, hallottad annak a lánynak a nevét? Mer' a seggedre tudom tetoválni. Tetszeni fog neki." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo05" "Nick: Rochelle, akarod, hogy a karodra tetováljam a fiúd nevét?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo06" "Nick: Csak azt fogom írni, kövér disznó. Mind tudni fogjuk, kiről van szó." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo07" "Nick: Rochelle, akarod, hogy a karodra tetováljam a fiúd nevét?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo08" "Nick: Csak azt fogom írni, kövér disznó, mind... (nevet)" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo09" "Nick: A kövér disznó épp elég lesz, igaz?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo10" "Nick: Csak azt fogom írni, kövér disznó. Mind tudni fogjuk, kiről van szó." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo11" "Nick: Az sosem fog megtörténni, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo12" "Nick: Magamra fogom tetováltatni, hogy „nem”." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo13" "Nick: Sosem csináltam színes tetoválást." "Gambler_DLC1_C6M2_TicketCounter01" "Nick: Ez átvisz minket a folyó alatt." "Gambler_DLC1_C6M2_UpCatwalk01" "Nick: Hála ISTENNEK!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpCatwalk02" "Nick: Egy létra!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder01" "Nick: Létra!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder02" "Nick: Fel a létrán!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder101" "Nick: Kifelé a vízből." "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder102" "Nick: Mindenki ki a medencéből." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs01" "Nick: Fel a lépcsőn." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs02" "Nick: Fel a lépcsőn!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs03" "Nick: Menjünk fel az utcára." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs04" "Nick: Menjünk az utcára." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs05" "Nick: Menjünk az utcaszintre." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding01" "Nick: Át ezen az épületen." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding02" "Nick: Ide be." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding03" "Nick: Le a lépcsőn." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding04" "Nick: Be oda." "Gambler_DLC1_C6M3_Cans01" "Nick: Nálam van egy kanna." "Gambler_DLC1_C6M3_Cans02" "Nick: Töltöm a generátort." "Gambler_DLC1_C6M3_Cans03" "Nick: Beleöntöm!" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans04" "Nick: Még egy bent van!" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans05" "Nick: Majdnem kint vagyunk innen!" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans06" "Nick: Miért nincs semmiben elég üzemanyag?" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator01" "Nick: Abban a percben, hogy leértünk oda, lelövöm azt a motorost." "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator02" "Nick: Gondolom, segíteni fognak. Igaz?" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator03" "Nick: Először Gibby autóját töltjük fel benzinnel, most egy generátort, a következő mi lesz? Ne válaszolj, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator04" "Nick: Szedjük össze ezeket a kannákat gyorsan." "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator05" "Nick: Ne vacakoljunk itt, rendben? Töltsük fel a generátort, aztán tűnjünk innen." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun01" "Nick: A kocsihoz, mindenki!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun02" "Nick: Lent van a híd, az autóhoz!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun03" "Nick: Kösz! Lépnünk kell!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun04" "Nick: AZ AUTÓHOZ, AZ AUTÓHOZ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun05" "Nick: KÖSZ, MINDHÁRMUKNAK!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun06" "Nick: SOK SZERENCSÉT! KÖSZ!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat01" "Nick: Mi vagyunk az autós népség. Akiknek át kell jutnia a hídon." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat02" "Nick: Na jó, örülök, hogy ezt tisztáztuk. És most?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat03" "Nick: Vicces. Én tudtam, hogy még mindig itt fogja mereszteni a lusta seggét." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat04" "Nick: Én... Én tettem oda." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat05" "Nick: Várjunk csak. Maguk nem zsaruk." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat06" "Nick: Kösz, hogy szóltak az istenverte csatornáról." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat07" "Nick: Tudjátok mit? Csesszétek meg, mindketten, oké? Szóval, mit keresünk mi itt?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat08" "Nick: Kit érdekel. Szóval, mit keresünk mi itt?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat09" "Nick: Magatokra hagyjunk kettőtöket?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat10" "Nick: Talán magatokra kéne hagynunk kettőtöket?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat11" "Nick: Magatokra hagyjunk kettőtöket?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat12" "Nick: Menjetek szobára." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat13" "Nick: Talán szobára kellene mennetek." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic01" "Nick: Taposs bele, Ellis!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic02" "Nick: Remélem, azok hárman rendben lesznek." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic03" "Nick: Ne aggódj, Ellis. Akad majd helyette másik." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic04" "Nick: A következő megálló New Orleans!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic05" "Nick: Ne aggódj, Ellis. Akad majd helyette másik." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas01" "Nick: Köszi, srácok. Rendben vannak?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas02" "Nick: Köszönjük. És sok szerencsét, hm?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas03" "Nick: Maguk hárman, vigyázzanak magukra. És kösz." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas04" "Nick: Nem fogjuk elfelejteni." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas05" "Nick: Legyenek óvatosak, maguk hárman." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas06" "Nick: Arra van szükségünk." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items01" "Nick: Picsába, kösz!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items02" "Nick: Kösz, jó hasznát fogjuk venni ennek." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items03" "Nick: Sajnálom, ha korábban goromba voltam. Rendes srácok maguk!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items04" "Nick: Sajnálom, ha korábban goromba voltam. Rendes srácok maguk!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items05" "Nick: Kösz, hájpacni!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items06" "Nick: Hé, kösz, szivi!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items07" "Nick: Kösz, haver!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items08" "Nick: Megvan, köszönöm!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing01" "Nick: Jövök magának eggyel, Francis!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing02" "Nick: Kösz, Louis!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing03" "Nick: Kösz, Zoey!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing04" "Nick: Zoey!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing05" "Nick: Ez az, Zoey!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing06" "Nick: Szép lövés, Francis!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing07" "Nick: Szép lövés, Zoey!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing08" "Nick: Louis, kezdem megkedvelni magát meg a fegyverét." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing09" "Nick: Louis, nagyon baró azzal a fegyverrel." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing10" "Nick: Louis, biztos, hogy nem akar velünk jönni? Ellist itt tudjuk hagyni." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing11" "Nick: Louis, nagyon baró azzal a fegyverrel." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing12" "Nick: Louis, biztos, hogy nem akar velünk jönni? Ellist itt tudjuk hagyni." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss01" "Nick: Hé, együttérzésem." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss02" "Nick: Együttérzésem." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss03" "Nick: A szarakodást félretéve, sajnálattal hallom." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss04" "Nick: Komolyan úgy érzem, egyikük talán hiányozni fog." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss05" "Nick: El se hiszem, hogy ezt mondom, de asszem szükségem van ezekre a srácokra." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss06" "Nick: Hé, együttérzésem." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss07" "Nick: Nem akarnak velünk jönni?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss08" "Nick: Egyesítsük erőinket?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss09" "Nick: Csináljunk ebből egy édes... hetest?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss10" "Nick: Velünk jönnek?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss11" "Nick: Magam is kezdek így érezni." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss12" "Nick: Azt hiszem, együtt fogunk maradni." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss13" "Nick: Kezdem megkedvelni ezt a hármast." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss14" "Nick: Ja, magam is kezdek így érezni." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss15" "Nick: Ja, magam is kezdek így érezni." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo01" "Nick: Nem bízom abban a motorosban. Ajánlom, hogy még itt legyen." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo02" "Nick: Te olyan jól ismered?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo03" "Nick: Neked minden hídon lakó szemétládával kapcsolatban jó előérzeted van." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo04" "Nick: Te olyan jól ismered?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo05" "Nick: Mintha egy csatornán kúsztál volna át." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo06" "Nick: Még csak oda se nézek." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo07" "Nick: Még csak oda se nézek, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo08" "Nick: Szóval, nemsoká viszontlátjuk azt a lányt. Mi is a neve? Zoey?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo09" "Nick: Ne hallgass rá. Öt perced van lezavarni ezt, Ellis. Most a „csináld, vagy meghalsz” idejét éljük, pajtás." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo10" "Nick: Mi miatt vagy ideges? Megvolt a lehetőséged, de szart se csináltál. Most nézheted, ahogy Nick intézkedik." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo11" "Nick: Mi miatt vagy ideges? Megvolt a lehetőséged, de szart se csináltál. Most nézheted, ahogy Nick intézkedik." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo12" "Nick: Mi van? Jóképű férfi vagyok." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo13" "Nick: Mi van? Én pontszerzésre játszom." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo14" "Nick: Mi van? Mit mondhatnék, jóképű férfi vagyok." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo15" "Nick: Mindig szerezz pontot. Ez alap." "Gambler_DLC1_FallenSurvior01" "Nick: Öljétek meg azt a zombit, van nála valami!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior02" "Nick: Annál a zombinál van valami! Öljétek meg!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior03" "Nick: Kapjátok el azt a zombit! Van nála valami!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior04" "Nick: Az a zombi az előbb elejtett valamit!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior05" "Nick: Mi van annál a zombinál?" "Gambler_DLC1_FallenSurvior06" "Nick: Szerintem annál a zombinál van valami!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior07" "Nick: Annál a zombinál van valami!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior08" "Nick: Mit ejtett el az a zombi?" "Gambler_DLC1_FootLocker01" "Nick: Kutassátok át ezeket a ládákat." "Gambler_DLC1_FootLocker02" "Nick: Mi van ebben?" "Gambler_DLC1_FootLocker03" "Nick: Lássuk, mi van benne." "Gambler_DLC1_FootLocker04" "Nick: Nyissuk ezt ki." "Gambler_DLC1_FootLocker05" "Nick: Nézzétek meg." "Gambler_DLC1_FootLocker06" "Nick: Nyissátok ki." "Gambler_DLC1_GolfClub01" "Nick: Golfütő." "Gambler_DLC1_GolfClub02" "Nick: Felveszek egy golfütőt." "Gambler_DLC1_GolfClub03" "Nick: Golfütő." "Gambler_DLC1_GolfClub04" "Nick: Felveszem az ütőt." "Gambler_DLC1_GolfClub05" "Nick: Ütő!" "Gambler_DLC1_GolfClub06" "Nick: Itt egy ütő!" "Gambler_DLC1_GolfClub07" "Nick: Itt egy ütő!" "Gambler_DLC1_GolfClub08" "Nick: Itt egy ütő!" "Gambler_DLC1_GolfClub09" "Nick: Ütés!" "Gambler_DLC1_GolfClub10" "Nick: Ütés!" "Gambler_DLC1_M6001" "Nick: Ezt nevezem én fegyvernek." "Gambler_DLC1_M6002" "Nick: A picsába, ez ám a puska." "Gambler_DLC1_M6003" "Nick: Nagy puska." "Gambler_DLC1_M6004" "Nick: Felkapom a nagy puskát." "Gambler_DLC1_M6005" "Nick: Felkapom a géppuskát." "Gambler_DLC1_M6006" "Nick: Picsába, ez nehéz." "Manager_DLC1_C6M1_InitialMeeting01" "Louis: Nem, Francis, nincsenek! Mondja meg nekik, hogy át kell jutniuk a híd másik oldalára." "Manager_DLC1_C6M3_FinaleChat11" "Louis: Merre tartanak, srácok?" "Mechanic_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead01" "Ellis: Szinte sajnáltam megölni ezt a Boszorkát." "Mechanic_DLC1_C6M2_OverPlank03" "Ellis: Most nem jönne jól egy Füstös." "Mechanic_DLC1_KeithStories03a" "Ellis: Tudjátok, Keith haverom kocsija pont egy ilyen hídról esett egy tóba. Tudjátok, késő éjjel volt, mikor áthajtott rajta, és ott volt a híd közepén valami, amit Keith döglött medvének nézett. Na, erre Keith kiszállt, hogy keressen egy botot vagy valamit, amivel megpiszkálja, érted?" "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo28" "Rochelle: Edző. Eljutunk New Orleansba, van ott egy sajtburger-múzeum." "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo29" "Rochelle: Edző. Eljutunk New Orleansba, van ott egy sajtburger-múzeum." "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo30" "Rochelle: Hé, Ellis, úgy hallottam, van egy szériaversenyautó-múzeum New Orleansban." "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo43" "Rochelle: Jól nézel ki, Edző." "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo44" "Rochelle: Hát, bárki, aki túléli ezt a szart, jó formában lesz." "Producer_DLC1_C6M3_FinaleChat17" "Rochelle: NEM, nem, nem, nem, nem, nem." "Producer_DLC1_C6M3_FinaleChat18" "Rochelle: NEM, nem, nem, nem, nem, nem." "Producer_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo16" "Rochelle: Nick, én lévén a két utolsó élő nő egyike a világon, biztonsággal kijelenthetem, hogy a világ nőinek legalább a fele gyűlöl téged." "Teengirl_DLC1_C6M3_FinaleChat08" "Zoey: Uhhh... Maguknak le kell menni és feltölteni a generátort, én meg megyek és hányok egyet." "Teengirl_DLC1_C6M3_FinaleChat09" "Zoey: Francis? Ő? Most viccelsz? TÉNYLEG?" "Teengirl_DLC1_CommunityL4D105" "Zoey: Francis, mit utálsz jobban, a havat, vagy a hideget?" // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // DLC2 SUBTITLES // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== "player.biker_arrivegeneric04" "Francis: Tűnjünk el innen. Gyerünk, gyerünk, gyerünk!" "npc.biker_biker_friendlyfirebill05" "Francis: Szép lövés volt, Bill. Pont a seggembe." "npc.biker_biker_friendlyfirezoey03" "Francis: Zoey. Édesem, NE LÖVÖLDÖZZ RÁM!" "npc.biker_biker_friendlyfirezoey04" "Francis: Zoey, célozz már másfelé azzal a vacakkal!" "player.biker_callforrescue02" "Francis: Van itt valaki? Beszorultam ide!" "player.biker_callforrescue04" "Francis: Hééé! Hall valaki? Rám férne a segítség!" "player.biker_callforrescue06" "Francis: Az istenit, beszorultam! Engedjen ki valaki!" "player.biker_callforrescue09" "Francis: Hé, hall engem valaki? Rohadtul beragadtam ide!" "player.biker_callforrescue11" "Francis: A francba, beszorultam! Gyerünk mán', igazán segíthetne valaki!" "player.biker_callforrescue12" "Francis: Francba, beszorultam! Segítsen valaki!" "player.biker_callforrescue13" "Francis: Az istenit! Ki kell jutnom innen a francba!" //"player.biker_choke07" "Francis: [Choking]" //"player.biker_choke08" "Francis: [Choking]" "player.biker_closethedoor07" "Francis: Én ugyan örömmel tovább harcolnék, de a TI kedvetekért mégiscsak be kéne zárni az ajtót." "player.biker_closethedoor10" "Francis: Zárd be az istenverte ajtót!" "player.biker_coverme08" "Francis: Fedezd a hátam! Hé, de ne a seggem bámuld!" "player.biker_fall01" "Francis: [halálsikoly]" "player.biker_fall02" "Francis: [halálsikoly]" "player.biker_fall03" "Francis: NEEEEEEEEEEE!!!" //[Falling-to-death scream] "player.biker_fallshort02" "Francis: Hűűű..." "player.biker_fallshort03" "Francis: Húha..." "player.biker_finaleahead04" "Francis: Hé, mindjárt kijutunk ebből a pöcegödörből! Megmondtam, hogy elhozlak ide titeket!" "npc.biker_generic36" "Francis: Öld meg mind', Isten majd szétválogatja." "npc.biker_generic38" "Francis: Utálom a Füstösöket." "npc.biker_generic39" "Francis: Utálom a Pukkancsokat." "npc.biker_generic40" "Francis: Utálom a Vadászokat." "npc.biker_generic41" "Francis: Utálom a Tankokat." "npc.biker_generic42" "Francis: Utálom a Boszorkákat." "npc.biker_generic43" "Francis: Utálom a Boszorkákat, meg ezt a halott izét." "npc.biker_generic47" "Francis: Felőlem Diana hercegnőnek is hí'hatod őket, attól még ugyanúgy szétlövöm a fejüket." "npc.biker_generic57" "Francis: Nagyon utálom a Vadászokat." "npc.biker_generic58" "Francis: Utálom a Boszorkákat." "npc.biker_generic66" "Francis: Komolyan, mi van?" "npc.biker_genericresponses09" "Francis: Jól van, akkor csináljuk!" "player.biker_goingtodie05" "Francis: Ez a nap kezd egyre szarabb lenni." "player.biker_goingtodie20" "Francis: Elég szarú' érzem magam, és kicsit szédelgek. A szédelgős része poén." "player.biker_goingtodie21" "Francis: 'szameg, ezt nem fogom túlélni." "npc.biker_goingtodieaskforheal04" "Francis: Ah, hé, nem foltozna be valaki?" "npc.biker_goingtodielight04" "Francis: A Krisztusát, ez rohadtul fáj." "npc.biker_goingtodielight09" "Francis: Bill, eléggé kéne az a mentőláda, amit hurcolsz." "npc.biker_goingtodielight13" "Francis: Ah, öreg... Valami nagyon nincs rendben." "player.biker_grabbedbysmoker01a" "Francis: Ne, ne, NEEEE!!!!!" "player.biker_grabbedbysmoker02a" "Francis: Ne, ne, NE, NEEEE!!!!!" "player.biker_griefmalegeneric03" "Francis: Viszlát, tesó. Hiányozni fogsz." "player.biker_griefmanager01" "Francis: Ahh. Az igazgatónak befellegzett." "player.biker_griefvet03" "Francis: Picsába, hiányozni fog a vén szivar." "npc.biker_healother06" "Francis: Ne mocorogjá', hadd gyógyítsalak meg!" "npc.biker_healother07" "Francis: Az istenit, ne nyüzsögj, hadd gyógyítsalak meg!" "npc.biker_heardhulk10" "Francis: ÓÓÓ! PICSÁBAAA, TANK!" "npc.biker_hunterzoeypounced02" "Francis: Zoey-ra rászállt egy Vadász!" "player.biker_incapacitatedinjury01" "Francis: [rémült kiáltás]" "player.biker_incapacitatedinjury02" "Francis: [rémült kiáltás]" "player.biker_incapacitatedinjury03" "Francis: [rémült kiáltás]" "player.biker_incapacitatedinjury04" "Francis: [rémült kiáltás]" "player.biker_incapacitatedinjury05" "Francis: [rémült kiáltás]" "player.biker_incapacitatedinjury06" "Francis: [rémült kiáltás]" "player.biker_ledgesave01" "Francis: Gyere, ne félj, foglak. Már fent is vagy." "player.biker_ledgesave02" "Francis: Azt hitted, ott hagylak lógni egész nap? Vonszold csak fel a segged!" "player.biker_ledgesave03" "Francis: Azt hitted, ott hagylak lógni egész nap? Vonszold csak fel a segged!" "player.biker_ledgesave04" "Francis: Gyere, ne félj, foglak. Már fent is vagy." "npc.biker_niceshot09" "Francis: Remek lövés." "player.biker_revivecriticalfriend03" "Francis: Oké, oké, ez az. Öreg, a halál torkában vagy. Szereznünk kell neked mentőládát, mer' ha még egyszer így megfekszel, neked annyi." "player.biker_revivecriticalfriend05" "Francis: Rendbe tudlak hozni, de nem húzod sokáig. Szereznünk kell neked mentőládát, mer' ha még egyszer így megfekszel, neked annyi." "player.biker_revivecriticalfriend06" "Francis: Jól van, hadd nézzelek. Öreg, rendesen megtéptek. Szereznünk kell neked mentőládát, mer' ha még egyszer így megfekszel, neked annyi." "player.biker_revivecriticalfriend08" "Francis: Nyugi, segítek. A szentségit, szereznünk kell neked mentőládát, mer' ha még egyszer így megfekszel, neked annyi." "player.biker_revivefriend03" "Francis: Gyere már, lustaság, nem heverészhetsz itt egész nap. Mennünk kell. Gyere, felsegítelek." "npc.biker_revivefriend10" "Francis: Vége a szunyának, hadd állítsalak talpra. Tovább kell mennünk." "npc.biker_revivefriend11" "Francis: Vége a szunyának, drágaságom, hadd állítsalak talpra. Tovább kell mennünk." "player.biker_screamwhilepounced03" "Francis: SZEDJÉTEK LE!" "player.biker_screamwhilepounced04" "Francis: SZEDJÉTEK LE! SZEDJÉTEK LE!" "player.biker_shoved01" "Francis: Uhh!" "player.biker_shoved02" "Francis: Uhh!" "player.biker_shoved03" "Francis: Uhh!" "player.biker_shoved04" "Francis: Uhh!" "player.biker_shoved05" "Francis: Uhh!" "player.biker_shoved06" "Francis: Uhh!" "player.biker_shoved07" "Francis: Uhh!" "player.biker_witchchasing01" "Francis: Engem üldöz!" "player.biker_witchchasing04" "Francis: Picsába, engem üldöz!" "player.biker_witchgettingangry01" "Francis: Meg akarsz halni? Hagyd békén azt a Boszorkát!" "player.biker_witchgettingangry02" "Francis: Ne hergeld a francos Boszorkát!" "player.biker_witchgettingangry03" "Francis: A picsába, a Boszorka kezd bepöccenni!" "player.biker_witchgettingangry04" "Francis: Vigyázz, az a Boszorka kezd berágni!" "npc.biker_worldairport0221" "Francis: Közeledünk a repülőtérhez!" "npc.biker_worldairport0229" "Francis: Ne rohanjon mindenki ennyire a daruhoz..." "npc.biker_worldairport0407" "Francis: Miért bombázná le a hadsereg a repteret?" "npc.biker_worldairport0411" "Francis: Hogy érted, hogy pont mint a hadsereg?" "npc.biker_worldairport05npc04" "Francis: Legyen belátó, egy magatehetetlen öregember is van velünk!" "npc.biker_worldairport05npc10" "Francis: Ja, ja, fogtuk. Maga egy hős." "npc.biker_worldfarmhouse0201" "Francis: Louis, mi az ijesztőbb? A zombik, vagy hogy visszamenj irodistának?" "npc.biker_worldfarmhouse0207" "Francis: Na, az istenit, torlasz van a síneken." "npc.biker_worldfarmhouse0307" "Francis: Húha, megsült." "npc.biker_worldfarmhouse0505" "Francis: Végre! Kijutunk innen!" "npc.biker_worldfarmhouse0519" "Francis: Igen, itt a hadsereg!" "npc.biker_worldfarmhouse0521" "Francis: Egy istenverte végtelenített üzenetért gyalogoltunk ötszáz mérföldet és öltünk le tízezer zombit? A hadsereg bekaphatja." "npc.biker_worldfarmhouse0525" "Francis: Na ne szarakodjatok velem. Száz mérföldet gyaloglunk, megküzdünk ötmillió vámpírral..." "npc.biker_worldfarmhouse0527" "Francis: Mindegy. De hogy csak egy istenverte végtelenített üzenetre futotta? Kapja be az istenverte hadsereg." "npc.biker_worldfarmhouse0528" "Francis: IMÁDOM az istenverte hadsereget!" "npc.biker_worldfarmhouse0529" "Francis: Egy istenverte végtelenített üzenetért gyalogoltunk ötszáz mérföldet és öltünk le tízezer vámpírt? A hadsereg bekaphatja." "npc.biker_worldhospital0403" "Francis: Uhh, melyik vadbarom eresztett el egyet az előbb?!" //The biggest mystery about this vampire outbreak is which one of you jackasses just beefed? "npc.biker_worldhospital0404" "Francis: Utálom a kórházakat. Meg az orvosokat, ügyvédeket, zsarukat..." "npc.biker_worldsmalltown0112" "Francis: Gyerünk, kicsit ijesztő ez az alagút..." "npc.biker_worldsmalltown0401" "Francis: Riverside-nak annyi. Gyerünk a folyóhoz, és kössünk el egy csónakot!" "npc.biker_worldsmalltown0511" "Francis: Utálom az ügyvédeket." "npc.biker_worldsmalltown0512" "Francis: Utálom az ügyvédeket. Mikor hagyják végre abba a praktizálást?" "npc.biker_worldsmalltownnpcbellman04" "Francis: Hát, lássuk: én Francis vagyok, ez itt Bill nagyapa, és... ZOMBIK VANNAK IDEKINT, NYISSA KI AZ ISTENVERTE AJTÓT!" "npc.biker_worldsmalltownnpcbellman13" "Francis: Öreg, asz'szem a zsarus trükk nem jött be." "player.biker_youarewelcome10" "Francis: Ja, király vagyok, tudom." "player.manager_alertgiveitem06" "Louis: Vegye csak el, később majd viszonozza." "player.manager_askready08" "Louis: Ja, készüljünk." "player.manager_player.manager_callforrescue01" "Louis: Gyerünk, engedjenek ki! A segítségükre lehetek!" "player.manager_callforrescue01" "Louis: Gyerünk, engedjenek ki! A segítségükre lehetek!" "player.manager_callforrescue02" "Louis: Gyerünk, engedjenek ki! Segíthetek!" "player.manager_choke01" "Louis: [fuldoklás]" "player.manager_closethedoor03" "Louis: Zárja be a francos ajtót!" "player.manager_closethedoor05" "Louis: Zárja be a francos ajtót!" "player.manager_generic14" "Louis: Bleh... Elnézést." "npc.manager_generic20" "Louis: Az irodában a fiúk csak röhögtek, mikor a lőtérre jártam ebédszünetben. Most már rohadtul nem vicces, mi?" "npc.manager_goingtodielight13" "Louis: Au! Mindenható isten..." "player.manager_grabbedbysmoker01a" "Louis: Ne, ne, NE!" "player.manager_grabbedbysmoker01b" "Louis: NE!!!!" "player.manager_grabbedbysmoker02a" "Louis: NE, NE!" "player.manager_grabbedbysmoker02b" "Louis: NE, NEEEE!!!" "npc.manager_grabbedbysmoker03" "Louis: Ne, ne, ne, NEEEE!" "player.manager_grabbedbysmoker03a" "Louis: Ne, ne, NEE!" "player.manager_grabbedbysmoker03b" "Louis: NEEEE!!!" "player.manager_griefbiker01" "Louis: Francis! NE!" "player.manager_griefbiker04" "Louis: Francis! NE!" "player.manager_griefbiker07" "Louis: Jézus Krisztus, Francis, ne, Francis!" "player.manager_griefmalegeneric03" "Louis: Nem mozdul. Szerintem meghalt." "player.manager_griefteengirl02" "Louis: ZOEY! Az istenit." "player.manager_griefteengirl04" "Louis: Az istenit, Zoey, kelj fel!" "player.manager_griefteengirl07" "Louis: Francba, Zoey..." "player.manager_griefteengirl08" "Louis: Zoey, Zoey, az istenit!" "player.manager_griefvet01" "Louis: Bill, ne!" "player.manager_griefvet04" "Louis: Bill, Bill, ne!" "player.manager_griefvet06" "Louis: Bill, ne!" "player.manager_griefvet07" "Louis: Ó, ne, meghalt az öreg." "player.manager_griefvet08" "Louis: Ah Bill. A picsába." "player.manager_heardhunter03" "Louis: Vadászt hallok." "player.manager_heardhunter10" "Louis: Csak óvatosan, Vadász van a környéken." "player.manager_heardwitch05" "Louis: Várjanak, várjanak, csitt, ez egy Boszorka." "player.manager_heardwitch07" "Louis: Állj, állj, állj, Boszorkát hallok." "player.manager_help11" "Louis: Melyik részét nem értik annak, hogy segítség? Segítség!" "player.manager_hurrah12" "Louis: Bizony, úgy kellene hívnunk magunkat, hogy a megállíthatatlanok." "player.manager_hurrah13" "Louis: Megállíthatatlanok vagyunk." "player.manager_introruralboatending01" "Louis: A családommal eljártunk kempingezni a tóhoz. Most is oda tartottunk... Csak most nem a mama főztje várt minket az út végén." "player.manager_ledgehangend02" "Louis: Mindjárt leesem erről a vacakról! SEGÍTSÉG! SEGÍTSÉÉÉÉG!" "player.manager_ledgehangend03" "Louis: NEM TUDOK KAPASZKODNI, NEM TUDOK KAPASZKODNI! SEGÍTSÉG! LEESEM!" "player.manager_ledgehangend04" "Louis: VALAKI, VALAKI, A PICSÁBA, LEESEM! LEESEM!" "player.manager_ledgehangmiddle02" "Louis: Valakinek tényleg ide kellene jönnie, hogy felhúzzon!" "player.manager_ledgehangmiddle04" "Louis: Hosszú az út innen lefelé! Fel kell húzniuk!" "player.manager_ledgehangmiddle06" "Louis: Kezdem unni, hogy itt lógok. Húzzanak fel!" "player.manager_ledgehangstart02" "Louis: Volna szíves valaki felsegíteni... innen?" "player.manager_ledgehangstart03" "Louis: Volna szíves valaki felsegíteni innen?" "player.manager_ledgehangstart04" "Louis: Tényleg rám férne itt némi segítség!" "player.manager_lookhere02" "Louis: Hé, ezt nézzék!" "npc.manager_manager_friendlyfirefrancis01" "Louis: Francis, épp az én seggemet lövi!" "npc.manager_manager_friendlyfirefrancis09" "Louis: Pocakos, mi a FENE ütött magába?" "player.manager_no09" "Louis: Azt mondtam, nem." "player.manager_revivefriend05" "Louis: Oké, oké, ne aggódjon, itt vagyok. Egy pillanat. Mindjárt lábra állítom." "player.manager_revivefriend06" "Louis: Oké, oké, ne aggódjon, itt vagyok. Egy pillanat. Mindjárt lábra állítom." "player.manager_revivefriend10" "Louis: Oké, oké, ne aggódjon, itt vagyok. Egy pillanat. Mindjárt lábra állítom." "player.manager_screamwhilepounced02" "Louis: LE! LE! SZEDJÉK LE RÓLAM! SZEDJÉK LE RÓLAM!" "player.manager_screamwhilepounced03" "Louis: LE! LE! SZEDJÉK LE RÓLAM! SZEDJÉK LE RÓLAM!!!" "player.manager_spotfirstaid01" "Louis: Itt egy mentőláda!" "player.manager_spotfirstaid02" "Louis: Itt van mentőláda!" "npc.manager_swearcoupdegrace14" "Louis: Szétlőttem a segged, mi, rohadék?!" "npc.manager_swears07" "Louis: Picsába, picsába, PICSÁBA!" "player.manager_takefirstaid01" "Louis: Mentőláda." "player.manager_takefirstaid02" "Louis: Elveszem a mentőládát!" "player.manager_takesubmachinegun03" "Louis: Öregem, pont mint a Counter-Strike!" "player.manager_tankpound01" "Louis: ÁÁÁ... Szedjék... Szedjék le rólam!" "player.manager_tankpound02" "Louis: A picsába, picsába, állítsák... Állítsák meg! Ááá, picsába!" "player.manager_tankpound03" "Louis: ÁÁÁÁ, agyonnyom!" "player.manager_tankpound04" "Louis: ÁÁÁÁ, agyonnyom!" //duplicate wav -I can't breathe, help me, I can't breathe! "player.manager_tankpound05" "Louis: Lőjék le, nem kapok levegőt, LŐJÉK LE!" "player.manager_taunt02" "Louis: Hu-hú, bizony ám!" "player.manager_taunt06" "Louis: Még szép! Még szép!" "player.manager_thanks13" "Louis: Kösz, kislány." "player.manager_thanks14" "Louis: Kösz, nagymenő." "player.manager_waithere02" "Louis: Állj! Várjunk itt!" "player.manager_waithere05" "Louis: Megállj! Megállj!" "player.manager_witchgettingangry02" "Louis: Abbahagyná ezt a szarakodást? Az a Boszorka nem sokáig marad nyugton." "player.manager_witchgettingangry04" "Louis: Ó, ember, ne bosszantsa fel a Boszorkát!" "npc.manager_worldfarmhousenpc15" "Louis: Igen! Istenem, igen! Nem tudtatok elkapni, ugye! Dehogy tudtatok! Louis mindenkit picsán rúgott!" "npc.manager_worldhospital0314" "Louis: Mindenki igyekezzen!" "npc.manager_worldhospital0403" "Louis: Jót tesz magának, Bill. Szíverősítő!" "npc.manager_worldhospital0416" "Louis: Szálljanak be a felvonóba!" "npc.manager_worldsmalltown0104" "Louis: Hú! Ez király volt... Hé, várjunk, hogy fogunk átjutni?" "npc.manager_worldsmalltown0308" "Louis: Az istenit, csak van olyan hely, ami megúszta!" "npc.manager_zombiegenericlong03" "Louis: Ha meghalok, menjenek tovább nélkülem. Vagy, ne is. Inkább mentsenek meg." "npc.manager_zombiegenericlong06" "Louis: Nézzék a jó oldalát. Túlnépesedés? Gazdasági problémák? Megoldva!" "npc.manager_zombiegenericlong11" "Louis: Volt bármelyikük kiscserkész? Meglepő, mennyire nem készíti fel az embert az ilyen szarságokra..." "npc.manager_zombiegenericlong13" "Louis: Zoey, Bill, miután rendbe jöttek a dolgok, mindketten kapnak tőlem munkát. Magát meg, Francis, visszanyomom a segélyprogramba." "npc.manager_zombiegenericlong15" "Louis: Zoey, Bill, miután rendbe jöttek a dolgok, mindketten kapnak tőlem munkát. Magát meg, Francis, megtanítom olvasni." "npc.manager_zombiegenericlong16" "Louis: Zoey, Bill, miután rendbe jöttek a dolgok, mindketten kapnak tőlem munkát. Magát meg, Francis, visszanyomom a segélyprogramba." "npc.manager_zombiegenericlong18" "Louis: Zoey, Bill, miután rendbe jöttek a dolgok, mindketten kapnak tőlem munkát. Magát meg, Francis, megtanítom olvasni." "npc.manager_zombiegenericshort04" "Louis: A győzelem nem minden. A győzelmet akarni kell." "npc.manager_zombiegenericshort17" "Louis: A hadsereg majd megoldja a dolgot." "npc.manager_zombiegenericshort22" "Louis: Nem nagy ügy, a hadsereg majd megoldja a dolgot." "player.namvet_callforrescue10" "Bill: Francot se látok idebent! Engedjenek ki!" "player.namvet_callforrescue15" "Bill: Na ide figyeljenek! Masírozzanak át ide, és engedjenek ki!" "player.namvet_closethedoor07" "Bill: Bezárni azt az ajtót!" "player.namvet_closethedoor08" "Bill: Bezárni azt az ajtót!" "player.namvet_friendlyfire13" "Bill: Az istenit, figyelj, hová lősz!" "player.namvet_friendlyfirefrancis01" "Bill: Jézus Sz. Krisztus, Francis!" "player.namvet_friendlyfirefrancis02" "Bill: Az istenit, Francis! Figyelj, hová lősz!" "player.namvet_friendlyfirefrancis03" "Bill: Francis! Figyelj, hová lősz!" "npc.namvet_generic49" "Bill: Ez neked zombiapokalipszis? Labdába se rúghat az 1957-es nagy zombitámadás mellett. Á, csak hülyítelek..." "npc.namvet_genericresponses01" "Bill: Kitartás, fiam!" "player.namvet_goingtodie17" "Bill: Az istenit, alaposan rácsesztem." "npc.namvet_goingtodielight06" "Bill: Ah. Francba." "npc.namvet_goingtodielight07" "Bill: A pokolba ezzel." "npc.namvet_grabbedbysmoker01" "Bill: Ne, ne, NEEE!" "player.namvet_grabbedbysmoker01a" "Bill: Ne, NE!" "player.namvet_grabbedbysmoker01b" "Bill: NEEEEEEE!!!!!!!!!" "player.namvet_grabbedbysmoker02a" "Bill: Ne, NE!" "player.namvet_grabbedbysmoker02b" "Bill: NEEEEEEE!!!!!!!!!" "player.namvet_grieffemalegeneric04" "Bill: Az istenit, nem sikerült neki." "player.namvet_griefmanager01" "Bill: Ó, Louis!" "player.namvet_griefteengirl01" "Bill: Ó, ne, Zoey!" "player.namvet_heardboomer01" "Bill: Pukkancsot hallok." "player.namvet_heardhulk02" "Bill: Van itt egy Tank." "player.namvet_heardhulk08" "Bill: Van egy Tank a közelben." "player.namvet_heardhunter03" "Bill: Egy Vadász ólálkodik valahol odakint." "player.namvet_heardhunter04" "Bill: Egy Vadász van odakint." "player.namvet_introdeadair01" "Bill: Úgy terveztük, a tetőkön át megyünk, hogy elkerüljük a lenti tömeget. Nyílegyenesen haladva a reptér úgy egy mérföldre lett volna, csakhogy a mi nyilunk forgószélbe kerülhetett." "player.namvet_introdeadair02" "Bill: Úgy terveztük, a tetőkön át megyünk, hogy elkerüljük a lenti tömeget. Nyílegyenesen haladva a reptér úgy egy mérföldre lett volna, csakhogy a mi nyilunk forgószélbe kerülhetett." "player.namvet_introdeadair03" "Bill: Úgy terveztük, a tetőkön át megyünk, hogy elkerüljük a lenti tömeget. Nyílegyenesen haladva a reptér úgy egy mérföldre lett volna, csakhogy a mi nyilunk forgószélbe kerülhetett." "player.namvet_introdeadair04" "Bill: Úgy terveztük, a tetőkön át megyünk, hogy elkerüljük a lenti tömeget. Nyílegyenesen haladva a reptér úgy egy mérföldre lett volna, csakhogy a mi nyilunk forgószélbe kerülhetett." "player.namvet_introdeadair05" "Bill: Úgy terveztük, a tetőkön át megyünk, hogy elkerüljük a lenti tömeget. Nyílegyenesen haladva a reptér úgy egy mérföldre lett volna, csakhogy a mi nyilunk forgószélbe kerülhetett." "player.namvet_intronomercy01" "Bill: Sosem lelkesedtem a kórházakért, a csatornákért meg még annyira se. Azt a 'koptert viszont imádom, ami kiviszi az embert a pöcegödörből. Úgyhogy a város belein átvágva értük el a kórházat, meg a mennyekből érkező helikoptert." "player.namvet_intronomercy02" "Bill: Sosem lelkesedtem a kórházakért, a csatornákért meg még annyira se. Azt a 'koptert viszont imádom, ami kiviszi az embert a pöcegödörből. Úgyhogy a város belein átvágva értük el a kórházat, meg a mennyekből érkező helikoptert." "player.namvet_intronomercy03" "Bill: Sosem lelkesedtem a kórházakért, a csatornákért meg még annyira se. Azt a 'koptert viszont imádom, ami kiviszi az embert a pöcegödörből. Úgyhogy a város belein átvágva értük el a kórházat, meg a mennyekből érkező helikoptert." "player.namvet_introruralboatending01" "Bill: Elcaplattunk az úton valami porfészekbe, és végül egy tábort találtunk, meg egy hajót, ami valami jobb helyre vitt. Mikor azt mondom, jobb hely, az alatt bármit értek, ami nem ez. Ennél még Cleveland is jobb volna, a szentségit." "player.namvet_introruralboatending02" "Bill: Elcaplattunk az úton valami porfészekbe, és végül egy tábort találtunk, meg egy hajót, ami valami jobb helyre vitt. Mikor azt mondom, jobb hely, az alatt bármit értek, ami nem ez. Ennél még Cleveland is jobb volna, a szentségit." "player.namvet_introruralboatending03" "Bill: Elcaplattunk az úton valami porfészekbe, és végül egy tábort találtunk, meg egy hajót, ami valami jobb helyre vitt. Mikor azt mondom, jobb hely, az alatt bármit értek, ami nem ez. Ennél még Cleveland is jobb volna, a szentségit." "player.namvet_introruralfamrhouseending01" "Bill: Más lehetőségünk nem lévén, követtük a síneket egy régi tanyához. Igazán takaros, csinos, békés kis hely volt. Úgy nagyjából tizenöt másodpercig." "player.namvet_introruralfamrhouseending02" "Bill: Más lehetőségünk nem lévén, követtük a síneket egy régi tanyához. Igazán takaros, csinos, békés kis hely volt. Úgy nagyjából tizenöt másodpercig." "player.namvet_introruralfamrhouseending03" "Bill: Más lehetőségünk nem lévén, követtük a síneket egy régi tanyához. Igazán takaros, csinos, békés kis hely volt. Úgy nagyjából tizenöt másodpercig." "player.namvet_niceshot13" "Bill: Szép lövés." "player.namvet_niceshot14" "Bill: Szép." "player.namvet_painreliefsigh03" "Bill: Ah." "npc.namvet_playertransitionclose01" "Bill: Jézus Sz. Krisztus, ez nem sokon múlt." "player.namvet_radiousedgeneric07" "Bill: Jól van, emberek, a jó hír, hogy jön a segítség. A rossz hír, hogy életben kell maradnunk, míg ideérnek." "player.namvet_screamwhilepounced02" "Bill: SZEDJÉTEK LE! SZEDJÉTEK LE!" "player.namvet_sorry11" "Bill: A pokolba, kezdek túl öreg lenni ehhez a szarhoz." "npc.namvet_swears05" "Bill: 'szodanyád!" "player.namvet_taunt01" "Bill: [gonosz nevetés]" "player.namvet_taunt02" "Bill: Hah!" "player.namvet_taunt09" "Bill: [hangos, gonosz nevetés, zihálás]" "player.namvet_teamkillaccident04" "Bill: Vigyázz, vigyázz!" "player.namvet_thanks10" "Bill: Igazán nem kellett volna." "player.namvet_totherescue01" "Bill: Tarts ki, megyek!" "player.namvet_witchchasing01" "Bill: Rám ragadt egy istenverte Boszorka! FUTÁS!" "player.namvet_witchgettingangry01" "Bill: El fog szabadulni a pokol, ha tovább hergeled azt a Boszorkát." "npc.namvet_worldairport0402" "Bill: Na, mit mondtam? Megpróbálták megakadályozni az emberek kijutását." "npc.namvet_worldfarmhouse0403" "Bill: Gyerünk tovább! A síneknek előttünk kell lennie." "npc.namvet_worldfarmhouse0506" "Bill: Valami nincs rendben." "npc.namvet_worldfarmhousenpc12" "Bill: A szentségit, jól befűtöttünk nekik, mi? Jól befűtöttünk nekik..." "player.namvet_worldhospital0111" "Bill: Az állomás el van torlaszolva. Talán itt átjuthatunk?" "player.namvet_worldhospital0112" "Bill: A metró alagútjaiban eljuthatunk a kórházhoz. A vörös vonalnak van egy állomása a közelben." "player.namvet_worldhospital0222" "Bill: Ügyeljetek a célzásra! Ne lőjétek az autót!" "player.namvet_worldhospital0301" "Bill: Nem tudom, merre. Azt hiszem, itt át." "player.namvet_worldhospital0303" "Bill: Zsákutca. Próbáljuk meg odafent." "player.namvet_worldhospital0325" "Bill: Ott a kórház!" "player.namvet_worldhospital0328" "Bill: Búvónyílást kell találnunk." "player.namvet_worldhospital0406" "Bill: Ahh... Még több lépcső." "npc.namvet_worldsmalltownnpcbellman01" "Bill: Fiam, immunisak vagyunk, fáradtak, a francos erdő meg tele van fertőzöttekkel. Elég a dumából, engedjen be!" "player.teengirl_areaclear09" "Zoey: Nincs itt semmi." "player.teengirl_backup16" "Zoey: Visszavonulni!" "player.teengirl_backup17" "Zoey: Hátra!" "player.teengirl_backupquiet01" "Zoey: Hátrálni!" "player.teengirl_backupquiet02" "Zoey: Vissza." "player.teengirl_backupquiet04" "Zoey: Visszavonulni!" "player.teengirl_backupquiet05" "Zoey: Visszavonulni!" "player.teengirl_backupquiet06" "Zoey: Hátra!" "player.teengirl_backupquiet09" "Zoey: Hátra!" "player.teengirl_callforrescue01" "Zoey: Van ott valaki? Beszorultam ide!" "player.teengirl_callforrescue02" "Zoey: Kérem! Segítségre van szükségem! ENGEDJENEK KI INNEN!" "player.teengirl_callforrescue06" "Zoey: Kérem, segítsenek! Segíteniük kell kijutnom innen!" "player.teengirl_callforrescue07" "Zoey: Valaki? Akárki! Segítsenek! Kérem!" "player.teengirl_callforrescue14" "Zoey: Helló? Van ott valaki? Segítségre van szükségem!" "player.teengirl_coverme21" "Zoey: Várjatok, gyógyítanom kell!" "player.teengirl_coverme23" "Zoey: Gyógyítok! Fedezzetek!" "player.teengirl_coverme27" "Zoey: Gyerünk, fedezzetek már!" "player.teengirl_emphaticrun07" "Zoey: FUTÁS! FUTÁS!" "player.teengirl_finaleahead03" "Zoey: Végre. Látjátok? Már majdnem kijutottunk!" "npc.teengirl_generic23" "Zoey: Hogy jöttetek rá, hogy immunisak vagytok? Elég húzós a tesztje, mi?" "player.teengirl_goingtodie27" "Zoey: Szerintem valahol csúnyán megsérültem. Nagyon csúnyán." "player.teengirl_goingtodie57" "Zoey: Istenem. Ez tényleg fáj." "player.teengirl_grabbedbysmoker01b" "Zoey: Ne, NE, NEEE!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker01c" "Zoey: NEEEEEEE!!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker02b" "Zoey: Ne, NE, NE, NEEE!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker02c" "Zoey: NEEEEEEE!!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03a" "Zoey: Ne, ne, ne, NE, NE!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03b" "Zoey: Ne, NE, NE!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03c" "Zoey: NEEE!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker04a" "Zoey: Ne, ne, ne, NE!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker04b" "Zoey: Ne, NE!!!" "player.teengirl_griefbiker02" "Zoey: Francis! NEEE!" "player.teengirl_griefvet03" "Zoey: Ó, istenem. Billt ne!" "player.teengirl_griefvet04" "Zoey: Bill! Ne!" "player.teengirl_griefvet11" "Zoey: Ó, istenem. Billt ne!" "player.teengirl_griefvet12" "Zoey: Ó, istenem. Bill!" "player.teengirl_heardhunter13" "Zoey: Ezt a hangot ismerem: Vadász." "player.teengirl_heardsmoker10" "Zoey: Figyeljétek a háztetőket, Füstös van a környéken." "player.teengirl_heardwitch06" "Zoey: Ez Boszorkának hangzik." "player.teengirl_incapacitatedinjury01" "Zoey: [rémült kiáltás]" "player.teengirl_incapacitatedinjury02" "Zoey: [rémült kiáltás]" "player.teengirl_incapacitatedinjury03" "Zoey: [rémült kiáltás]" "player.teengirl_incapacitatedinjury04" "Zoey: [rémült kiáltás]" "player.teengirl_killthatlight11" "Zoey: Gyerünk, kapcsold ki a lámpádat!" "player.teengirl_ledgehangend06" "Zoey: Istenem, segítsetek! Ne hagyjatok így meghalni!" "player.teengirl_ledgesave04" "Zoey: Ne aggódj, nem esel le. Foglak. Rögtön talpon leszel." "player.teengirl_ledgesave10" "Zoey: Ne aggódj, nem esel le. Foglak. Rögtön talpon leszel." "player.teengirl_moveon13" "Zoey: Gyerünk, gyerünk!" "player.teengirl_radiousedgeneric03" "Zoey: Hé! Jön a segítség. Csak még egy kicsit." "player.teengirl_reloading04" "Zoey: Újratöltök!" "player.teengirl_revivecriticalfriend03" "Zoey: Ne aggódj, ne aggódj, tudok segíteni. De keresnünk kell neked mentőládát. Ha még egyszer így kifekszel, neked annyi." "player.teengirl_revivecriticalfriend07" "Zoey: Hadd segítsek. Egy ideig rendben leszel, de keresnünk kell neked mentőládát. Ha még egyszer így kifekszel, neked annyi." "player.teengirl_revivefriend03" "Zoey: Még nem jött el a te időd. Gyerünk, talpra, és hajrá! Tovább kell mennünk." "player.teengirl_revivefriend04" "Zoey: Itt vagyok. Feküdj nyugodtan, hadd segítsek. Talpra kell állítanunk. Oké, szépen felállunk." "player.teengirl_revivefriend06" "Zoey: Itt vagyok, segítek. Jól rám ijesztettél. Na, gyere, állj fel. Tovább kell mennünk." "player.teengirl_revivefriend08" "Zoey: Rosszul néz ki, de lábra tudlak állítani. Mehetünk is tovább." "player.teengirl_revivefriend12" "Zoey: Oké, oké, rendben vagy. Kezdtem aggódni. Hadd állítsalak talpra." "player.teengirl_revivefriend17" "Zoey: Gyere, fel kell állnunk. Tovább kell mennünk." "player.teengirl_revivefriend19" "Zoey: Ne aggódj, tudok segíteni rajtad... Tudok segíteni." "player.teengirl_revivefriend25" "Zoey: Talpra tudlak állítani, hogy továbbmehessünk." "player.teengirl_revivefriend31" "Zoey: Még nem jött el a te időd. Gyerünk, talpra, és hajrá! Tovább kell mennünk." "player.teengirl_revivefriendloud03" "Zoey: Semmi baj, rendbe fogsz jönni. Lassan, lassan." "player.teengirl_screamwhilepounced02" "Zoey: SZEDJÉTEK LE! SZEDJÉTEK LE!" "player.teengirl_screamwhilepounced04" "Zoey: SZEDJÉTEK LE! SZEDJÉTEK LE!!" "player.teengirl_takeautoshotgun06" "Zoey: Azt hiszem, a sörétest választom." "player.teengirl_teamkillaccident08" "Zoey: Húha, óvatosan!" "player.teengirl_teamkillonpurpose07" "Zoey: Mi a fene?! Megölted!" "player.teengirl_witchgettingangry02" "Zoey: A Boszorka kezd feldühödni!" "player.teengirl_witchgettingangry05" "Zoey: Ó... Az a Boszorka nem jókedvű." "player.teengirl_witchgettingangry07" "Zoey: Ne bosszantsátok fel a Boszorkát!" "player.teengirl_witchgettingangry08" "Zoey: Ne dühítsétek fel a Boszorkát!" "npc.teengirl_worldairport0102" "Zoey: Úgy látszik, a repülőtér még működik. Próbáljunk eljutni oda!" "npc.teengirl_worldairport0104" "Zoey: Úgy látszik, még van valami mozgás a repülőtéren. Próbáljunk eljutni oda!" "npc.teengirl_worldairport0106" "Zoey: Ha a repülőtér még működik, talán el tudunk repülni innen." "npc.teengirl_worldairport0224" "Zoey: Közeledünk a repülőtérhez!" "npc.teengirl_worldsmalltown0109" "Zoey: Istenem! Istenem, istenem..." "npc.teengirl_worldsmalltown0407" "Zoey: Francis, tudok hajat vágni. Csak úgy mondom... Ha esetleg kellene, itt vagyok." "npc.boatman_radiobutton121" "John Slater: Hello? Hé, hé! Hol vannak? Oké. Oké, figyeljenek!" "npc.boatman_radiobutton212" "John Slater: Rendben, úton vagyunk. Gondoskodjanak a terület megtisztításáról! Nem akarom, hogy az első jótettünk az utolsó is legyen." "npc.boatman_radiointransit14" "John Slater: ...legalábbnemvagyokezzelegyedül..." "npc.chopperpilot_hospital_finale_flyout_01c" "És akkor odamennek, és elpusztítják." "npc.chopperpilot_hospital_finale_getready_01" "Helikopterpilóta: Megcsinálták! Most már csak ki kell tartaniuk, míg odaérek. De először fel kell készülniük. Lennie kell ott egy telepített gépágyúnak, meg egyéb ellátmánynak, amivel kihúzhatják. Nem szállhatok le, míg nincsenek készen. Hívjanak vissza, amint felkészültek. Ötös Híradós Helikopter kilép." "npc.chopperpilot_hospital_finale_getready_03" "Helikopterpilóta: Jó hallani magukat, Mercy Kórház. Tartsanak ki, felszedem magukat. Meg kell erősíteniük a védelmüket, ha túl akarják élni. Segítségül hagytunk ott ellátmányt, meg egy telepített gépágyút. Állítsák fel, és hívjanak vissza, ha kész vannak!" "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_03" "Helikopterpilóta: Ötös Híradós Helikopter a Mercy Kórháznak, becsült érkezési idő hét perc. Ötös Híradós Helikopter kilép." "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_05" "Helikopterpilóta: Ötös Híradós Helikopter a Mercy Kórháznak, becsült érkezési idő öt perc. Öt perc." "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_06" "Helikopterpilóta: Mercy Kórház, látótávolságban vagyok. Úgy látom, dolguk akadt." "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_01" "Helikopterpilóta: Oké, úton vagyok. Becsült érkezési idő tizenöt perc. Tartsanak ki! Ötös Híradós Helikopter kilép." "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_02" "Helikopterpilóta: Úton vagyok. Becsült érkezési idő tizenöt perc. Ötös Híradós Helikopter kilép." "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_03" "Helikopterpilóta: Mercy Kórház, ez gyors volt. Remélem, felkészültek. Úton vagyok, becsült érkezési idő tizenöt perc. Ötös Híradós Helikopter kilép." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_01" "Helikopterpilóta: Mercy Kórház, hallanak engem?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_02" "Helikopterpilóta: Mercy Kórház, hallanak engem?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_03" "Helikopterpilóta: Válaszoljon! Mercy Kórház, válaszoljon!" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_05" "Helikopterpilóta: Mercy Kórház, ha hallja, válaszoljon!" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_06" "Helikopterpilóta: Mercy Kórház, használja a rádiót, ha hall engem!" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_07" "Helikopterpilóta: Mercy Kórház, használja a rádiót, ha hall engem!" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_loud_01" "Helikopterpilóta: Mercy Kórház, hall engem?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_loud_02" "Helikopterpilóta: Válaszoljon, Mercy Kórház! Válaszoljon!" "npc.chopperpilot_hospital_intro_heli_17" "Helikopterpilóta: Bárkinek, aki hall engem, menjen a Mercy Kórházhoz kimentésre! Ismétlem, menjen a Mercy Kórházhoz kimentésre!" "npc.chopperpilot_hospital_intro_hello_01" "Helikopterpilóta: Hé, odalent! Nem tudok közelebb menni, de ha el tudnak jutni a Mercy Kórházhoz, el tudom vinni magukat északra a hadsereg védett zónájába. A Mercy Kórházhoz kell menniük! Hívjanak az ottani rádión, mikor odaértek!" "npc.chopperpilot_hospital_intro_hello_02" "Helikopterpilóta: Hé, odalent! Itt nem kockáztathatom a leszállást. A legközelebbi kivonási pont a Mercy Kórház. Nincs messze innen. Mikor odaértek, hívjanak az ottani rádión! Kiviszem magukat ebből a zűrzavarból." "npc.churchguy_radiobutton101" "Templomi fickó: Senki nem jön be ide, míg nem tudom biztosan, hogy immunis!" "npc.churchguy_radiobutton106" "Templomi fickó: Nem! Az én menedékem! Nekem van harangom! Maguk meg kint maradnak!" "npc.churchguy_radiobutton114" "Templomi fickó: ÉS MOST?" "npc.churchguy_radiobutton1extended03" "Templomi fickó: Nem-nem-nem! Legutóbb is ezt mondták! Legutóbb is ezt mondták. Legutóbb hittem maguknak!" "npc.churchguy_radiobutton1extended21" "Templomi fickó: NEM VAGYOK ELMEHÁBORODOTT!" "npc.churchguy_radiobutton1extended25" "Templomi fickó: NEM HANGZANAK ZSARUNAK!" "npc.churchguy_radiobutton1extended28" "Templomi fickó: Nekem szart se ér a szavuk! [harangszó]" "npc.churchguy_radiobutton1extended31" "Templomi fickó: Rám akarnak ijeszteni? [harangszó] NEM SIKERÜLT!" "npc.churchguy_radiobutton1extended40" "Templomi fickó: Bim-bam! BIM-BAM!" "npc.churchguy_radiocombatcolor01" "Templomi fickó: Jobb félni, mint... [morgás]" "npc.churchguy_radiocombatcolor02" "Templomi fickó: Jobb félni, mint... [zihálás] Jobb félni, mint... [morgás]" "npc.churchguy_radiocombatcolor05" "Templomi fickó: [fuldoklás] Muszáj immunisnak lennem... [üvöltés]" "npc.churchguy_radioinitialbroadcast27" "Templomi fickó: Jobb félni, mint megijedni. Jobb félni, mint megijedni. Jobb félni… [köhögés]" //"npc.pilot_radiofinale08" "Pilot: HAaAT DAM! WEer OUTTA heer" "npc.soldier_radiobutton211" "Katona: Halljuk magukat, és úton vagyunk, emberek. Vagy tíz percre lehetünk, úgyhogy csak nyugalom, és lőjenek mindenre, ami nem a hadsereghez tartozik, megértették?" "#commentary\com-billnamvet.wav" "[Ariel Diaz] A négy túlélő tervezésekor egyik célunk az volt, hogy olyan, a világvége utáni történetbe illő, életszerű karakterek nagyon változatos csoportja legyen, akik ugyanakkor hősies és lelkesítő jelleggel is bírnak.  Bill kihívást jelentő tervezési probléma volt, mikor meg kellett találni a valószerűség és eszményiség közötti egyensúlyt. Első próbálkozásra kicsit túl öregre és törékenyre sikerült, amitől fizikailag képtelennek látszott a horda elleni harcra.  A későbbi változatoknál a másik irányba tévedtünk, túl fiatal és jóképű lett, ami nem illett a karakter történetéhez.  A végleges változatban egyensúlyba hoztuk a karakter háttértörténetét és lelkesítő jellemvonásait, Billt olyan egykor hősies veterán katonának ábrázolva, aki bár már öregebb és bölcsebb, még mindig remekül harcol." "Player.Biker_DLC2Alley01" "Francis: Ja, ha-ha-ha! És te ebben a sikátorban akarsz meghalni?" "Player.Biker_DLC2ArmyTruck01" "Francis: Heh, a hadsereg... NEKÜNK aztán baromi sokat segítettek..." "Player.Biker_DLC2ArmyTruck02" "Francis: Heh, a hadsereg. Ők se voltak nagyobb segítség, mint a zsaruk." "Player.Biker_DLC2Intro07" "Francis: Hé, Mr. Pozitív! Épp most zuhantunk le! Erre tudsz valami pozitívat mondani?" "Player.Biker_DLC2Intro09" "Francis: Hé, napsugaram! Épp most zuhantunk le! Erre tudsz valami pozitívat mondani?" "Player.Biker_DLC2Intro12" "Francis: Ja, hát... Ha legközelebb valaki felajánlja, hogy elvisz, NE LŐDD LE!" "Player.Biker_DLC2Intro14" "Francis: Csodás. Akkor, úgy látszik, gyalogolunk." "Player.Biker_DLC2M1Goal03" "Francis: Riverside! Nem ott ásta be magát a hadsereg?" "Player.Biker_DLC2M2Directional04" "Francis: Ugorjunk be a teherautóba, tapossunk a gázra, és meg se álljunk, míg nem látjuk a hadsereget." "Player.Biker_DLC2M2FinaleBreak101" "Francis: NINCS ÁRAM! Be kell röffentenünk a generátort!" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "Francis: Kitartás, emberek. Csak egy pillanatig tart az egész." "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "Francis: Gyerünk, te hülye generátor! Gyerünk!" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "Francis: Gyerünk, indulj, GYERÜNK!" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "Francis: Az isten verje meg ezt a szaros generátort..." "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen302" "Francis: Kezdek torkig lenni ezzel az istenverte generátorral..." "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen303" "Francis: Amint elindultunk azzal a teherautóval, EL FOGLAK GÁZOLNI, TE ISTENVERTE SZAR!" "Player.Biker_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "Francis: Hála istennek. UTÁLOK gyalogolni." "Player.Biker_DLC2Riverside04" "Francis: Vagyis egész idő alatt ok nélkül utáltam Riverside-ot?" //"Player.Biker_DLC2Steam01" "Francis: I hate steam. [beat] Pipes." "Player.Biker_DLC2Steam01" "Francis: Utálom a gőz… Francis: …csöveket." "Player.Biker_DLC2Waterworks01" "Francis: Vízművek. Bill, innen szerzed be a rinyakészletedet, mi? Ha-ha-ha, fergeteges vagyok." "Player.Manager_DLC2Alley01" "Louis: Hé, Francis, nem ebben a sikátorban születtél?" "Player.Manager_DLC2BulletinBoard01" "Louis: „Csapatépítő foglalkozás minden kedden.” Öregem, ezt a zombis szarságot kéne kipróbálniuk." "Player.Manager_DLC2Container01" "Louis: Át ezen a konténeren!" "Player.Manager_DLC2ForLease01" "Louis: Megáll az eszem. Francis, te mikor tanultál meg olvasni?" "Player.Manager_DLC2Intro01" "Louis: Francis, miért akarnál FOGADNI arra, hogy nekünk annyi?" "Player.Manager_DLC2Intro02" "Louis: Épp TÁVOLODUNK tőle, nem?" "Player.Manager_DLC2Intro03" "Louis: Nem." "Player.Manager_DLC2Intro04" "Louis: Nem. A North Newburgh-ön szereztem MBA végzettséget." "Player.Manager_DLC2Intro05" "Louis: Most az egyszer teljesen egyetértünk, Francis." "Player.Manager_DLC2Intro06" "Louis: Hát, azt hiszem, gyalogolunk." "Player.Manager_DLC2Intro07" "Louis: Figyelj, te öt perce még utáltál repülni." "Player.Manager_DLC2Intro08" "Louis: Remek. És mi az?" "Player.Manager_DLC2Intro09" "Louis: De VICCES, Francis! Mi lenne, ha fognád a bajuszodat, a kis mellénykédet meg a bőrnadrágodat, és keresnél magadnak egy FELVONULÁST?" "Player.Manager_DLC2Intro10" "Louis: Úgy látszik, ki kell gyalogolnunk innét." "Player.Manager_DLC2Intro11" "Louis: Nézzétek a jó oldalát: mennyi remek látványosságot hagytunk volna ki, ha helikopteren repülünk át az egész fölött, hm?" "Player.Manager_DLC2Intro12" "Louis: Francba. Pedig jó érzésem volt azzal a helikopterrel kapcsolatban." "Player.Manager_DLC2Intro13" "Louis: Rossz előérzetem van. Hopp, elmúlt. Szerintem nem lesz SEMMI baj." "Player.Manager_DLC2M1Directional01" "Louis: Induljunk balra." "Player.Manager_DLC2M1Directional02" "Louis: Végigmehetünk ezen a sikátoron." "Player.Manager_DLC2M1Directional03" "Louis: Az a teherautó elzárja a sikátort." "Player.Manager_DLC2M1Directional04" "Louis: Ott egy híd!" "Player.Manager_DLC2M1Directional05" "Louis: Tartsunk a híd felé." "Player.Manager_DLC2M1Directional06" "Louis: Azon a hídon átkelhetünk a folyó fölött." "Player.Manager_DLC2M1Directional07" "Louis: Másszunk le, és nézzük meg, el tudjuk-e érni a hidat." "Player.Manager_DLC2M1Directional08" "Louis: Itt megint fel tudunk menni!" "Player.Manager_DLC2M1Directional09" "Louis: A híd el van torlaszolva." "Player.Manager_DLC2M1Directional10" "Louis: Hogy fogunk átjutni a barikádon?" "Player.Manager_DLC2M1Directional11" "Louis: Riverside! Jó irányba tartunk!" "Player.Manager_DLC2M1Directional12" "Louis: Menedékház odalent!" "Player.Manager_DLC2M1Directional13" "Louis: Le a dombról!" "Player.Manager_DLC2M1Directional14" "Louis: Be a raktárépületbe!" "Player.Manager_DLC2M1Goal01" "Louis: Ha fel tudunk jutni arra a hídra, biztos, hogy a síneket követve kijutunk a városból." "Player.Manager_DLC2M1Goal02" "Louis: Az emberek Riverside felé tartottak. Akár követhetnénk is őket!" "Player.Manager_DLC2M1GunEnd01" "Louis: Kialudt a tűz!" "Player.Manager_DLC2M1GunEnd02" "Louis: Menjünk át a hídon!" "Player.Manager_DLC2M1GunEnd03" "Louis: Kialudt a tűz! Menjünk át a hídon!" "Player.Manager_DLC2M1GunNag01" "Louis: Elsüthetjük azt a marha nagy ágyút, hogy áttörje a barikádot!" "Player.Manager_DLC2M1GunNag02" "Louis: Valakinek el kell sütnie azt a marha nagy ágyút." "Player.Manager_DLC2M1Intro01" "Louis: Most ültem először helikopteren, nagyon izgalmas volt!" "Player.Manager_DLC2M1Pilot01" "Louis: Szegény fickó, segíteni próbált nekünk." "Player.Manager_DLC2M1Searching01" "Louis: Kutassuk át ezeket az épületeket." "Player.Manager_DLC2M1Searching02" "Louis: Van valami ebben a raktárépületben?" "Player.Manager_DLC2M2Directional01" "Louis: Merre kell menni a depóhoz?" "Player.Manager_DLC2M2Directional02" "Louis: Át a teherautó-parkolón!" "Player.Manager_DLC2M2Directional03" "Louis: Fel a kerítésre!" "Player.Manager_DLC2M2Directional04" "Louis: Át azon a teherautón!" "Player.Manager_DLC2M2Directional05" "Louis: Király teherautó!" "Player.Manager_DLC2M2Directional06" "Louis: Úgy néz ki, dolgoztak itt egy darabig!" "Player.Manager_DLC2M2Directional07" "Louis: Ne lőj arra a kocsira!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak101" "Louis: Leállt a generátor!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak102" "Louis: Újra kell indítanunk a generátort!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak201" "Louis: Az átkozott generátor megint lerobbant!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak202" "Louis: Valakinek újra kell indítania a generátort!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "Louis: Jól van, jól van, gyerünk, ugorj be." "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen102" "Louis: Jól van, jól van. Gyerünk, kicsim, indulj el a kedvemért." "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "Louis: Gyerünk! Igyekezz, igyekezz! Kezdem egyre kevésbé szeretni ezt a generátort..." "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "Louis: Ó, Istenem. Igyekezz, igyekezz. Átkozott generátor, INDULJ!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "Louis: Indulj. Indulj. Átkozott generátor. Indulj a szentségit, indulj!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressLift01" "Louis: Biztos, hogy csak egy pillanat lesz az egész!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup01" "Louis: Le kell hoznunk azt a teherautót!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup02" "Louis: Ha beindítjuk a generátort, le tudjuk hozni a liftet." "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup03" "Louis: Valaki indítsa be a generátort." "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup201" "Louis: Valakinek el kell indítania a liftet." "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup202" "Louis: A lift áram alatt, nyomd meg!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckDown01" "Louis: Lent van! Beszállni!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "Louis: Félre az útból, Francis, én vezetek!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckEnd02" "Louis: Félre az útból, Francis, én vezetek." "Player.Manager_DLC2M2FinaleWaiting01" "Louis: Gyerünk, te lift!" "Player.Manager_DLC2M2Misc01" "Louis: Próbáltad kikapcsolni, aztán megint be?" "Player.Manager_DLC2M2Misc02" "Louis: Heh, fingás..." "Player.Manager_DLC2M2Saferoom01" "Louis: Meg kéne próbálnunk megkeresni ezt a depót." "Player.Manager_DLC2MagazineRack01" "Louis: Wall Street Weekly. Nincs több Wall Street Weekly. FRANCBA." "Player.Manager_DLC2Misc01" "Louis: Tudjátok, mit mondok? Szerintem MOSTANTÓL nem látunk már több boszorkát. Na, ki akar fogadni?" "Player.Manager_DLC2Misc02" "Louis: Hát, én azt hiszem, mi vagy MINDENRE immunisak vagyunk, vagy NAGYON szerencsések." "Player.Manager_DLC2Recycling01" "Louis: Ha ezt élve megússzuk, ÖRÖMMEL fogom újra szelektíven gyűjteni azt a sok szart." "Player.Manager_DLC2Riverside01" "Louis: Csak Riverside-ig jussunk el, és onnan már SIMA AZ ÚT, srácok..." "Player.Manager_DLC2Riverside02" "Louis: Öreg, ha onnan biztonságos helyre jutunk, az lesz a kedvenc városom a VILÁGON." "Player.Manager_DLC2Riverside03" "Louis: Kanada? Francis, Pennsylvaniában vagyunk." "Player.Teengirl_DLC2Barricade01" "Zoey: Le kell rombolnunk ezt a barikádot." "Player.Teengirl_DLC2BirdHate01" "Zoey: Ja. A madarak pöcsök." "Player.Teengirl_DLC2BridgeClear01" "Zoey: A barikádnak annyi!" "Player.Teengirl_DLC2BulletinBoard01" "Zoey: „Vicces, szexis, barna hajú zombiölőt keresünk három gyámoltalan férfi biztonságba juttatásához.” Heh." "Player.Teengirl_DLC2BulletinBoard02" "Zoey: Hacsak nem „Lasagna hétfő” van. Imádom a lasagnát." "Player.Teengirl_DLC2Container01" "Zoey: Át ezen a konténeren!" "Player.Teengirl_DLC2CopyPaper01" "Zoey: Ingyen másolópapír? Csodás! Ez simán megért egy világvégét." "Player.Teengirl_DLC2GasTanks01" "Zoey: Hé, Francis, nézd! Ez de gáz...! [nevetgél]" "Player.Teengirl_DLC2GasTanks02" "Zoey: Heh, fingás." "Player.Teengirl_DLC2GasTanks03" "Zoey: Heh, szép." "Player.Teengirl_DLC2Intro01" "Zoey: Zombivá változott, Francis! Nem LESZÁLLNI készült azzal a vacakkal!" "Player.Teengirl_DLC2Intro02" "Zoey: Oké, fontos biztonsági javaslat: ne szállj be olyan helikopterbe, aminek zombi a pilótája." "Player.Teengirl_DLC2Intro03" "Zoey: Zombi helikopterpilóta? Ez ugye csak valami vicc? Már majdnem biztonságban voltunk, a szentségit!" "Player.Teengirl_DLC2Intro04" "Zoey: Francba! Mostanra már a biztonsági zónában kellene PIÁLNUNK!" "Player.Teengirl_DLC2Intro05" "Zoey: A bénapilóta-boltban?" "Player.Teengirl_DLC2Intro06" "Zoey: *sóhaj* Csak nem UTÁLOD őket?" "Player.Teengirl_DLC2Intro07" "Zoey: Támogatom. Mi a fene?" "Player.Teengirl_DLC2Intro08" "Zoey: Mi van? [valóban aggódik] Francis, jól vagy?" "Player.Teengirl_DLC2Intro09" "Zoey: Tudtam, hogy túl jó volt, hogy így maradjon." "Player.Teengirl_DLC2Intro10" "Zoey: Hát, fiúk, azt hiszem, gyalogolunk." "Player.Teengirl_DLC2Intro11" "Zoey: Hát, legalább a városból kijutottunk, és... el egy... másik városba." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional01" "Zoey: Gyerünk balra." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional02" "Zoey: Nézzük meg ezt a sikátort." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional03" "Zoey: Egy hülye teherautó elzárja az utat." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional04" "Zoey: Ott a híd!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional05" "Zoey: Tartsunk a híd felé." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional06" "Zoey: A hídon átkelhetünk a folyó fölött." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional07" "Zoey: Másszunk le! Talán el tudjuk érni azt a hidat." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional08" "Zoey: Itt megint fel tudunk menni!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional09" "Zoey: Le a dombról!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional10" "Zoey: Fel erre a dombra!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional11" "Zoey: A menedékház odalent van!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional12" "Zoey: Be a raktárépületbe!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional13" "Zoey: Francba, a teherautó elzárja az utat." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional14" "Zoey: Picsába, a híd el van torlaszolva." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional15" "Zoey: Remek! Riverside biztos itt lesz előttünk." "Player.Teengirl_DLC2M1Goal01" "Zoey: Jussunk el ahhoz a hídhoz. Talán találunk a városból kivezető síneket." "Player.Teengirl_DLC2M1Goal02" "Zoey: Riverside. Ott ásta be magát a hadsereg!" "Player.Teengirl_DLC2M1GunEnd01" "Zoey: Kialudt a tűz!" "Player.Teengirl_DLC2M1GunEnd02" "Zoey: Mindenki át a hídon!" "Player.Teengirl_DLC2M1GunNag01" "Zoey: Barikád. Baromi nagy csúzli. Senkinek semmi ötlete?" "Player.Teengirl_DLC2M1GunNag02" "Zoey: Elsüti valaki azt az ágyút?" "Player.Teengirl_DLC2M1Searching01" "Zoey: Lehet valami ebben a raktárépületben." "Player.Teengirl_DLC2M1Searching02" "Zoey: Kutassuk át ezeket az épületeket." "Player.Teengirl_DLC2M2Directional01" "Zoey: Merre kell menni a depóhoz?" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional02" "Zoey: Ne lőjétek azt az autót!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional03" "Zoey: Menjünk át a teherautó-parkolón!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional04" "Zoey: Fel a kerítésre!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional05" "Zoey: Át azon a teherautón!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional06" "Zoey: Na, AZ egy nagyon durva járgány." "Player.Teengirl_DLC2M2Directional07" "Zoey: Az a teherautó nekem zombibiztosnak tűnik. Vigyük el." "Player.Teengirl_DLC2M2Directional08" "Zoey: Kell nekem az a teherautó." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak101" "Zoey: NINCS ÁRAM!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak102" "Zoey: Újra kell indítanunk a generátort!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak201" "Zoey: Az átkozott generátor megint lerobbant!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak202" "Zoey: Valakinek újra kell indítania a generátort!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "Zoey: Indítom. Csak egy pillanat az egész. Gyerünk, generátor, gyerünk..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen102" "Zoey: Indítom. Csak egy pillanat az egész. Gyerünk, generátor, gyerünk..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "Zoey: Jól van, srácok, igazán bátrak vagytok. Majd megcsinálom ÉN... Egyedül." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "Zoey: Gyerünk, gyerünk, INDULJ! Gyerünk, az istenit, INDULJ!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen203" "Zoey: Gyerünk már, te generátorok szégyene!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "Zoey: Francba, francba, francba, francba! Rohadt generátor, mi tart ENNYI ideig?!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen302" "Zoey: Francba, francba, francba... Gyerünk, generátor, a francba!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressLift01" "Zoey: Helyes... Gyere anyucihoz..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup01" "Zoey: Le kell engednünk azt a teherliftet!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup02" "Zoey: Az a lift addig nem mozdul sehova, míg be nem kapcsoljuk a generátort." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup03" "Zoey: Valaki indítsa be a generátort." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup201" "Zoey: El kell indítanunk a liftet." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup202" "Zoey: Van áram. Csapj a gombra!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckDown01" "Zoey: A teherautó lent van! Beszállni!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "Zoey: Riverside, érkezünk!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckEnd02" "Zoey: A pilóta zombi volt, Francis!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleWaiting01" "Zoey: Nem sietünk, lift, ráérünk. [szarkasztikusan]" "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom01" "Zoey: Induljunk ahhoz a teherautó-depóhoz." "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom02" "Zoey: Meg kéne néznünk azt a teherautó-depót." "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom03" "Zoey: Talán ott kijuthatunk innen." "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom04" "Zoey: Egy próbát megér." "Player.Teengirl_DLC2MagazineRack01" "Zoey: Hé, Francis! Van nekik a Mindent Utálok magazin legújabb számából." "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply01" "Zoey: Fémlerakat! Ó, hála istennek, már épp kifogyóban voltam." "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply02" "Zoey: Fémlerakat! Ó, hála istennek, már alig maradt vasam." "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply03" "Zoey: Fémlerakat! Ó, hála istennek, már alig maradt volfrámom." "Player.Teengirl_DLC2Misc01" "Zoey: [kedvesen nevet] Ja. HATALMAS nyerő szériában vagyunk, nem igaz?" "Player.Teengirl_DLC2Misc02" "Zoey: Mi lettünk volna az étel a gépen." "Player.Teengirl_DLC2Misc03" "Zoey: ZOMBI volt, Francis!" "Player.Teengirl_DLC2Misc04" "Zoey: Heh, nem, zombi. ZOMBI volt, Francis!" "Player.Teengirl_DLC2Misc05" "Zoey: Na jó, tudod mit? Zombi volt. ZOMBI, ZOMBI, ZOMBI. Nem pilóta, Francis, hanem ZOMBI!" "Player.Teengirl_DLC2Misc07" "Zoey: Zombi, Francis! A. Fickó. ZOMBI. Volt!" "Player.Teengirl_DLC2Misc08" "Zoey: Francis, a fickó zombi volt." "Player.Teengirl_DLC2PilotComment01" "Zoey: „Repülési engedély... visszavonva.” Dunh-dunh-DUNNNN..." "Player.Teengirl_DLC2PilotComment02" "Zoey: „Repülési engedély... visszavonva.” WAAAAAAAAHH!" "Player.Teengirl_DLC2Riverside01" "Zoey: Kanada? Francis, Pennsylvaniában vagyunk." "Player.Teengirl_DLC2Riverside02" "Zoey: Riverside nem Kanadában van, Francis." "Player.Teengirl_DLC2Riverside03" "Zoey: Ja! A kanadaiak PÖCSÖK!" "Player.Teengirl_DLC2Steam01" "Zoey: Öregem, imádom a gőzt." "Player.Teengirl_DLC2TrainWreck01" "Zoey: A 'kopterpilóta ZOMBI volt, Francis!" "Player.Teengirl_DLCZombieTruck01" "Zoey: A pilóta zombi volt, Francis!" "Player.Manager_DLC2SwearCoupDeGrace17" "Louis: Itt a KURVA világvége, te kurva!" "Player.Manager_dlc2TakePipeBomb04" "Louis: Nem is tudom, ez a szar nagy tákolmánynak tűnik." "Player.Manager_dlc2WorldFarmHouseNPC14" "Louis: Életben vagyok! Halljátok? Lélegzem, és ez jó érzés!" "Player.Manager_dlc2WorldFarmHouseNPC15" "Louis: [nevetve] Igen! Istenem, igen! Nem tudtatok elkapni, mi? Dehogy tudtatok! Louis jól picsán rúgott mindenkit! [nevetés]" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0104" "Louis: Hű! Ez király volt... Na, várjunk, hogy fogunk átjutni?" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0105" "Louis: Ez egy piszok nagy tűzgolyó!" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0207" "Louis: Riverside! A katonaság ott ásta be magát! Elszállítják a menekülteket." "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0208" "Louis: Riverside! Legalább jó irányba tartunk." "Player.NamVet_dlc2Generic43" "Bill: [szarkasztikusan] Szépen letette azt a 'koptert..." "Player.NamVet_dlc2WorldFarmHouseNPC12" "Bill: Szentségit, jól befűtöttünk nekik, nem igaz? [köhög] Jól befűtöttünk..." "Player.NamVet_dlc2WorldSmallTownNPCBoatman11" "Bill: Vonszolják a seggüket, emberek, távozunk!" "Player.TeenGirl_dlc2Generic14" "Zoey: [bizalmasan] Francis, megint összevissza beszélsz." "Player.TeenGirl_dlc2GenericResponses13" "Zoey: [nevetve] Cseszd meg." // C6/L4D1 DLC3 "Player.Biker_C6DLC3INTRO18" "Francis: Hé, nem én hittem azt, hogy átkelhetünk az óceánon egy francos vonattal." "Player.Biker_C6DLC3INTRO25" "Francis: Igenis, kap’tány!" "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD05" "Francis: Hé, Louis, szerintem nem tank van odabent. Inkább kiskutyának hangzik... Közelebb kéne húzódnod." "Player.Biker_C6DLC3OPENINGDOOR03" "Francis: A picsába. Egy tank van odabent." "Player.Biker_C6DLC3SECONDSAFEROOM22" "Francis: A vámpírok meg akarnak ölni, a hadsereg meg akar ölni. Amilyen szerencsénk van, Zoey keresztbe tett a maffiának. Mi a francból gondolod, hogy megérjük, hogy lássuk Bill borzadály szigetét a Keysnél?" "Player.Biker_C6DLC3SECONDSAFEROOM23" "Francis: Ez a beszéd... Akár egy őrülté." "Player.Biker_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT03" "Francis: Bill, csak nem egy vitorlás van a híd mellett? DE BIZONY AZ!" "Player.Biker_C6DLC3FIRSTEVENTOVER01" "Francis: Oké, megvan, indulás!" "Player.Biker_C6DLC3ZOEYDIES03" "Francis: PICSÁBA, ZOEY!" "Player.Biker_C6DLC3LOUISDIES02" "Francis: Louis halott!" "Player.Biker_C6DLC3OTHERBOATS14" "Francis: Halkan, Zoey." "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD06" "Francis: Hé, Louis, szerintem egy kiskutya van odabent. Ki kéne engedned." "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD12" "Francis: Ja, nem probl... Hé, na várjunk egy percet!" "Player.Biker_C6DLC3OTHERBOATS15" "Francis: Halkan, Zoey." "Player.Manager_C6DLC3INTRO25" "Louis: Ugyan, Zoey. Együtt kell működnünk." "Player.Manager_C6DLC3TANKINTRAINYARD02" "Louis: Öregem, tank egy vonaton." "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL03" "Louis: Vigyázat! Varjak!" "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL04" "Louis: Ó! Nézzék, a varjak felriasztották a zombikat!" "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL05" "Louis: Ó, a francba! A varjak idehozzák a zombikat!" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM04" "Louis: Tudják, mi hiányzik? Az e-mailek olvasgatása. Látni, mi újság." "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM11" "Louis: Érti, Francis... Tűzfal." "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM15" "Louis: Se internet, se Xbox, se semmi..." "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM16" "Louis: És... Mikor már a hajón leszünk... Tudnak a zombik úszni?" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM39" "Louis: Picsába, Francis. Na, ha odaértünk, majd én védem a hátát. Szemmel tartom magának azt a szigetet." "Player.Manager_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT02" "Louis: Hé Francis, látja? Na, úgy néz ki egy vitorláshajó!" "Player.Manager_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE05" "Louis: Sok szerencsét, srácok! Ezt én elintézem." "Player.Manager_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE19" "Louis: Hé, srácok! Emlékeznek, mikor azt mondtam, ne jöjjenek utánam? Csak vicceltem, értem tudna jönni valaki? SEGÍTSÉG!" "Player.Manager_C6DLC3BILLDIES01" "Louis: Bill! Bill! Megmentett minket!" "Player.Manager_C6DLC3BILLDIES02" "Louis: Ne! Őt itt fogjuk hagyni?!" "Player.Manager_C6DLC3INTRO01" "Louis: Hé, Bill! Ott egy hajó! A pokolba, mindenütt hajók vannak." "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM12" "Louis: Érti, Francis... Tűzfal." "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM40" "Louis: Picsába, Francis. Na, ha odaértünk, majd én védem a hátát." "Player.Manager_C6DLC3HITTINGBRIDGEBUTTON02" "Louis: Fel kell emelnünk a hidat." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO19" "Bill: Zoey, együtt vagyunk, és csak magunkra számíthatunk. Ez a fontos." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO20" "Bill: Zoey, együtt éltük túl. Ez volt a tervem." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO21" "Bill: Zoey, együtt jutottunk el idáig. Ez volt a tervem." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO23" "Bill: Vége a vonatozásnak, tessék odafigyelni. Nem lesz könnyű." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO39" "Bill: Sehogy, Zoey." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO43" "Bill: Végállomás, drágáim. Gyűjtsétek be a felszerelést, aztán gyerünk." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO44" "Bill: Zoey... Egyikőtöket sem hagyom hátra." "Player.NamVet_C6DLC3TANKINTRAINYARD01" "Bill: Az istenit. Csak a hadsereg gondolhatja, hogy jó ötlet tankot vonaton szállítani." "Player.NamVet_C6DLC3GRAVELHILL04" "Bill: Istenverte szaros madarak!" "Player.NamVet_C6DLC3GRAVELHILL05" "Bill: KUSSOLJATOK, ÁTKOZOTT MADARAK!" "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM02" "Bill: NE!" "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM05" "Bill: Egyáltalán nem messze. Keresünk egy szigetet, és az a miénk. Se hadsereg, se CEDA, se semmi egyéb szarság." "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM06" "Bill: Már biztosan közeledünk. Ha rajta leszünk a hajón, szinte már révbe is értünk." "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM11" "Bill: Jól van, emberek. Kell itt lennie valahol egy vitorláshajónak. Megkeressük, elmegyünk a Keyshez, és építünk magunknak egy saját kis édenkertet." "Player.NamVet_C6DLC3PRESTART1STGEN04" "Bill: Biztosan ezek a generátorok látják el árammal a hidat." "Player.NamVet_C6DLC3PRESTART1STGEN06" "Bill: Készüljetek, ez a vacak nagyon lármás lesz." "Player.NamVet_C6DLC3ZOEYDIES01" "Bill: A szentségit, kölyök, NEEEE!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE01" "Bill: Én végeztem itt. Jöhettek, rohadékok!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE02" "Bill: Én végeztem itt. Lássuk, mit tudtok, agyatlan szemétládák." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE03" "Bill: A barátaim megmenekültek, most már semmit sem árthattok nekem, rohadékok!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE04" "Bill: Nem fogtok beleköpni a levesbe, barmok." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE05" "Bill: Több tankot kellett volna hoznotok." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE06" "Bill: Elkéstetek. Biztonságban vannak." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE07" "Bill: Mindenemet elvettétek, rohadékok. De őket nem fogjátok." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE08" "Bill: Elkéstetek." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE09" "Bill: Készen állok." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE10" "Bill: Akkor is visszaállítom a békét a Földön… ha puszta kézzel kell kinyírnom… minden egyes rohadékot közületek! HA HA HA HAAH HA HA HA HA HA HA!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE11" "Bill: Auuu, picsába." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE12" "Bill: Ha kellek, csak gyertek értem. Én csak egy rakás sebhely meg kátrány vagyok. De őket... őket nem tudtátok elkapni, mi, rohadékok?" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE20" "Bill: Ha már az elején tudtam volna, hányan vagytok, rohadékok, asz’szem nem koptattam volna a cipőtalpat, hanem ott helyben küzdök meg veletek." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE19" "Bill: Csak ennyien vagytok?" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE13" "Bill: Asz’szem visszacsinálni nem lehet, ami megtörtént. Semmit se. Minden úgy van, ahogy van. De őket nem kaptátok el, mi? Biztonságban vannak. Szóval minden jól van." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE18" "Bill: Hogy elrepült az egész." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE15" "Bill: El kell ismernem... nem így képzeltem. De így is jó." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE16" "Bill: Jó menet volt ez. Tudva, hogy biztonságban vannak, semmit sem csináltam volna másképp." "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES03" "Bill: ROHANÓ!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES04" "Bill: KÖPKÖDŐ!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES05" "Bill: KÖPKÖDŐ!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES06" "Bill: KÖPKÖDŐ!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES07" "Bill: ZSOKÉ!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES08" "Bill: ZSOKÉ!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES09" "Bill: ZSOKÉ!" "Player.NamVet_C6DLC3COMMUNITYLINES06" "Bill: Senki sem fogja felvenni azt a telefont." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE14" "Bill: El kell ismernem... nem így képzeltem. De így is jó. Így is jó." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE17" "Bill: Jó menet volt ez. Semmit sem csináltam volna másképp." "Player.TeenGirl_C6DLC3TANKINTRAINYARD01" "Zoey: Az egyetlen, ami túléli ezt a vonatbalesetet, az pont egy tank?" "Player.TeenGirl_C6DLC3TANKINTRAINYARD09" "Zoey: Nem akarja kinyitni valaki az ajtót? A következő vasúti kocsit, amiben tank van, én nyitom ki. Becsszó." "Player.TeenGirl_C6DLC3OPENINGDOOR01" "Zoey: Készüljetek tank-csatára." "Player.TeenGirl_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT03" "Zoey: Fel kell emelnünk a hidat." "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE01" "Zoey: Louis, biztos nem tudsz feljönni? Próbálkozz!" "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE11" "Zoey: Megoldom! Nem nagy ügy. Ó... Picsába." "Player.TeenGirl_C6DLC3BILLDIES09" "Zoey: Sajnálom, Bill. Szeretlek!" "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE12" "Zoey: Megoldom! Nem nagy ügy. Ó... Picsába." "Player.TeenGirl_C6DLC3BILLDIES10" "Zoey: Sajnálom, Bill. Szeretlek!" "Player.TeenGirl_C6DLC3OTHERBOATS01" "Zoey: Francis, tudod, hogy néz ki egy vitorláshajó, ugye?" // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // Anniversary Patch // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // 05_military - scratch voices // xana wanted me to give them names. oh I'll give them some fuckin *names* // soldier 3 / military pilot / rescue 18 / 9 / 69 / jock "npc.bridge04a-01" "Jock: Nyugati part tiszta." "npc.bridge04a-02" "Jock: A híd tiszta." "npc.bridge04a-03" "Jock: Lövések hangja a keleti parton." "npc.bridge04a-04" "Jock: Negatív, öö, megszűnt a fegyvertűz." "npc.bridge04a-05" "Jock: Negatív, öö, becsült javítási idő tíz perc." "npc.bridge04a-06" "Jock: Tüzet szüntess, tüzet szüntess!" "npc.bridge04a-07" "Jock: Kapcsolatunk van a keleti partról, Maverick hadnagy rádióját használják!" // soldier 4 / commander / blue lead / major briggs / major faliszek "npc.bridge04b-01" "Faliszek őrnagy: Van hír túlélőkről?" "npc.bridge04b-02" "Faliszek őrnagy: A levegőben van a helikopter?" "npc.bridge04b-03" "Faliszek őrnagy: Igyekezzenek! A hídrobbantás 15 múlva kezdődik!" "npc.bridge04b-04" "Faliszek őrnagy: Hídrobbantás, leállni!" "npc.bridge04b-05" "Faliszek őrnagy: Nem tudunk kivonni a hídnak arról az oldaláról." "npc.bridge04b-06" "Faliszek őrnagy: Át kell jutniuk a hídon a nyugati partra." "npc.bridge04b-07" "Faliszek őrnagy: Először a közeli felvonóhidat kell leengedniük. Legyenek óvatosak, a fertőzöttek behatoltak a hídra." // seemed like these lines were missing subtitles "Mechanic_Taunt06" "Ellis: Öregem, jól megleckéztettünk!" "Producer_ScreamWhilePounced05a" "Rochelle: SZEDJÉTEK LE RÓLAM!" "Player.Manager_ScreamWhilePounced01" "Louis: SZEDJÉTEK LE RÓLAM! SZEDJÉTEK LE RÓLAM!" "npc.TeenGirl_ScreamWhilePounced03" "Zoey: SZEDJÉTEK LE!" // new lines "Biker_CommunityGeneric01" "Francis: Utálom a plázákat." "Biker_CommunityGeneric04" "Francis: Utálom a börtönöket." "Biker_CommunityGeneric05" "Francis: És ha bárki kérdezné, NEM, nem voltam börtönben." "Biker_CommunityGeneric06" "Francis: Utálom a dzsungeleket." // sentence mixing lol // "Biker_Adrenaline01" "Francis: There's a shot over here!" // "Biker_Adrenaline02" "Francis: Grabbin' a shot." // "Biker_Adrenaline03" "Francis: Grabbin' a shot." // John Doe - The Radioman from C14M2 "npc.johndoe_beel" " [földöntúli nevetés]"//[Mighty laugh] "npc.johndoe_radio_1a" "Ismeretlen személy: [köhög] Halló?" "npc.johndoe_radio_1b" "Ismeretlen személy: Halló?" "npc.johndoe_radio_1ca" "Ismeretlen személy: [köhög] Halló?" "npc.johndoe_radio_1cb" "Ismeretlen személy: [köhög] Halló?" "npc.johndoe_radio_1d" "Ismeretlen személy: Halló?" "npc.johndoe_radio_1e" "Ismeretlen személy: [köhög] Halló?" "npc.johndoe_radio_1f" "Ismeretlen személy: [köhög] Halló?" "npc.johndoe_radio_1g" "Ismeretlen személy: [köhög] Halló?" // ----------------------------------------------------------------------------- // community stuff! // ----------------------------------------------- // DEAD BEFORE DAWN (ALL LONG LINES NEED DELAYS AND DURATION FINE-TUNING) //cj / hank kowalski "CJ01_OutSideMallDoorResponse" "Hank: Elment az eszük, vagy mi? Látom ám a kültéri kamerákon keresztül, hogy egy rakás fertőzöttet hoztak magukkal! Egy kibaszott fertőzöttbuli van odakint! Mit csináltak, meghívták a fél várost?! Valami durvát szívtak, ha azt hiszik, hogy beengedem magukat ide!Ho-hó! Jobban teszik, ha eltakarítják azt ott, mielőtt egyáltalán ESZEMBE JUTNA kinyitni ezt az ajtót!" "CJ01_OutSideMallDoorResponse_B" "Hank: Nem rossz, egyáltalán nem rossz! Ezt nevezem én intézkedésnek, he-he-he-he! Jöjjenek be, nyitva az ajtó." "CJ02_MallFirstEntry" "Hank: Hé, maguk azok, akikkel rádión beszéltem? Tenniük kell nekem egy szívességet, felküldtem két pöcshuszár biztonsági őrt, Jasont és Billyt a tetőre, hogy hozzák rendbe a légkondit, de már vagy nyolc órája! Szóval mi lenne, ha felmennének és megnéznék, meg tudják-e javítani? Tudják mit? Ha megteszik… beengedem magukat. Ja, ööö, ha összefutnak Jasonnel és Billyvel… mondják meg nekik, hogy ki vannak rúgva." "CJ03_WareHouseEntry" "Hank: Kétnapos kutyaszar, durva meleg van idebent... Mi a fenét csinált Jason és Bill azokkal a deszkákkal, tán bárkát akartak építeni? [nevet] Egy pillanat, bekapcsoltak egy lámpát." "CJ04_1_RoofJumpWarning" "Hank: Eszükbe ne jusson leugrani arról a tetőről! Persze, nem tűnik olyan magasnak, de higgyék csak el, nem élik túl azt a zuhanást." "CJ04_nonevent_any_brighter" "Hank: Á, sajnálom! Nem tudok világosabbat csinálni idebent!" "CJ04_WareHouseCreCendoTrigger" "Hank: Ahhh... Nem tudok ennél erősebb fényt csinálni… [mikrofon gerjed] A picsába! Bocs az iméntiért." "CJ05_FixedACOnRoof" "Hank: Á... Így már sokkal jobb." // "#dbd_sounds\mission_vo\cj05_much_better.wav" "Hank: Ah! Much better. Air conditioning is such a great invention!" "CJ06_BackToEntrance" "Hank: Jöjjenek vissza a szolgálati bejárathoz." "CJ07_DirectionsBeForeGateOpens" "Hank: Rendben, most figyeljenek. A pláza tele van azokkal a nyomoroncokkal, de nem kell izgulni. Át tudom navigálni magukat a plázán a biztonsági szobától. Át kéne jönniük a bútoráruházba, ahol biztonságban lesznek... Legalábbis egy ideig." "CJ08_SupplyRoomEntry" "Hank: Nyugi. Kinyitom a jó ajtót... Csak hátrább az agarakkal!" "CJ09_SupplyRoomCrecendoTrigger" "Hank: Ó... Nos, azt hiszem, EZ nem jött be." "CJ10_SupplyRoomCleanupRequest" "Hank: Szabaduljanak meg azoktól a nyomorultaktól és söprés a bútoráruházba! MOST!" // TOO LONG // "CJ_map02_Sound01" "Hank: Hello? Helloooo? Hel-loooooooooo... Oh that's one for the money, two for the show, three to get ready and... HELLOOO? Is anybody there? I mean, COME ON, HELLO! If you can hear me... just don't go downtown, alright? It's been completely overrun. Keep on headin' north! You got that? Hello! Is anybody there? If you can hear me, DON'T go downtown, it's been completely overrun! Hello? HELLO?! Come on, answer! Jesus Christ... Somebody answer! Ah, Jesus, it's fuckin' hot in here!" "CJ_map02_Sound02" "Hank: Ó, hála istennek, van valaki odakint! Oh-ho-ho-hó... Minden olyan elcseszett! Tudják, ha engem kérdeznek, fogadok, hogy azok az átkozott terroristák voltak!Na mindegy. Hank Kowalski vagyok, a biztonsági főnök itt a Crossroads Plázában, ami a várostól ÉSZAKRA van. Itt biztonságos! Szóval, öö... Ha élni akarnak, jöjjenek a Crossroads Plázához!" "map_3_ac_1_variant_2" "Hank: Az az idióta Jason és Billy sosem fogják befejezni a francos légkondi javítását a tetőn! Tudják, mit? Ha megcsinálják nekem, adok maguknak egy kis meglepetést!" "map_3_ac_2_faster" "Hank: Óó, gyorsabban, gyorsabban! Máris érzem jönni a hideg levegőt!" "map_3_ac_3_pig" "Hank: Gyerünk már, mit csinálnak? Izzadok idebent, mint egy ló!" "map_3_ac_4_did_it" "Hank: He-he-he! Azt hiszem, tudok magukkal dolgozni!" "dbd3_rnd_ac_incoming" "Hank: TÁMADNAK!" "ac_case03_almost_on_the_roof_02" "Hank: Mi? Már majdnem a tetőn van! Ju-hu-hú hahaha! Oké, srácok, csak engedjék kicsit lejjebb..." "ac_case03_lower_her_down" "Hank: Oké, srácok, csak engedjék kicsit lejjebb..." "ac_crank01" "Hank: Áá, úgy tűnik, találtak egyet!" "ac_crank01_3more" "Hank: A első megvan, három maradt! Ami jár, az jár!" "ac_crank02" "Hank: Mi a fenéért rejtenének el ide egy forgatókart? Semmi értelme." "ac_Crank03" "Hank: Nagyszerű! Találtak egyet!" "ac_Crank04" "Hank: Mit gondoltak, hogy így elrejtették azokat a forgatókarokat?" // "ac_intro_case_01_alt" "ac_intro_case_02" "Hank: Várjunk... hol a pokolban vannak a forgatókarok? Esküszöm, Jason és Billy mindig rosszban sántikálnak! Na, nézzenek szét, hátha megtalálják őket." "ac_intro_case_02_alt2" "Hank: Hű. Kicsit se vagytok gyerekesek, Jason és Billy, kicsit se. Úgy látszik, elrejtették valahová a forgatókarokat. Meg kell találniuk őket, mielőtt a tetőre hoznák a légkondit." // "ac_intro_case_02_alt1" "ac_intro_case_03" "Hank: Hah... Hol a pokolban lehet Jason és Billy? Az előbb még itt kellett lenniük, a légkondi már majdnem a tetőn van." "ac_lastcrank_01" "Hank: Hé, úgy tűnik, mindet megtalálták!" "ac_lastcrank_02" "Hank: Király, úgy tűnik, mindet megtalálták!" "ac_metal_windows_01" "Hank: Ó, nagyszerű! Úgy tűnik, a fémablakok beválnak." "ac_metal_windows_02" "Hank: Ó, nagyszerű! Úgy tűnik, a fémablakok beválnak. Úgy ahogy..." "ac_no_idea_regarding_rooms" "Hank: Én a helyükben óvatos lennék! Fogalmam sincs, mi van azokban a szobákban..." "ac_no_metal_windows_01" "Hank: Oké. Tudják, mit kell tenni." "ac_succes_01" "Hank: Ááá, érzem a friss levegőt! Kösz, srácok!" "ac_succes_02" "Hank: Ju-húú! Nincs is jobb a hűvös, friss levegő érzésénél!" "ac_succes_03" "Hank: Már csak némi jéghideg sörre van szükségem, és teljes lesz ez a nap!" "ac_succes_case3_01" "Hank: Hé, úgy tűnik, ez működött." "ac_succes_case3_02" "Hank: Oké... Ennek működnie kellett volna." "ac_survivors_locked_on_the_roof_01" "Hank: Ju-húú! Igen! A picsába, a piám! [sistergés] Ahm, nem tudtam, hogy mondjam ezt el maguknak, de azt hiszem, ööö, hehe, én csak… [sistergés[ [torokköszörülés] [sistergés]" "CJ_map04_01_safehouse" "Hank: Hé, hé, hé, nincs idő a babérjaikon üldögélni, virágszálaim. Van itt néhány kurva nagy problémánk. Újra kell indítani a Crossroads Pláza fő szerverét. Azok a nyomorultak folyton beindítják a riasztót, és túl van terhelve a rendszer. De most jön a java: mielőtt újraindítják a szervert, be kell zárniuk az összes bejáratot. Kézzel. Így még ha az újraindítást el is basszák, legalább az ajtók zárva lesznek." "CJ_map04_2_1_redlight_open_door" "Hank: Látják azt a piros lámpát az ajtó mellett? Jöjjenek oda, kinyitom maguknak." "CJ_map04_2_6_shit_rolls_down" "Hank: Na, ez a könnyű része... Ez hogy értik, hogy feladják? Micsoda nyúlbéla bagázs! Ha nem csukják be a maradék ajtókat, MIND MEG FOGUNK HALNI. Valakinek meg kell csinálni, és... Hát, a szar is lefelé gurul a hegyről, nem igaz?" "CJ_map04_2_7_1millon_visit" "Hank: Srácok, gondban vagyunk. A Crossroads Pláza az egymilliomodik látogatóját várja. Eddig 999 950 látogató haladt át a főbejáraton. Na, ha több mint 50 fertőzöttet engednek be, a pláza számítógépe beindítja a kibaszott gratuláló eseményt, és akkor mind itt fogunk meghalni. Az ajtó néhány perc múlva automatikusan becsukódik. Akármit is csinálnak, ne engedjenek be ötvennél több fertőzöttet." "CJ_map04_2_7_lock_doors_reboot" "Hank: Zárják be az összes többi ajtót! Tudják, mit kell tenniük. Utána újraindítjuk a szervert." "CJ_map04_2_8_wasnt_easy" "Hank: Mi van, nyúlbélák? Mondtam, hogy könnyű lesz! Oké, most menjenek a biztonsági szobába és indítsák újra a szervert." "CJ_map04_2_9_red_button_2" "Hank: Öö... Nyomják meg a PIROS gombot, és indítsák el azt a szervert." "CJ_map04_02_west" "Hank: Tartsanak nyugat felé az első ajtóhoz. Tegyenek egy szívességet a világnak, és szabaduljanak meg attól a sok szeméttől a plázában." "CJ_map04_07_open_door" "Hank: [undok nevetés] Hát, ez könnyű volt, nem igaz? Na, most menjenek csak vissza, és én kinyitom maguknak az ajtót." "CJ_map04_good_work" "Hank: Szép munka, srácok!" "map_4_1_server_green_button" "Hank: Ó... Azt hiszem, jobb, ha megnyomják a ZÖLD gombot." "map_4_2_server_red_button" "Hank: Ó... Azt hiszem, jobb, ha megnyomják a PIROS gombot." "map_4_3_server_red_green" "Hank: Piros, zöld... Nyomják meg, amelyiket akarják!" "map_4_4_server_wrong_button" "Hank: Hoppá, heh! Rossz gomb!" "map_4_toilet_mess" "Hank: Hé, hé, hé, AJÁNLOM, hogy takarítsák fel azt a mocskot, amit most csináltak!" "map_4_twitcher" "Hank: Rángatózik... Lőjék fejbe!" "CJ_map_5_1_1_pick_me_up" "Hank: Oké, figyeljenek. Itt vagyok a pláza északi részén, a Costello szupermarket közelében. Itt vegyenek fel. De először át kell haladniuk a személyzeti épületrészen." "map_5_ele_ilikethissong" "Hank: Heh! Tetszik ez a dal." "CJ_MissionBeforeEntering01" "Hank: Elment az eszük, vagy mi? Látom ám a kültéri kamerákon keresztül, hogy egy rakás fertőzöttet hoztak magukkal! Egy kibaszott fertőzöttbuli van odakint! Mit csináltak, meghívták a fél várost?! Valami durvát szívtak, ha azt hiszik, hogy beengedem magukat ide!Ho-hó! Jobban teszik, ha eltakarítják azt ott, mielőtt egyáltalán ESZEMBE JUTNA kinyitni ezt az ajtót!" "CJ_warning_outside" "Hank: Persze, biztonságosnak tűnhet odakint, de higgyék csak el, egy MÁSODPERCIG sem maradnak életben, ha kimennek azon az ajtón." "map_4_boomer_blows_reko_bank" "Hank: Hah! Az a hülye Pukkancs épp most robbantotta be a bank ajtaját! Húzzanak át ott!" "map_4_random_1" "Hank: Nem! Ezúttal nem, szivi!" "map_4_random_2" "Hank: Véletlen, picinyem, véletlen!" "map_4_reset_room_1" "Hank: Ébresztő, drágaságaim, csak rémálom volt." "map_4_reset_room_2" "Hank: Úgy látszik, ma kapnak egy második esélyt. Most pedig zárják be azt az átkozott főkaput!" "map_5_ground_activated_finale" "Hank: Á, ott vannak! Hé, menjenek mihamarabb a tetőre, és felveszem magukat, oké? A pokolba, remélem, én magam ép bőrrel eljutok odáig! Most kinyitom maguknak a földszinti kaput. Sok szerencsét!" "map_5_ground_entry_message" "Hank: Halló? Hallóóó? Merre lődörögnek? Ott vannak már az étkezdék előtt?Hé, amikor odaérnek, csak szóljanak, és kinyitom maguknak a kaput, hogy tovább haladhassanak a tetőre. Aztán elhúzunk innen, oké? HALLÓ? Á, öregem, mi történik ott? Csak zajt kapok abból a szektorból, úgyhogy SZART se látok abból, hogy mi történik odalent." "map_5_roof_finalewon_rand_1" "Hank: JÍÍ-HÁ! Ideje kitakarítani a házat!" "map_5_roof_finalewon_rand_2" "Hank: Készülj a halálra, te szarházi zombi!" "map_5_roof_finalewon_rand_3" "Hank: TAAANK!" "map_5_safehouse" "Hank: Ó, ne, nem hiszem el ezt a durva szart! Jó, hogy kijutottak a plázából, mert most már NYÜZSÖGNEK ott a fertőzöttek! Srácok, elhúzunk innen. Próbáljanak meg eljutni a parkolóház tetejére! Várja ott magukat egy kis meglepetés..." "map_5_escape_audio" "Hank: Jól van, köszönjünk el rendesen ezektől a nyomorultaktól! Ezt ismerik? [A Midnight Ride szól]" "map_5_2_hescrazy" "Hank: Ne törődjenek vele, bolond!" "map_5_4_blow_up" "Hank: Ez az őrült szarházi felrobbantja az egész első szintet! Hát, most a hosszabbik úton kell menniük." "map_5_5_so_what" "Hank: Na és? Azt hitték, valami csata lesz?" "map05_peelz" "Hank: Egyébként is, kinek kell egy kozmikus gyógyszertár?" // "map05_lookout" "CJ_map_5_1_strange_week" "Hank: A Crossroads Pláza az én pályám. Maguk itt a vendégeim. Én gondoskodom magukról. Itt én döntöm el, ki él és ki hal meg... nem ezek a fertőzött nyomorultak." //shopkeeper "SK_Dieing" "Boltos: Jaj ne, megsérültem! Jaj istenem, vérzek, segítsenek, kérem, segítsenek, jaaaj, anyuci!" "SK_Heres_Gift" "Boltos: Szarháziak! Figyelmeztettem magukat, hogy ne jöjjenek a boltomba! Itt van maguknak egy kis promóciós ajándék, hah!" "SK_Stop_Too_Close" "Boltos: Állj! Ne jöjjenek túl közel a boltomhoz!" // "SK_Transformation" "Shopkeeper: " "SK_Warning_1" "Boltos: Mind fertőzöttnek néznek ki! Megkapták a vírust, maradjanak távol a boltomtól! Figyelmeztetem magukat!" "SK_Warning_2" "Boltos: Megkapták a vírust, maradjanak távol a boltomtól! Figyelmeztetem magukat!" "SK_Warning_3" "Boltos: Figyelmeztetem magukat! Ne jöjjenek túl közel a boltomhoz!" //andy "map_4_Andy_1_HeyWait" "Andy: Hé... Várjanak, várjanak! Hol vannak? MI? A PLÁZÁBAN? Hé, az remek! Én a pláza közelében vagyok, itt a fegyverboltomban. Lehet látni a pláza tetejéről. Várjanak, fertőzöttek próbálnak bejutni, el kell torlaszolnom az ajtókat. Mindjárt visszajövök!" "map_4_Andy_2_CanHelpYou" "Andy: Oké! Tudok segíteni maguknak! Rengeteg fegyverem és lőszerem van itt. Le tudom lőni a pláza körül mászkáló fertőzötteket, öö, de maguk ne jöjjenek ki, nehéz megkülönböztetni őket... maguktól." "map_4_Andy_3_CannotSurvive" "Andy: Oké, figyeljenek, módot kell találniuk rá, hogy felvegyenek! Nincs több vizem és ételem... Nem élek túl itt még egy napot!" "map_4_Andy_BurtReynolds" "Andy: Adok én nektek, zombik! Ó, öregem, az a fickó úgy néz ki, mint Burt Reynolds! Várj csak, lassan, lassan... BUMM! Fejlövés, hahaha!" "map_4_Andy_ComeGetSomeZombs" "Andy: Adok én nektek! Ez az! Ez az, még egy! Ez az, még egy! Adok én nektek, ja!" //rando pilot "dbd02_Helicopter_Pilot" "Pilóta: Hé, maguk odalent! Hé, megőrültek? Mi a fenét csinálnak? Próbáljanak eljutni a külvárosba, és én... megpróbálom felvenni magukat, oké? Sok szerencsét!" //newscast (NEEDS DELAYS) "news_1_ps" "Bemondó: Jó estét, hölgyeim és uraim, itt Charles Cane a 7-es hírcsatornán. Megszakítjuk szokásos programunkat egy rendkívüli hír miatt. Támadásokról és harcokról szóló bejelentések sorozata érkezik a megyei rendőrkapitányságra körülbelül ma délután kettő óta. A rendőrkapitány, Ethan Solderman elmondta, hogy több mint 400 hasonló hívást kaptak azóta, és nem úgy néz ki, hogy véget akarna érni. Néhány rendőr a kapitányságon azon tanakodik, hogy ezek valódi bejelentések-e, vagy csak igen felelőtlen állampolgárok által végrehajtott kidolgozott átverés. Solderman kapitány azt kérte, hogy a telefonálók hagyják abba a vészhelyzeti vonalak lefoglalását, ha valóban álhívásokról van szó. Fejleményekkel később jelentkezünk." "news_2_ps" "Bemondó: Ismét üdvözlöm önöket, hölgyeim és uraim, újabb felkavaró hírekkel ezen az igen mozgalmas napon. A jelek szerint az influenza járványos méreteket ölt, és ez arra késztette a tisztifőorvost, hogy ma később kommentálja a helyzetet. A sajtótájékoztató megnézéséhez maradjanak a 7-es hírcsatornán. A kórházi kórtermek majdnem megteltek, és minden nővért és orvosi szakembert berendeltek a növekvő igény kiszolgálására. Nyugtalanító jelentések is érkeznek a kórházakból arról, és ezt meg is erősítették nekem, hogy sok influenzás betegen harapásnyomok vannak, amiket a zavargások során szereztek valahogy... Úgy tűnik, ezek a harapásáldozatok teszik ki a helyi kórházakba felvett betegek nagy többségét. E bizarr viselkedésnek látszólag nincs oka, és a szakértők, valamint a városi és állami hivatalnokok is értetlenül állnak előtte, akik arra buzdítják a lázongókat, hogy csillapodjanak le, és térjenek vissza az otthonaikba." "news_3_ps" "Bemondó: További rendkívüli hírek az állami hatóságoktól. A jelek szerint a zavargásokat nem sikerül elfojtani, és a frontvonalon lévő rendőrség elvesztette a kapcsolatot a kommunikációs központtal. Úgy tűnik továbbá, hogy szép államunk nem az egyetlen áldozata ennek a megmagyarázhatatlan antiszociális viselkedésnek, mert több szomszédos államból is özönlenek a hírek a szerkesztőségbe hasonló vészhelyzetekről. E zavargásokat is a harapásnyomok bizarr gyakorisága és a hisztéria jellemzi, mint amit a mi városainkban láthattunk. A zavargások mellett influenzaszerű fertőzéskitöréseket is jelentenek a Járványügyi Központnak a kontinentális Egyesült Államok egész területéről. Az elnök, miután kénytelen volt hazatérni a hathetes nyaralásából, vészhelyzetet hirdetett az érintett területeken. Riasztották a Szövetségi Vészhelyzetkezelő Ügynökséget és a Nemzeti Gárdát az erőszak megfékezésére, és az elnök biztosított mindenkit, hogy a gyógyulás hamarosan kezdetét veszi." "news_4_ps" "Bemondó: Új híreket kaptam a frontvonalról… Ezekben a percekben Samuel Harland a 7-es hírcsatornától a helyszínen van, néhány ijesztő felfedezéssel. Samuel? Tudósító: Köszönöm, Charles. Itt állok Henry Buckler mellett, aki magára vállalta, hogy megóvja családját és más városlakókat, akik nála keresnek menedéket. Az aggasztó részlet az, hogy Mr. Bucklernek a mai napon több alkalommal halálos eszközöket kellett használnia az oltalma alá vett emberek megóvására. Úgy tűnik, hogy minden egyes lázongó, aki eddig megtámadott minket, valamilyen erős tudatmódosító vagy pszichotrop szer hatása alatt állt. Kifejtené, Buckler úr? Férfi: Hát, láttam ezeket a lázongókat a tévében, és gondoltam, jobb, ha nekilátok és segítek ezeknek a jóembereknek itt. Ööö, szóval összeszedtem a srácaimat, meg persze az öcsémet, Michaelt, és nekiláttunk itten felállítani egy határsávot. Alig valamicskét haladtunk vele, amikor két olyan őrült idejött és üvöltözött itt nekünk. Hát, mondtuk nekik, hogy hagyják abba, de az egyikük a fejébe vette, hogy kiharap egy darabot a srácomból, úgyhogy a szeme közé eresztettem kettőt! Biz' Isten… Aztán az alhadnagyom, Earl, lelőtt egy másikat, egyenesen mellkason. Két jó találat! És itt kezd nagyon fura lenni: a fickó elesett… de tovább mozgott! Aztán kezdett felénk mászni! De meg se akart állni! Még egy a fejébe, annyi kellett. Esküszöm, ezek az őrültek Isten tudja, mivel a vérükben szaladgálnak itt fel-alá. Üveges a szemük, mint egy halotté! Tudósító: Hihetetlen. Hihetetlen, de igaz. Mindezt itt hallották, a 7-es hírcsatornán. Charles? Bemondó: Köszönöm, Samuel." "news_5_ps" "Bemondó: Most jelzik, hogy a tisztifőorvos felkészült, hogy kommentálja a legújabb fejlemények némelyikét. A jelek szerint északnyugaton ezek a lázongások korábban elkezdődtek mint itt. Úgy gondolom, szerencsésnek mondhatjuk magunkat. Most élőben kapcsoljuk a Fehér Házat, a tisztifőorvos sajtótájékoztatóját. Tisztifőorvos: Az Amerikai Egyesült Államok polgárai! Dicső nemzetünk támadás alatt áll. És amíg próbáljuk kiismerni e széles körű zavargások természetét, mindenkit arra ösztönzök, hogy maradjon otthon, és zárja be az összes bejáratot. Az elnök országos vészhelyzetet hirdetett, és mozgósítottuk a megfelelő szövetségi szerveket a helyzet kezelésére. A következő információ megdöbbentő lehet. A halottak életre kelnek… és megtámadják az élőket. Nem tudjuk miért, lehet vírus, vagy valamiféle baktériumtörzs, nem tudjuk, hogy bioterrorizmusról van-e szó, vagy egyesített támadásról az amerikai nép ellen. Nem ismerünk olyan kémiai vagy biológiai szert, ami a holttesteket újraéledésre késztetné, és nem tudjuk, miért akarják annyira bántani az élőket. Amit biztosan tudunk, hogy ezek az emberek halottak. Nincs pulzusuk. Nem lélegeznek. És nem veszik figyelembe a hatóságokat. A mozgást leszámítva halottak, a szó minden hagyományos értelmében. Nyomatékosan kérjük a lakosságot, hogy maradjanak otthon. NE kérjenek segítséget a helyi hatóságoktól. A mentőcsapatok állami és helyi szinten lesznek felállítva a bevetett Nemzeti Gárda egységeinek segítségével. Én és más köztisztviselők ismertetni fogjuk a további fejleményeket a nyilvánossággal, amint elérhetővé válnak." "news_6_ps" "Bemondó: Pillanat, jelet fogtunk a kiküldött tudósítónktól, Samuel Harlandtól. Samuel? Tudósító: Charles, ez itt maga a POKOL! Az erőszak... Egész újságírói karrieremből semmi sem fogható ehhez a borzalomhoz! Mint egy boszorkányüldözés, Charles. A városlakók azzal vádolják egymást, hogy olyan halott... IZÉK és... és ölik egymást! Hé...hé... HÉ! ÚJRA MEGMOZDULT! VALAKI LŐJE LE, FEL FOG ÁLLNI! BASSZUS, BUCKLER ÚR, BAAASSZUS!!!Férfi: Mi? A szentségit! Tudósító: Charles... egy.. egy szörnyűséges felfedezést tettünk az imént... ezek az izék, ezek a SZÖRNYEK... Ó, istenem, MEGESZIK őket... MEGESZIK őket, Charles, csak... ÁÁÁÁ, Ó A FRANCBA, Á, SZÁLLJ LE RÓLAM... Bemondó: Sam... Samuel? Küldjenek ki valakit..." "news_7_ps" "Bemondó: Ad... adásban vagyunk még? Jó. Hölgyeim és uraim, ha még van odakint valaki… Azt mondták, hamarosan beszüntetjük az adást. És… egy különleges kommentárral szerettem volna elbúcsúzni… Eljött hát végül a civilizációnk vége? Arra kárhoztatunk, hogy elbukjunk, mit az erős Róma, vagy a büszke Görögország? Valóban hasonló veszélyekkel néztünk szembe, mint a nyugati civilizáció ezen példaképei. De amivel most nézünk szembe, az minden kívülről támadó vízigót seregnél félelmetesebb... MI MAGUNK vagyunk az. MI válunk szörnyekké és pusztítjuk városainkat, repülőtereinket, kórházainkat és egymást… Mi lesz a generációkból, amelyeknek a miénket kellett volna követniük? Az ígérettel, amit be kellett volna tartanunk gyermekeinknek? Ha megtörténik az elképzelhetetlen, ha az emberiség ilyen lelketlen szörnyekké válik, akik valaha barátaink, szomszédaink, családtagjaink voltak… Tényleg annyira drasztikusan megváltozna a világ? Csak magunkba kell néznünk, hogy magunkhoz sokkal közelebb találjuk meg a szörnyeteget annál, mint ami az ablakon kívül van. Én személy szerint azt kívánom, hogy mindannyian egy szebb jövőre ébredjünk holnap. De előbb át kell vészelnünk a hajnal előtti sötétséget. Mindenkinek, aki hallgat: megtiszteltetés volt önöket szolgálni. Jó éjszakát. És sok szerencsét." //ads (captions only) // "ads_Aperture_Beauty" "Work, play... as a woman, you need to feel your best, to BE the best. At Aperture Beauty, we thoroughly test our products to ensure only the highest quality. Without animal testing. Sign up for human beauty product trials in the mall today, and we'll give you a $20 voucher to use at CakeWorld. That's no lie, so pick up yours today. Aperture Beauty: Be deadly beautiful. [High-speed legal babble]" // "ads_Bookmork" "BOOOOKS! Come buy BOOKS from BOOKMORK! Reserve your copy of Pubescent Clever Sorcerers and receive a free PEN LIGHT! Save a page, with BOOKMORK!" // "ads_Coleman_Telecom" "Rrrrgh! Sum***** just bit me and broke my phone! (Hey, that's great!) Why's that great? This looks infected! (Well, I know nothing about infections, but I do know this is a perfect opportunity to sign up with Coleman Telecom!) Coleman Telecom? (Coleman Telecom can fulfill all your communication needs! With our no-contract plans, you'll be able to call for an ambulance before gangrene even sets in!) Oh, wow! Thanks, Coleman Telecom! [Coleman Te-le-cooooom!]" // "ads_Mall_Welcome" "" // "ads_MillionthCustomer_TV" "" // "ads_RekoBank" "" //misc "MilitaryWarning" "Katona: Ez katonai figyelmeztetés. A város elveszett. Minden túlélő tartson északra, Fort Pastorba." // ----------------------------------------------- // REDEMPTION II // These are the only lines that used soundscripts in the campaign, sorry //hazmat guy in finale "npc.Map5_Voice1a" "Halló... Halló? Hallanak engem?" "npc.Map5_Voice1b" "Van valaki odalent?" "npc.Map5_Voice1c" "Kérem, válaszoljon, ha hall engem." "npc.Map5_Voice1d" "Van ott valaki? Kérem, válaszoljon a rádión." "npc.Map5_Voice2" "Ó, hála istennek! El sem hiszem, hogy valaki tényleg túlélte! Jól van, figyeljenek... Ezzel a vonattal egyenesen kijuthatnak innen, de a másodlagos kezelőszervek idefent megsültek, úgyhogy maguknak kell az ott levő fő vezérlést használniuk a fordítókorong elindításához. Szemmel tartom idefent a dolgokat, és gondoskodom róla, hogy rendben kijussanak. Na most, ez a vacak pokoli hangos, úgyhogy isten tudja mit vonzanak ide, miután bekapcsolják, szóval legyenek készen bármire." "npc.Map5_Voice3a" "Javaslom, keressenek ellátmányt és készüljenek fel. Sok szerencsét." "npc.Map5_Voice3b" "Amikor kész vannak, csak fordítsák el a főkart az ottani vezérlőpanelen. A nagy piros kar. Sok szerencsét." "npc.Map5_Voice4a" "Jól van, kezdődik! Álljanak készen bármire!" "npc.Map5_Voice4b" "Jár a motor, készüljenek!" // "npc.Map5_Voice5" "Ah Christ, the pnuematics drives are empty! You're gonna have to refill them manually! Let me get the gates open and throw some canisters down. Standby..." "npc.Map5_Voice5a" "A Krisztusát, üresek a pneumatika-dugattyúk! Kézzel kell feltölteniük őket! Hadd nyissam csak ki a kaput, ledobok néhány tartályt. Várjanak..." // "npc.Map5_Voice6" "Gates are opening - I'm going for the canisters. I'll throw them down to you, so keep an eye out!" "npc.Map5_Voice6a" "Nyílnak a kapuk, megyek a tartályokért. Ledobom őket maguknak, szóval figyeljenek!" // "npc.Map5_Voice7a" "I got a canister here! Come get it and install it in the chamber!" "npc.Map5_Voice7aa" "Van nálam egy tartály! Jöjjenek érte és szereljék be a kamrában!" // "npc.Map5_Voice7b" "Canister here! Quick, take it!" "npc.Map5_Voice7ba" "Itt egy tartály! Gyorsan, vegyék el!" // "npc.Map5_Voice7c" "Here's another one! Come grab it!" "npc.Map5_Voice7ca" "Itt egy másik! Gyerünk, kapják el!" // "npc.Map5_Voice7d" "Canister incoming! Get it to the chamber, quick!" "npc.Map5_Voice7da" "Jön a tartály! Gyorsan vigyék a kamrába!" // "npc.Map5_Voice8a" "You got it! It's lowering now - get on board, GET ON BOARD!" "npc.Map5_Voice8aa" "Megcsinálták! Most már ereszkedik, szálljanak fel, szálljanak fel!" // "npc.Map5_Voice8b" "That did it! The train is coming down - get on board! Hurry!" "npc.Map5_Voice8ba" "Sikerült! Jön le a vonat, szálljanak fel! Siessenek!" //misc // "narrator.quiet" //wakeupstanley.wav // "npc.labcom" "Welcome to the Helix research facility. The time is: T-T-T-Ten thirty-three PM. Current topside temperature is 60 degrees. The Helix facility is maintained at a pleasant 68 degrees at all times. You are currently in: Sublevel 3. 3. 3. 3. 33333 - Biochemical test labs and advanced pathogen research. This is a high security (LEVEL), please check in at the (nearest security station)" //"redemption/voice/researchfacility.wav" } }