"lang" { "Language" "french" "Tokens" { "testcommands" "Ceci est rouge et en italique et en gras et de nouveau blanc." "Coach_BoomerReaction01" "Coach : Ah, merde !" "Coach_BoomerReaction06" "Coach : Quoi… Argh !" "Coach_BoomerReaction08" "Coach : Ahhh, fait chier !" "Coach_CloseTheDoorC101" "Coach : Les portes, c'est fait pour être fermé." "Coach_FriendlyFire19" "Coach : Arrêtez vos conneries." "Coach_FriendlyFire20" "Coach : PUTAIN, FAITES GAFFE EN TIRANT !" "Coach_GettingRevived16" "Coach : Désolé d'être un poids." "Coach_GettingRevived18" "Coach : Quoi de neuf, mon pote ?" "Coach_GettingRevived31" "Coach : Ouh bordel, j'ai mal..." "Coach_GoingToDie02" "Coach : J'aime pas trop la tournure que ça prend." "Coach_IncapacitatedInjury01" "Coach : [Ahhhh !]" "Coach_IncapacitatedInjury02" "Coach : [Ahhhh !]" "Coach_IncapacitatedInjury03" "Coach : [Ahhhh !]" "Coach_IncapacitatedInjury04" "Coach : [Ahhhh !]" "Coach_IncapacitatedInjury05" "Coach : [Ahhhh !]" "Coach_IncapacitatedInjury06" "Coach : [Ahhhh !]" "Coach_IncapacitatedInjury07" "Coach : [Ahhhh !]" "Coach_IncapacitatedInjury08" "Coach : [Ahhhh !]" "Coach_IncapacitatedInjury09" "Coach : [Ahhhh !]" "Coach_IncapacitatedInjury10" "Coach : [Ahhhh !]" "Coach_IncapacitatedInjury11" "Coach : [Ahhhh !]" "Coach_Incoming09" "Coach : OK, ils arrivent, montrons-leur ce qu'on a dans le ventre !" "Coach_ReviveCriticalFriend02" "Coach : Ils te sautent à la gorge et tu tombes à chaque fois. Encore une fois et tu y restes." "Coach_ReviveCriticalFriend04" "Coach : T'es mal barré. Tu sembles sorti tout droit d'une campagne de sécurité routière." "Coach_ReviveCriticalFriend07" "Coach : Tu ferais mieux de moins aller au casse-pipe. La prochaine fois, tu te relèveras pas." "Coach_ReviveFriend11" "Coach : Ils t'ont bien amoché." "Coach_ReviveFriendFF02" "Coach : Désolé... J'ai pas l'habitude de courir en tirant un peu partout comme ça !" "Coach_ReviveFriendFF03" "Coach : Désolé... J'ai pas l'habitude de courir en tirant un peu partout ! De courir, en tout cas..." "Coach_SuggestHealth02" "Coach : Soignez-vous." "Coach_Taunt01" "Coach : Oh, yeah !" "Coach_Taunt03" "Coach : [rire] Excellent !" "Coach_Taunt08" "Coach : [rire] Bon sang, oui !" "Coach_World02" "Coach : Ouais, notre but est tout près du pont. DE L'AUTRE CÔTÉ DE CETTE FOUTUE RIVIÈRE !" "Coach_World03" "Coach : Petit, franchement, t'as vraiment rien dans le crâne ?" "Coach_WorldC2M312" "Coach : Un tour de grand huit... Là, je suis vraiment sur le cul..." "Coach_WorldC4M202" "Coach : Putain, qu'est-ce qui leur prend à ces salopes ?" "Coach_WorldC4M211" "Coach : Putain, qu'est-ce qui leur prend à ces salopes ?" "Coach_WorldC4M303" "Coach : C'est le déluge !" "Coach_WorldC4M411" "Coach : Le panneau du Burger Tank peut attirer son attention !" "Coach_WorldC5M504" "Coach : OK mec, à tout de suite..." "Coach_WorldDead03" "Coach : Merde, ils se sont fait tuer." "Coach_WorldSigns11" "Coach : Bonne question, où est la CEDA ? Y a des coups de pied au cul qui se perdent." "Coach_WorldSigns12" "Coach : Attention : toute ouverture non autorisée par la tour déclenche l'alarme." "Coach_YouAreWelcome01" "Coach : De rien." "Coach_MiscDirectional35" "Coach : On peut descendre par là !" "Coach_ReloadIntense05" "Coach : Je recharge !" "Coach_WorldC1M1B01" "Coach : EH ! REVENEZ ! REVENEZ... Eh merde, ils reviennent pas !" "Coach_WorldC1M4B03" "Coach : OK... Bon, ben, on oublie l'évacuation. Si quelqu'un a une idée, c'est le moment !" "Coach_WorldC2M1B11" "Coach : [rire] C'est pas marrant, t'aurais pu te faire mal au... [explose de rire] Nan, en fait, c'est marrant." "Coach_WorldC2M2B05" "Coach : [chante] Gotta reach for the top, stay on that mountain... Dunh-nuh-NAH-nuh-NAH-nha !" "Coach_WorldC2M2B26" "Coach : Ah, la barbe à papa... L'impératrice des douceurs, assise sereinement sur son trône, régnant sur la plèbe du reste des aliments..." "Coach_WorldC5M1B03" "Coach : On a survécu à l'enfer pour arriver jusqu'ici, c'est la dernière ligne droite. Donnons-nous À FOND !" "Coach_WorldC5M3B09" "Coach : C'est comme s'il y avait eu une guerre dans le coin..." "Coach_WorldC5M3B11" "Coach : C'est comme s'il y avait eu une guerre dans le coin..." "Coach_WorldC5M3B15" "Coach : J'espère que non..." "Coach_WorldC5M3B28" "Coach : FILS DE P..." "Coach_WorldC5M4B06" "Coach : Voilà le pont !" "Coach_WorldC5M4B07" "Coach : Voilà le pont !" "Coach_WorldC5M5B01" "Coach : OK, OK, OK. On va franchir le pont et l'armée s'occupera de notre protection." "Gambler_GrabbedBySmoker04" "Nick : Non, non, NON !" "Gambler_HealOtherCombat01" "Nick : Tiens-toi tranquille." "Gambler_HunterEllisPounced02" "Nick : Hunter sur Ellis !" "Gambler_HunterEllisPounced03" "Nick : Hunter sur Ellis !" "Gambler_LedgeHangSlip01" "Nick : Woah" "Gambler_LedgeHangSlip02" "Nick : Ha !" "Gambler_LedgeHangSlip05" "Nick : Ha !" "Gambler_PositiveNoise13" "Nick : YES !" "Gambler_ReviveFriendFF02" "Nick : Euh, désolé, si c'est de ma faute." "Gambler_WarnJockey01" "Nick : JOCKEY !" "Gambler_WarnJockey02" "Nick : JOCKEY !" "Gambler_WarnJockey03" "Nick : JOCKEY !" "Gambler_WarnSpitter01" "Nick : Spitter !" "Gambler_WarnSpitter02" "Nick : Spitter !" "Gambler_WarnSpitter03" "Nick : Une Spitter, faites gaffe." "Gambler_WarnWitch01" "Nick : Witch par ici." "Gambler_WarnWitch02" "Nick : Witch." "Gambler_WarnWitch04" "Nick : Witch." "Gambler_WitchGettingAngryEllis01" "Nick : ELLIS ! N'énerve pas la Witch." "Gambler_World214" "Nick : Oooh oh oh oh... regarde où tu tires !" "Gambler_WorldC2M124" "Nick : Une grande roue et des lumières, que demander de plus ?" "Gambler_WorldC2M213" "Nick : La promenade sent encore le popcorn et l'allée sent encore la pisse." "Gambler_WorldC2M301" "Nick : Pourquoi j'étais pas à Las Vegas ou Atlantic City au début de l'infection ? Non, au lieu de ça, je me retrouve coincé dans ce tunnel de l'amour miteux." "Gambler_WorldC2M303" "Nick : Vous avez vu le panneau dehors ? C'est journée cousins." "Gambler_WorldC2M307" "Nick : Ça ressemble plus à un fleuve de ciment, Ellis." "Gambler_WorldC2M329" "Nick : Tu parles, ça va être un cauchemar. Restez bien groupés." "Gambler_WorldC2M330" "Nick : Tu parles, ça va être un cauchemar. Restez bien groupés." "Gambler_WorldC2M408" "Nick : C'est une véritable boucherie, par ici." "Gambler_WorldC2M450" "Nick : OK, on se charge du feu d'artifice, mais je te préviens : PAS QUESTION QUE JE FASSE DU AIR GUITAR." "Gambler_WorldC2M452" "Nick : OK, OK, pas de problème. " "Gambler_WorldC2M454" "Nick : Waouh... c'est vraiment chouette. Je suis sûr que Dusty sera honoré." "Gambler_WorldC2M456" "Nick : Toujours un hippie qui pue. Dieu m'est témoin qu'on en revient toujours à satisfaire un hippie qui pue." "Gambler_WorldC4M130" "Nick : Cette cheminée, c'est sûrement la sucrerie." "Gambler_WorldC4MGoingToDie04" "Nick : On aurait dû se laisser porter par le courant." "Gambler_WorldC3M4B09" "Nick : Trois hommes et une femme." "Gambler_WorldC5M5B16" "Nick : Je m'appelle Nick. On est quatre, et on... on est du côté ouest du pont !" "Mechanic_GrabbedBySmokerC103" "Ellis : Je peux plus bouger !" "Mechanic_Incoming04" "Ellis : Tenez-vous prêts !" "Mechanic_Laughter04" "Ellis : [rire]" "Mechanic_Reloading03" "Ellis : Je recharge !" "Mechanic_Reloading06" "Ellis : Je recharge !" "Mechanic_ReloadingQuiet02" "Ellis : Eh, je recharge." "Mechanic_ReviveFriend06" "Ellis : Pas de panique, pas de panique. C'est juste une égratignure." "Mechanic_SuggestHealth04" "Ellis : Eh, prenez le temps de vous soigner." "Mechanic_Taunt03" "Ellis : On leur en fait bien baver !" "Mechanic_Thanks02" "Ellis : Merci bien." "Mechanic_WarnHunterC1P03" "Ellis : Ouais, c'est un Hunter." "Mechanic_World215" "Ellis : Cool, il y a un... Ellis : PUTAIN DE MERDE !" "Mechanic_World306" "Ellis : Tu sais quoi ? Laisse tomber, Nick. Tu verrais mon pickup. Il en jette !" "Mechanic_World402" "Ellis : Eh, ils parlent de nous !" "Mechanic_World449" "Ellis : Le pire qui puisse nous arriver, là ? Un Tank." "Mechanic_WorldC2M103" "Ellis : Si j'avais mon monster truck, on passerait là-dessus sans problème." "Mechanic_EllisStoriesS01" "Ellis : Une fois, mon copain Keith s'est fait bombarder par l'armée... Il était parti faire du camping sans faire gaffe aux panneaux, et j'imagine qu'ils faisaient des manœuvres ce jour-là. Ils testaient des bombes. Mais pas des bombes normales, genre des bombes neurotoxiques biologiques, des bombes à fragmentation, vous savez, ces bombes qui se divisent en des centaines de petites bombes en l'air, qui elles-mêmes se divisent..." "Mechanic_NickOcd04" "Ellis : Ça sent les zombies crevés, et je dois dire que je commence à apprécier cette odeur..." "Mechanic_NickOcd05" "Ellis : Ouais, ça sent toujours comme ça..." "Mechanic_NickOcd06" "Ellis : Alors c'était ça ? Ça sentait comme un rat crevé dans un vieux frigo..." "Mechanic_NickOcd07" "Ellis : Alors c'était ça... Je trouvais que ça sentait comme un placard plein d'oignons pourris..." "Mechanic_NickOcd08" "Ellis : [renifle] Ça sent les zombies crevés, et je dois dire que j'aime assez cette odeur..." "Mechanic_ReloadIntense02" "Ellis : Eh, je recharge !" "Mechanic_ReloadIntense04" "Ellis : Je recharge !" "Mechanic_ReloadIntense05" "Ellis : Je recharge !" "Mechanic_WorldC1M1B72" "Ellis : Eh eh ! En fait, c'est pas si mal, cette apocalypse zombie..." "Mechanic_WorldC1M1B92" "Ellis : Bordel, c'est un vrai cauchemar ! Une sorte d'apocalypse zombie et tout et tout. Merde, merde, merde. Qu'est-ce qu'on va devenir ?" "Mechanic_WorldC1M4B20" "Ellis : Où qu'il soit, Coach, il est fier de toi..." "Mechanic_WorldC1M4B28" "Ellis : Oh putain ! La voilà !" "Mechanic_WorldC1M4B39" "Ellis : Allez... Allez ! Tu vas te remplir !" "Mechanic_WorldC2M2B01" "Ellis : Voilà les projecteurs ! Si y a du courant, doit y avoir des gens... Allons voir !" "Mechanic_WorldC2M2B02" "Ellis : 100 % d'accord avec toi, mec. Un putain de show !" "Mechanic_WorldC2M2B03" "Ellis : Je les ai vus en 2007. Dans la fosse. J'ai perdu mes sourcils." "Mechanic_WorldC2M2B04" "Ellis : Eh, matez-moi ça ! C'est les Midnight Riders !" "Mechanic_WorldC2M2B05" "Ellis : [chante] Gotta reach for the top, stay on that mountain..." "Mechanic_WorldC2M3B04" "Ellis : Dans la salle de maintenance de l'amour !" "Mechanic_WorldC2M3B05" "Ellis : Dans le tunnel de maintenance de l'amour !" "Mechanic_WorldC2M3B06" "Ellis : Munitions incendiaires de l'amour !" "Mechanic_WorldC2M3B07" "Ellis : Une épée de ninja de l'amour !" "Mechanic_WorldC2M3B10" "Ellis : Par le passage de l'amour !" "Mechanic_WorldC2M5B55" "Ellis : Il peut pas se poser à cause du Tank !" "Mechanic_WorldC2M5B56" "Ellis : Il peut pas se poser à cause du Tank, les gars ! Butez-le !" "Producer_DoubleDeathResponse01" "Rochelle : OK, OK, oh mon Dieu... Quelle ERREUR !" "Producer_FriendlyFire25" "Rochelle : T'as un problème dans ta tête ou quoi ? " "Producer_FriendlyFireC1Nick01" "Rochelle : Eh, gros malin... ME TIRE PAS DESSUS !" "Producer_GettingRevived01" "Rochelle : Allez droit au but, doc. Je vais m'en tirer ?" "Producer_GrabbedBySmoker03a" "Rochelle : Non, non..." "Producer_GrabbedBySmoker04" "Rochelle : Non, non, non, non, NON !" "Producer_HeardHulk01" "Rochelle : Ahhh, MERDE. UN TANK !" "Producer_Help03" "Rochelle : Ah, j'ai besoin d'aide !" "Producer_LedgeHangSlip01" "Rochelle : Woah" "Producer_LedgeHangSlip02" "Rochelle : Woah" "Producer_LedgeHangSlip03" "Rochelle : Woah, woah, woah." "Producer_LostCall04" "Rochelle : Vous m'entendez ?" "Producer_NameCoach202" "Rochelle : Te mine pas pour quelques kilos. T'es un type bien." "Producer_Reloading03" "Rochelle : Je recharge." "Producer_ScreamWhilePounced04b" "Rochelle : DÉGAGE ! DÉGAGE !" "Producer_ScreamWhilePounced05" "Rochelle : VIREZ-LE ! DÉGAGEZ-MOI ÇA !" "Producer_WorldC1M1B03" "Rochelle : EH, Y A ENCORE DU MONDE ! EH !" "Producer_WorldC1M1B11" "Rochelle : Très bien. Mais avant, on devrait prendre de quoi se défendre..." "Producer_WorldC1M3B10" "Rochelle : J'ENTENDS UN HUNT... Coach, c'est ton ventre ?" "Producer_WorldC3M1B01" "Rochelle : IL PILOTAIT L'HÉLICOPTÈRE !" //Soldier 1 / Papa Gator "Soldier1_CHATTER01" "Papa Croco : Sauveur 7, ici Papa Croco. À vous." "Soldier1_CHATTER02" "Papa Croco : Sauveur 7, quel est le statut de réparation ? À vous." "Soldier1_CHATTER03" "Papa Croco : Négatif. Répétez, Sauveur 7. À vous." "Soldier1_CHATTER04" "Papa Croco : Bien reçu. Agneaux en sécurité. Dernier vol de busard dans quinze minutes. Reçu ? À vous." "Soldier1_CHATTER05" "Papa Croco : Rive ouest dégagée, Sauveur 7. Le secteur est dégagé. À vous." "Soldier1_CHATTER06" "Papa Croco : Sauveur 7, est-ce que vous voyez des Mike Victor ? Ou des amicaux ? À vous." "Soldier1_CHATTER07" "Papa Croco : Mike Victor ou amicaux ? À vous." "Soldier1_CHATTER08" "Papa Croco : Sauveur 7, les agneaux ont été retrouvés. Toute cible doit être considérée hostile. Ne poursuivez que les cibles représentant une menace. À vous." "Soldier1_CHATTER09" "Papa Croco : Affirmatif, Sauveur 7. Protégez le pont. Dernier vol de busard dans quinze minutes. Terminé." "Soldier1_CHOPPER01" "Papa Croco : Montez dans l'hélico !" "Soldier1_CHOPPER02" "Papa Croco : Montez à bord, vite !" "Soldier1_CHOPPER03" "Papa Croco : Allez, montez !" "Soldier1_CHOPPER04" "Papa Croco : Bougez-vous !" "Soldier1_CHOPPER05" "Papa Croco : Tout le monde dans l'hélico !" "Soldier1_CHOPPER06" "Papa Croco : On décolle !" "Soldier1_CHOPPER07" "Papa Croco : Allez ! Tout le monde dans l'hélico !" "Soldier1_CHOPPER08" "Papa Croco : Allez ! Allez ! Allez !" "Soldier1_MISC01" "Papa Croco : Confirmation impossible, coups de feu entendus sur la rive ouest. À vous." "Soldier1_MISC02" "Papa Croco : Bien reçu, Sauveur 7. À vous." "Soldier1_MISC03" "Papa Croco : Coups de feu sur la rive ouest. À vous." "Soldier1_MISC04" "Papa Croco : Présence de lumières. À vous." "Soldier1_MISC05" "Papa Croco : Affirmatif. Maintenez votre position. À vous." "Soldier1_MISC06" "Papa Croco : Ne poursuivez que les cibles représentant une menace." "Soldier1_MISC07" "Papa Croco : Nous maintenons position." "Soldier1_MISC08" "Papa Croco : En position." "Soldier1_MISC09" "Papa Croco : Extraction terminée." "Soldier1_MISC10" "Papa Croco : Sauveur 7, affirmatif. Contact visuel dans cinq minutes." "Soldier1_MISC11" "Papa Croco : Papa Croco, affirmatif. Contact visuel dans cinq minutes." "Soldier1_MISC12" "Papa Croco : Papa Croco, bien reçu." "Soldier1_MISC13" "Papa Croco : Cinq sur cinq." "Soldier1_MISC14" "Papa Croco : Zone d'évacuation dégagée." "Soldier1_MISC15" "Papa Croco : J'ai un visuel." "Soldier1_MISC16" "Papa Croco : Derniers non-porteurs évacués." "Soldier1_MISC17" "Papa Croco : Bien reçu." "Soldier1_MISC18" "Papa Croco : Négatif." "Soldier1_MISC19" "Papa Croco : Affirmatif." "Soldier1_MISC20" "Papa Croco : Affirmatif." "Soldier1_MISC21" "Papa Croco : Répétez ?" "Soldier1_MISC22" "Papa Croco : Bien reçu." "Soldier1_MISC23" "Papa Croco : À vous." "Soldier1_NAGS01" "Papa Croco : Sauveur 7, dernier vol de busard dans 10 minutes. À vous." "Soldier1_NAGS02" "Papa Croco : Sauveur 7, dernier vol de busard dans 9 minutes. À vous." "Soldier1_NAGS03" "Papa Croco : Sauveur 7, dernier vol de busard dans 8 minutes. À vous." "Soldier1_NAGS04" "Papa Croco : Sauveur 7, dernier vol de busard dans 7 minutes. À vous." "Soldier1_NAGS05" "Papa Croco : Sauveur 7, dernier vol de busard dans 6 minutes. À vous." "Soldier1_NAGS06" "Papa Croco : Sauveur 7, dernier vol de busard dans 5 minutes. À vous." "Soldier1_NAGS07" "Papa Croco : Sauveur 7, dernier vol de busard dans 4 minutes. À vous." "Soldier1_NAGS08" "Papa Croco : Sauveur 7, dernier vol de busard dans 3 minutes. À vous." "Soldier1_NAGS09" "Papa Croco : Sauveur 7, dernier vol de busard dans 2 minutes. À vous." "Soldier1_NAGS10" "Papa Croco : Sauveur 7, dernier vol de busard dans 1 minute. À vous." "Soldier1_NAGS11" "Papa Croco : Sauveur 7, demande confirmation pour vol de busard. À vous." "Soldier1_NAGS12" "Papa Croco : Bien reçu, Sauveur 7. Terminé." "Soldier1_SURVIVORTALK01" "Papa Croco : Sauveur 7, ça vient du pont !" "Soldier1_SURVIVORTALK02" "Papa Croco : Pont, identifiez-vous !" "Soldier1_SURVIVORTALK03" "Papa Croco : Pont, qui êtes-vous ?" "Soldier1_SURVIVORTALK04" "Papa Croco : Pont, êtes-vous immunisés ?" "Soldier1_SURVIVORTALK05" "Papa Croco : Négatif, pont. Êtes-vous IMMUNISÉS ? Avez-vous rencontré des infectés ?" "Soldier1_SURVIVORTALK06" "Papa Croco : Sauveur 7, êtes-vous équipés pour les porteurs ?" "Soldier1_SURVIVORTALK07" "Papa Croco : Pont, ce secteur a été abandonné. Votre seule possibilité d'évacuation est à l'autre extrémité du pont. Le dernier hélicoptère part dans 10 minutes. Vous devez abaisser le tablier et franchir le pont. Bonne chance..." "Soldier1_SURVIVORTALK08" "Papa Croco : Pont, ce secteur est hostile. Votre seule possibilité d'évacuation est sur la rive est du pont. Le dernier hélicoptère part dans 10 minutes. Vous devez abaisser le tablier et franchir le pont." "Soldier1_SURVIVORTALK09" "Papa Croco : Attention, le pont grouille de Mike Victor." "Soldier1_SURVIVORTALK10" "Papa Croco : Attention, le pont grouille de Mike Victor." "Soldier1_SURVIVORTALK11" "Papa Croco : Bonne chance !" "Soldier1_SURVIVORTALK12" "Papa Croco : Bonne chance à vous !" "Soldier1_SURVIVORTALK13" "Papa Croco : Que Dieu vous protège..." //Soldier 2 / Rescue 7 "Soldier2_CHATTER01" "Sauveur 7 : Ici Sauveur 7. À vous." "Soldier2_CHATTER02" "Sauveur 7 : Ici Sauveur 7. À vous." "Soldier2_CHATTER03" "Sauveur 7 : Temps estimé à 10 minutes. À vous." "Soldier2_CHATTER04" "Sauveur 7 : Dix minutes. À vous." "Soldier2_CHATTER05" "Sauveur 7 : Reçu, Papa Croco. Quinze minutes. Ah, présence de lumières sur la rive ouest. Ah, confirmation visuelle : rive ouest dégagée. À vous." "Soldier2_CHATTER06" "Sauveur 7 : Négatif. Il y a quelque chose. À vous." "Soldier2_CHATTER07" "Sauveur 7 : Ah, je suis pas sûr..." "Soldier2_CHATTER08" "Sauveur 7 : Ah, je suis pas sûr... Ça..." "Soldier2_CHATTER09" "Sauveur 7 : Papa Croco, je ne suis pas sûr. On voit plusieurs personnes et des tirs de petits calibres. Quelles sont nos règles d'engagement ? À vous." "Soldier2_CHATTER10" "Sauveur 7 : Bien reçu, Papa Croco. Personnel sur zone d'atterrissage flottante. Prêt pour dernier vol de busard. À vous." "Soldier2_CHATTER11" "Sauveur 7 : Affirmatif. Terminé." "Soldier2_CHATTER12" "Sauveur 7 : Affirmatif. Terminé." "Soldier2_ChopperNag01" "Sauveur 7 : Montez dans l'hélicoptère !" "Soldier2_ChopperNag02" "Sauveur 7 : Montez à bord !" "Soldier2_ChopperNag03" "Sauveur 7 : À l'hélicoptère, vite !" "Soldier2_ChopperNag04" "Sauveur 7 : Allez, montez !" "Soldier2_ChopperNag05" "Sauveur 7 : Bougez-vous !" "Soldier2_ChopperNag06" "Sauveur 7 : Tout le monde dans l'hélicoptère !" "Soldier2_ChopperNag07" "Sauveur 7 : On décolle !" "Soldier2_ChopperNag08" "Sauveur 7 : On décolle !" "Soldier2_ChopperNag09" "Sauveur 7 : Allez ! Tout le monde dans l'hélicoptère !" "Soldier2_ChopperNag10" "Sauveur 7 : Montez dans l'hélicoptère !" "Soldier2_ChopperNag11" "Sauveur 7 : À l'hélicoptère, vite !" "Soldier2_ChopperNag12" "Sauveur 7 : Allez, montez !" "Soldier2_ChopperNag13" "Sauveur 7 : Bougez-vous !" "Soldier2_ChopperNag14" "Sauveur 7 : Tout le monde dans l'hélicoptère !" "Soldier2_ChopperNag15" "Sauveur 7 : On décolle !" "Soldier2_ChopperNag16" "Sauveur 7 : Allez ! Tout le monde dans l'hélicoptère !" "Soldier2_NAGS01" "Sauveur 7 : Reçu, Papa Croco. À vous." "Soldier2_NAGS02" "Sauveur 7 : Ah, négatif, Papa Croco. Autorisation refusée. On vous prévient en temps voulu. À vous." "Soldier2_NAGS03" "Sauveur 7 : Reçu, Papa Croco. À vous." "Soldier2_SURVIVORTALK01" "Sauveur 7 : Dernier vol de busard, à terre ! À terre !" "Soldier2_SURVIVORTALK02" "Sauveur 7 : Affirmatif, Papa Croco." "Soldier2_SURVIVORTALK03" "Sauveur 7 : Affirmatif, Papa Croco." "Virgil_C3End08" "Virgil : Oh ben ça alors, comment que ça va ? C'est bien calme par ici, depuis que ma femme s'est fait mordre... Eh, qu'est-ce que je peux faire pour vous ?" "#commentary\com-sounddesign.wav" "[Mike Morasky] Les principes directeurs pour la création sonore dans Left 4 Dead 1 et 2 consistaient à donner une ambiance aussi naturelle et réaliste que possible au monde dans lequel se déroule le jeu. Par exemple, les monstres sont tous d'anciens êtres humains ayant subi des transformations grotesques. Par conséquent, leurs effets vocaux sont ceux d'humains normaux ayant subi peu ou pas de traitement audio. Le défi posé par les sons des nouveaux personnages de Left 4 Dead 2 était d'arriver à faire en sorte qu'ils soient clairement audibles en cours de jeu, relativement crédibles à des distances qui ne l'étaient pas, et immédiatement identifiables. Étant donné que nous avions déjà utilisé la hauteur de son pour différencier les boss existants, nous avons dû utiliser d'autres techniques pour les nouveaux personnages : ainsi, le Charger grommelle de manière inintelligible, la Spitter essaye désespérément de cracher la bile qu'elle a dans la gorge, quant au Jockey... qui sait ce qu'il raconte ?" "#commentary\com-giddyup.wav" "[John Morello] Le système d'animations du moteur Source est un outil puissant grâce auquel nous avons pu créer des animations de manière automatique, sans avoir à réaliser l'intégralité du travail manuellement. Plusieurs raisons justifient l'utilisation de ce procédé : prenons par exemple l'animation du Jockey qui chevauche un des survivants. Dès que le personnage du Jockey a été finalisé, nous voulions que les survivants aient la possibilité, dans une certaine mesure, de se défendre. Nous avons donc pensé qu'il était essentiel que les joueuses et joueurs comprennent rapidement l'intention du Jockey, qu'ils parviennent à lui résister ou pas. Ainsi, même si une joueuse ou un joueur se retrouve coincé contre une table avec un Jockey sur le dos, nous voulions qu'il comprenne que le Jockey essaye en fait de lui faire franchir la porte située au bout de la pièce et de l'entraîner dans un endroit où les membres de son équipe ne seront pas en mesure de l'aider. Pour ce faire, nous avons eu recours à un système de différents niveaux d'animations utilisées lors de l'attaque du Jockey que l'on applique à chaque survivant. Ces niveaux sont associés à différentes commandes avec lesquelles le code interagit, appelées « paramètres de position ». Le premier niveau concerne le haut du corps du survivant, de la hanche jusqu'à la tête : ses réactions sont ainsi en synchronisation avec les mouvements du Jockey. Le deuxième niveau, lui, prend en charge le bas du corps, de la hanche aux pieds. Dans le scénario que nous venons de décrire, quand le Jockey a pris le pouvoir sur le survivant et que la voie vers la porte est libre, le code dit donc au haut du corps du survivant et au corps du Jockey de pencher dans cette même direction, et met en place un paramètre de position pour que les jambes du survivant se dirigent également vers ce point. Cependant, les choses se corsent quand le survivant reprend un peu la main, change de direction et se retrouve coincé à cause d'une table. Même si vous vous êtes arrêté de marcher vers la porte, on ne veut pas que le Jockey ait tout à coup l'air d'être sereinement assis et qu'il donne l'impression de ne plus vouloir vous attirer vers la sortie. En divisant l'animation du survivant en deux niveaux différents, qui sont ensuite accordés ensemble, le haut de votre corps et le Jockey peuvent ainsi rester penchés vers la porte, tandis que le code ordonne aux jambes d'arrêter de marcher parce que vous êtes bloqué par la table et ne pouvez plus avancer. C'est un système fiable de composition procédurale d'animation (divisée entre le haut et le bas du corps) par niveaux avec la position des personnages en temps réel. Comme nous l'avons montré ici, il nous a fait gagner un temps d'écriture considérable et de la mémoire de jeu, deux ressources limitées et de grande valeur dans tout projet." "#commentary\com-defibrillator.wav" "[Lars Jensvold] Il n'a pas été facile de trouver un nouvel objet pour l'emplacement du sac à dos, étant donnée l'importance de la gestion de la santé avec le kit de soins existant. Celle-ci constitue en effet une partie hautement stratégique du processus de décision des joueurs et des joueuses. Nous voulions que dans certaines situations, cet objet leur soit aussi utile qu'un kit de soins et qu'il puisse également bénéficier à l'ensemble de l'équipe, à la différence d'une simple arme offensive. Il fallait en outre qu'il dispose d'une interface similaire à celle du kit de soins, c'est-à-dire qu'il nécessite une cible et une action prenant un certain temps. Nous voulions aussi un objet qui agisse comme une sorte de seconde chance pour les joueurs et joueuses, une assurance en cas d'attaque de Tank ou de Witch. Notre version exagérée d'un défibrillateur d'hôpital ne laisse aucun doute quant à la fonction de l'objet et donne enfin aux survivants l'occasion de jouer à l'urgentiste !" // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // DLC1 SUBTITLES // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting06" "Francis : Non ! Le générateur est à sec." "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting22" "Francis : Aah merde. Non. Mais si vous passez de l’autre côté, on pourra vous aider à l'abaisser." "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting25" "Francis : Il me les brise, le dandy." "Biker_DLC1_C6M3_FinaleChat17" "Francis : Pareil... Attends, qu'est-ce que t'as dit ? Je crois que ça ne va pas le faire. J'espère que tu ne détestes pas faire le plein des générateurs. L'ascenseur est là-bas." "Coach_DLC1_C6M1_Wedding06" "Coach : Chuuut... Quelqu’un voit la pièce montée ?" "Coach_DLC1_C6M2_HistoricTour05" "Coach : Ta gueule, Nick !" "Coach_DLC1_C6M2_HistoricTour06" "Coach : Ta gueule, Nick !" "Coach_DLC1_C6M2_Phase2InWater04" "Coach : Fais gaffe à pas boire la tasse, mec. [rires]" "Coach_DLC1_C6M3_Loss05" "Coach : On a tous perdu quelqu’un..." "Coach_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo07" "Coach : Je suis sûr qu’il s'est tiré avec la caisse de Jimmy Gibbs Jr. au moment où on est partis..." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor01" "Nick : Cette porte a une alarme." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor02" "Nick : On va rameuter tous les zombies en ouvrant cette porte." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor03" "Nick : Merde, une alarme." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor04" "Nick : Préparez-vous avant qu'on ouvre la porte." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor05" "Nick : OK, préparez-vous. On y va." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor06" "Nick : Tenez-vous prêts !" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor07" "Nick : Ça va faire du bruit !" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen01" "Nick : Les voilà !" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen02" "Nick : Je l’ai ouverte." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen03" "Nick : Les escaliers, vite !" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen04" "Nick : Vite, par les escaliers !" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen05" "Nick : Fermez la porte !" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley01" "Nick : On doit monter par ces passerelles." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley02" "Nick : Faut entrer dans ce bâtiment." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley03" "Nick : On doit aller là-haut." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley04" "Nick : Dans la ruelle." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley05" "Nick : Par là !" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley06" "Nick : Par les appartements." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley07" "Nick : Par la passerelle." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley08" "Nick : Revenez par là." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley09" "Nick : Revenez par là." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley10" "Nick : Par ici." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley11" "Nick : Par ici." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley12" "Nick : Par là." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley13" "Nick : Là-bas." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley14" "Nick : On devrait trouver des munitions." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley15" "Nick : C'est par là, je pense." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley16" "Nick : Dans la ruelle." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley17" "Nick : Derrière ce bus." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign01" "Nick : [lit] « Circuit historique sous la rivière de Rayford. » On va traverser par là." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign02" "Nick : Crois-moi, ça ne va pas l’être." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign03" "Nick : Bon, on peut passer sous la rivière. C'est pas génial, ça, Ellis ?" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign04" "Nick : Bon, on peut passer sous la rivière. C'est pas génial ça, Ellis ?" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign05" "Nick : Si on arrive à passer sous la rivière, on pourra atteindre l’autre côté du pont." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign06" "Nick : Y a que dans le Sud que je suis obligé de passer sous une putain de rivière." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign07" "Nick : Si on peut pas passer par le pont, essayons ce circuit sous la rivière." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign08" "Nick : OK, explique-moi un truc : comment un circuit sous une rivière peut-il être beau ?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting01" "Nick : C’est pas un flic." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting02" "Nick : Je vais vous dire un truc : c’est pas un flic, ce mec." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting03" "Nick : Salut ! EEEEH !" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting04" "Nick : Salut ! EEEEH !" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting05" "Nick : Aaah !" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting06" "Nick : Quoi ?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting07" "Nick : Je te le dis pour la dernière fois, abaisse ce putain de pont, espèce de gros tas de crasse." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting08" "Nick : Si tu le dis." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting09" "Nick : Si tu le dis." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting10" "Nick : Ouais, c’est ça." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting11" "Nick : Ou... je pourrais essayer de plaire aux gros bikers bien crasseux." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting12" "Nick : Ou... je pourrais essayer de plaire aux gros bikers bien crasseux." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting13" "Nick : Cool !" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting14" "Nick : Ouais, d'accord." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting15" "Nick : OK, écoute-moi bien, ducon. Abaisse cette saloperie de pont pour qu'on puisse traverser." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting16" "Nick : Non mais, vous l’entendez ?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting17" "Nick : Je le crois pas." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting18" "Nick : C'est super, fillette, mais est-ce qu’il y aurait pas un homme avec qui on pourrait parler ?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting19" "Nick : Eh, détends-toi. Pff, y a plus moyen de blaguer de nos jours." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting20" "Nick : Détends-toi, tu veux ? Pff, y a plus moyen de blaguer de nos jours." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting21" "Nick : Bon ben descends et viens nous filer un coup de main." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting22" "Nick : Bon, tu viens avec nous ?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting23" "Nick : Tu viens avec nous, alors ?" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark01" "Nick : Passons par ce parc." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark02" "Nick : Par le parc." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark03" "Nick : Prenez un kit de soins." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark04" "Nick : Tout le monde prend un kit de soins." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark05" "Nick : Pensez au kit de soins." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark06" "Nick : Vite, prenez un kit de soins." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore01" "Nick : Par ce magasin." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore02" "Nick : Passons par ce magasin." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore03" "Nick : On peut passer par ce magasin." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore04" "Nick : Armes dans le magasin !" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore05" "Nick : Attendez un peu, je retourne buter ce connard." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore06" "Nick : Une seconde, je retourne buter ce tatoué de mes deux." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore07" "Nick : Je voudrais bien retourner buter cette espèce de connard au marcel." "Gambler_DLC1_C6M1_SafeRoomAhead01" "Nick : Un abri, dans ce bâtiment !" "Gambler_DLC1_C6M1_SafeRoomAhead02" "Nick : Il y a un abri ici !" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding01" "Nick : On dirait qu'on tape l’incruste." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding02" "Nick : Oh merde, un mariage." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding03" "Nick : Merde alors, c'est plus déprimant que les zombies." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding04" "Nick : Je déteste les mariages." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding05" "Nick : On est un peu en retard pour le mariage." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding06" "Nick : Coach, c'est pas le moment." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding07" "Nick : Je vais te trouver ça." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding08" "Nick : Je vais te trouver ça, Coach. OK, mon pote ?" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch01" "Nick : Pas facile de faire partir du sang sur une robe de mariée. Me demandez pas comment je sais ça." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch02" "Nick : La dernière chose à faire, c'est l'épouser." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch03" "Nick : Ouais, bon, Ellis. Toutes les femmes sont des pleurnicheuses qui finiront par te tuer." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch04" "Nick : Ouais, tu vas te faire mettre en pièces." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch01" "Nick : Attention ! J'ai déjà vu une mariée dans cet état." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch02" "Nick : Attention ! J'ai déjà vu une mariée dans cet état." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch03" "Nick : Une robe de mariée. Des pleurs. Ça me rappelle de mauvais souvenirs." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch04" "Nick : Cette robe. Ces pleurs. Ça me rappelle de mauvais souvenirs." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch05" "Nick : Ellis, tu devrais prendre cette robe pour ta nouvelle copine." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch06" "Nick : Ça me rappelle de mauvais souvenirs." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch07" "Nick : Ellis, tu devrais prendre cette robe pour ta nouvelle copine, non ?" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch08" "Nick : Ellis, va embrasser la mariée, ça porte bonheur. Crois-moi." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch09" "Nick : Regarde, Ellis, un autre ange." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch10" "Nick : Regarde Ellis, un autre ange." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchAttacking01.w" "Nick : Cette mariée veut ma peau !" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchAttacking02.w" "Nick : Cette mariée veut ma peau !" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchChasing01" "Nick : Voilà la mariée !" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead01" "Nick : C’était un de mes plus vieux fantasmes." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead02" "Nick : Il ne reviendra pas, chérie." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead03" "Nick : Il ne reviendra pas, chérie." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead04" "Nick : Alors ça, c'était vraiment bizarre." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead05" "Nick : Elle est bonne, celle-là, Coach." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead06" "Nick : Elle est très bonne, Coach." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead07" "Nick : Excellent, Coach." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead08" "Nick : Très vrai." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead09" "Nick : Bien dit." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead10" "Nick : Ouah, c'est vrai." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead11" "Nick : Finie la lune de miel, salope." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead12" "Nick : Ça, c'est un mariage bien expédié." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead13" "Nick : Ça, c'est un mariage bien expédié." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise01" "Nick : Il faut lever ce pont." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise02" "Nick : On doit lever ce pont." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise03" "Nick : Ce bouton va lever le pont." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise04" "Nick : Prêts à courir ?" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt01" "Nick : Ça y est !" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt02" "Nick : Saleté d'ascenseur, magne-toi !" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt03" "Nick : Ah, putain, dites-moi que je rêve !" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt04" "Nick : Ah, merde !" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt05" "Nick : Ah, putain, dites-moi que je rêve !" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt06" "Nick : Ah, ALLEZ !" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise01" "Nick : Merde ! Un autre ascenseur." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise02" "Nick : J'espère qu'il fonctionne." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise03" "Nick : Il a intérêt à marcher." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up01" "Nick : Eh, Ellis... Va l'essayer." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up02" "Nick : Ça a l'air sûr. Ellis, passe devant." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up03" "Nick : Ellis... Va l'essayer." "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse01" "Nick : Ellis, qu'est-ce que t'as foutu ?" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse02" "Nick : Merde. Retour dans la flotte." "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse03" "Nick : Saloperie. On se retrouve dans cette merde." "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse04" "Nick : C'était ÇA leur putain de circuit ?" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse05" "Nick : Super, c'est reparti pour l'histoire des égouts." "Gambler_DLC1_C6M2_ConstructionSite01" "Nick : Descendez là." "Gambler_DLC1_C6M2_ConstructionSite02" "Nick : On passe par le chantier." "Gambler_DLC1_C6M2_FinalWater01" "Nick : Retour dans la flotte." "Gambler_DLC1_C6M2_FinalWater02" "Nick : Je te déteste, Ellis !" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour01" "Nick : Restez sur la passerelle." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour02" "Nick : Suivez la passerelle." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour03" "Nick : C’est nul à chier, cet endroit." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour04" "Nick : D'un escroc à un autre... Cinq billets pour ça ? Je te tire mon chapeau, Rayford." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour05" "Nick : Cinq dollars pour un circuit sous la rivière ? Bien joué, Rayford, bien joué." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour06" "Nick : Trou à rats ?" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour07" "Nick : Je te l'avais dit." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour08" "Nick : [sarcastique] Ouais. Des tunnels. Tu as parfaitement raison, Coach. L'histoire revit." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour09" "Nick : Bon... C'est une cave antique, alors. Génial." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour10" "Nick : Pourquoi est-ce que tous les trucs « historiques » sont forcément dégueulasses ?" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder01" "Nick : Eeeh." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder02" "Nick : Aaah." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder03" "Nick : Aaah." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder05" "Nick : Enfoiré de Jimmy Gibbs Jr !" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder06" "Nick : Jimmy Gibbs de mes deux !" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder07" "Nick : Enfoiré de Jimmy Gibbs Jr !" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder08" "Nick : Jimmy Gibbs de mes deux !" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder09" "Nick : Je marche dans des chiottes. Merci Jimmy Gibbs." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder10" "Nick : Sois maudit, Jimmy Gibbs !" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder11" "Nick : « Salut Nick, quoi de neuf ? » « Oh, pas grand chose. Je pouvais pas traverser le pont avec la caisse de Jimmy Gibbs alors je traverse des égouts pleins de merde pour l'abaisser. Et toi ? »" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder12" "Nick : C'est pas le moment, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder13" "Nick : C'est pas le moment, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder14" "Nick : Faut grimper sur les passerelles." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder15" "Nick : Il faut qu'on trouve une échelle." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder16" "Nick : Il faut remonter sur les passerelles." "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall01" "Nick : Dans la salle de billard !" "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall02" "Nick : Passez par la fenêtre." "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall03" "Nick : Par la fenêtre." "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall04" "Nick : Allumez le jukebox." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub01" "Nick : Dans le club de jazz." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub02" "Nick : On dirait que le circuit part du club de jazz." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub03" "Nick : Le tunnel se trouve dans ce club." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub04" "Nick : Le circuit part de ce club de jazz." "Gambler_DLC1_C6M2_LoweringLadder01" "Nick : Faites attention à l’échelle." "Gambler_DLC1_C6M2_LoweringLadder02" "Nick : Je descends l'échelle." "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders01" "Nick : Vous avez vu ça, les gars ?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders02" "Nick : Vous avez vu ça, les gars ?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders03" "Nick : C'était quoi, bordel ?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders04" "Nick : Je dois rêver." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank01" "Nick : Par cette planche." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank02" "Nick : Attention aux Smokers." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank03" "Nick : Attention aux Chargers." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank04" "Nick : Traversons par cette planche, vite." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank05" "Nick : Regardez pas en bas." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank06" "Nick : Faites attention sur ce truc." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank07" "Nick : Attention aux Chargers." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank08" "Nick : Vite, vous faites pas choper par un Smoker." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase201" "Nick : Fin du circuit, il est temps de descendre." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase202" "Nick : Fin du circuit." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase203" "Nick : On attend qu'ils aient fini ?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase204" "Nick : Putain, on vient de lâcher cinq billets pour ça ?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase205" "Nick : Putain, on vient de lâcher cinq billets pour ça ?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase206" "Nick : Deuxième partie ? Ça mène quelque part, ça ?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase207" "Nick : Sortons par ces escaliers." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase208" "Nick : Vous arrêtez pas, FONCEZ !" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase209" "Nick : DESCENDEZ !" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase210" "Nick : EN BAS, EN BAS, EN BAS !" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase211" "Nick : DESCENDEZ, DESCENDEZ !" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase212" "Nick : VITE, ON DESCEND !" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater01" "Nick : Ellis. J'ai BESOIN de ça." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater02" "Nick : C’est que de l’eau de pluie, c’est que de l’eau de pluie..." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater03" "Nick : Des égouts pleins de cadavres. C'est hygiénique." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater04" "Nick : Je respire de la merde, elle est absorbée par mon sang. Je suis littéralement envahi par la merde." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater05" "Nick : Imaginez un peu : si un de nous tombe, on sera complètement submergés par la merde." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater06" "Nick : Non mais sérieusement, vous avez pas les boules ? On est en train de traverser les ÉGOUTS." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater07" "Nick : Des égouts pleins de cadavres. C'est hygiénique." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater08" "Nick : OUI." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater09" "Nick : Sérieux, je suis prêt à offrir 1 000 dollars à qui veut bien me porter sur son dos." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater10" "Nick : N'y pense même pas." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater11" "Nick : Argh." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater12" "Nick : Argh." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater13" "Nick : Argh." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater14" "Nick : Argh." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater15" "Nick : Argh." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater16" "Nick : Argh." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater17" "Nick : Argh." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater18" "Nick : Argh." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater19" "Nick : Mauvaise idée. MAUVAISE idée." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater20" "Nick : Continuez !" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater21" "Nick : Ne vous arrêtez pas dans les égouts !" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater22" "Nick : C'est vraiment dégueulasse." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater23" "Nick : Faut pas s'arrêter, les gars." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2JumpInWater01" "Nick : Allons-y ensemble." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2JumpInWater02" "Nick : Qui saute le premier ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo01" "Nick : Alors on trouve ce quartier historique, on passe sous la rivière et on fait la fête à ce biker de mes deux, c'est ça ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo02" "Nick : Va te faire foutre." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo03" "Nick : J'en reviens pas qu'on marche si loin juste pour garder une caisse." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo04" "Nick : Écoute, ça me gêne pas d'abandonner la voiture ET toi avec. OK, Ellis ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo05" "Nick : Des cacahouètes bouillies ? Vous êtes pas un peu tarés dans le Sud ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo06" "Nick : Des cacahouètes bouillies ? Vous êtes pas un peu tarés dans le Sud ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo07" "Nick : Et tu veux survivre ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo08" "Nick : Je déteste ta vie, Coach." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo09" "Nick : À mon avis, t'avais plus de chances avec cette Witch." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo10" "Nick : Qu'est-ce qu'il y a, Rochelle, tu joues les difficiles ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo11" "Nick : Alors, ma belle, tu joues les difficiles ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo12" "Nick : J'ai vu comment tu le regardais." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo13" "Nick : Avoue... J'ai vu comment tu l’as regardé." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo14" "Nick : Je sais pas... Il porte bien le marcel." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo15" "Nick : C’est peut-être l’homme de ta vie." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo16" "Nick : Écoute, il doit rester que 10 mecs sur cette planète, Rochelle, et tu prends de l'âge, ma belle." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo17" "Nick : Bon, vous pariez que cette promenade sous la rivière va être bien dégueu ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo18" "Nick : Un microbe vient d'éradiquer toute la planète. Alors oui, ça me fait peur." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo19" "Nick : Coach, un microbe vient d'éradiquer toute la planète. Alors oui, ça me fait peur." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo20" "Nick : Si vous voyez du désinfectant pour les mains, faites-moi signe." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo21" "Nick : Ouais, ha ha ha ! On serait pas dans ce merdier si y avait eu un peu plus de désinfectant pour les mains." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo22" "Nick : Le circuit sous quoi ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo23" "Nick : Alors, Ellis. Zoey, hein ? T'en penses quoi ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo24" "Nick : Ouais, c'est vrai, tu joues pas dans la même cour." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo25" "Nick : OK, soyons clair. C'est un tunnel... sous la rivière. C'est ça ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo26" "Nick : Soyons clairs, Coach. C'est un tunnel... sous la rivière. C’est ça ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo27" "Nick : Et c'est censé m'apprendre quoi, au juste ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo28" "Nick : Et c'est censé m'apprendre quoi, au juste ?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo29" "Nick : J'ai pas hâte de faire ce circuit sous la rivière." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo30" "Nick : Coach, c'est un trou. Oh non, excuse-moi, c’est un trou historique. Sous une rivière." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo31" "Nick : Ouais, non, ça va, ça va." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo32" "Nick : T’as raison. Tu sais quoi ? J'ai hâte de foutre mon poing sur la gueule de ce biker." "Gambler_DLC1_C6M2_Saferoom01" "Nick : Un abri !" "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox01" "Nick : En avant la musique." "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox02" "Nick : De la musique qui tue." "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox03" "Nick : Ah, de la musique qui tue." "Gambler_DLC1_C6M2_SuitcasePistols01" "Nick : Ça pouvait pas mieux tomber." "Gambler_DLC1_C6M2_SuitcasePistols02" "Nick : Je me gênerai pas." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo01" "Nick : Qui veut un tatouage ?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo02" "Nick : Ellis, tu as saisi le nom de cette fille ? Parce que je peux te le tatouer sur le cul. Ça lui plairait." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo03" "Nick : Ellis, tu as saisi le nom de cette fille ? Parce que je peux te le tatouer sur le cul. Elle va adorer." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo04" "Nick : Ellis, tu as saisi le nom de cette fille ? Parce que je peux te le tatouer sur le cul. Ça lui plairait." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo05" "Nick : Rochelle, tu veux que je te tatoue le nom de ton mec sur le bras ?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo06" "Nick : Je vais écrire « Gros porc ». On saura tous de qui il s'agit." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo07" "Nick : Rochelle, tu veux que je te tatoue le nom de ton mec sur le bras ?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo08" "Nick : Je vais juste écrire « Gros porc », on... (rires)" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo09" "Nick : « Gros porc », ça devrait le faire, non ?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo10" "Nick : Je vais écrire « Gros porc ». On saura tous de qui il s'agit." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo11" "Nick : Même pas en rêve, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo12" "Nick : Je vais me faire tatouer « Non »." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo13" "Nick : J'ai jamais fait de tatouage en couleur." "Gambler_DLC1_C6M2_TicketCounter01" "Nick : On va pouvoir passer sous la rivière." "Gambler_DLC1_C6M2_UpCatwalk01" "Nick : SUPER !" "Gambler_DLC1_C6M2_UpCatwalk02" "Nick : Une échelle !" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder01" "Nick : Échelle !" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder02" "Nick : Par l'échelle !" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder101" "Nick : On sort de la flotte." "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder102" "Nick : Tout le monde sort de la flotte." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs01" "Nick : Les escaliers." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs02" "Nick : Les escaliers !" "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs03" "Nick : Montons dans la rue." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs04" "Nick : Montons dans la rue." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs05" "Nick : Remontons à la surface." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding01" "Nick : Par cet immeuble." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding02" "Nick : Par ici." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding03" "Nick : Descendons." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding04" "Nick : Venez par là." "Gambler_DLC1_C6M3_Cans01" "Nick : J'ai un bidon." "Gambler_DLC1_C6M3_Cans02" "Nick : Je remplis le générateur." "Gambler_DLC1_C6M3_Cans03" "Nick : Ça se remplit !" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans04" "Nick : Et un de plus !" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans05" "Nick : On y est presque !" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans06" "Nick : Pourquoi y a jamais assez d'essence dans ces trucs ?" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator01" "Nick : Dès qu'on arrive en bas, je descends ce biker." "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator02" "Nick : Ils vont nous aider, non ?" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator03" "Nick : D'abord, on fait le plein de la voiture de Gibbs, maintenant d’un générateur. Et quoi encore ? Ne réponds pas, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator04" "Nick : Allons chercher cette essence." "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator05" "Nick : Ne perdons pas de temps ici, OK ? On remplit le générateur et on s’arrache." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun01" "Nick : Tout le monde à la voiture !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun02" "Nick : Le pont est abaissé, à la voiture !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun03" "Nick : Merci ! On s’arrache !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun04" "Nick : À LA VOITURE ! À LA VOITURE !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun05" "Nick : MERCI À VOUS TROIS !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun06" "Nick : BONNE CHANCE ! MERCI !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat01" "Nick : On est les gars avec la voiture. On doit traverser le pont." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat02" "Nick : OK, content de le savoir. Et maintenant ?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat03" "Nick : C'est marrant. J'étais sûr que t’aurais pas bougé ton gros cul." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat04" "Nick : C’est... c’est fait exprès." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat05" "Nick : Attendez. Vous êtes pas flics." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat06" "Nick : Merci de nous avoir prévenus pour ce putain d'égout." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat07" "Nick : Vous savez quoi ? Je vous emmerde. Bon, qu’est-ce qu’on doit faire ?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat08" "Nick : C'est ça, ouais. Bon, qu’est-ce qu’il faut qu’on fasse ?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat09" "Nick : On vous laisse seuls tous les deux ?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat10" "Nick : On devrait peut-être vous laisser seuls ?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat11" "Nick : On vous laisse seuls tous les deux ?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat12" "Nick : Y a des hôtels pour ça." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat13" "Nick : Vous devriez trouver une chambre, vous deux." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic01" "Nick : Démarre, Ellis !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic02" "Nick : J'espère qu'ils s'en sortiront, ces trois-là." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic03" "Nick : T'inquiète pas, Ellis. Une de perdue, dix de retrouvées." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic04" "Nick : Prochain arrêt : La Nouvelle-Orléans !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic05" "Nick : T'inquiète pas, Ellis. Une de perdue, dix de retrouvées." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas01" "Nick : Merci, les gars. Ça va aller ?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas02" "Nick : Merci, et bonne chance à vous." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas03" "Nick : Prenez soin de vous, tous les trois. Et merci." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas04" "Nick : On n'oubliera pas." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas05" "Nick : Prenez soin de vous." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas06" "Nick : C'est ce qu'il nous faut." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items01" "Nick : Waouh, merci !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items02" "Nick : Merci, ça va nous être utile." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items03" "Nick : Désolé pour tout à l'heure. Vous êtes des types bien !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items04" "Nick : Désolé pour tout à l'heure. Vous êtes des types bien !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items05" "Nick : Merci, le graisseux !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items06" "Nick : Merci, ma belle !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items07" "Nick : Merci, mon pote !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items08" "Nick : Je l'ai, merci !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing01" "Nick : Je te revaudrai ça, Francis !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing02" "Nick : Merci, Louis !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing03" "Nick : Merci, Zoey !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing04" "Nick : Zoey !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing05" "Nick : Super, Zoey !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing06" "Nick : Joli tir, Francis !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing07" "Nick : Joli tir, Zoey !" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing08" "Nick : Tu commences à me plaire avec ton arme, Louis." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing09" "Nick : Louis, t'es un killer avec ce flingue." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing10" "Nick : T’es sûr de pas vouloir venir avec nous, Louis ? On peut laisser Ellis ici." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing11" "Nick : Louis, t'es un killer avec ce flingue." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing12" "Nick : T’es sûr de pas vouloir venir avec nous, Louis ? On peut laisser Ellis ici." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss01" "Nick : Eh, toutes mes condoléances." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss02" "Nick : Toutes mes condoléances." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss03" "Nick : Sérieusement, désolé d'apprendre ça." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss04" "Nick : En fait, je pense qu’ils me manqueraient." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss05" "Nick : Ça m'étonne de dire ça, mais je crois que j'ai besoin d’eux." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss06" "Nick : Eh, toutes mes condoléances." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss07" "Nick : Vous voulez venir avec nous ?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss08" "Nick : On joint nos forces ?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss09" "Nick : Ça vous tente… un plan à sept ?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss10" "Nick : Vous venez avec nous ?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss11" "Nick : Je commence à ressentir la même chose." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss12" "Nick : Je crois qu'on va rester ensemble." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss13" "Nick : Je commence à apprécier ces trois-là." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss14" "Nick : Ouais, je commence à ressentir la même chose." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss15" "Nick : Ouais, je commence à ressentir la même chose." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo01" "Nick : Je fais pas confiance à ce biker. Il a intérêt à être encore là." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo02" "Nick : Tu le connais si bien ?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo03" "Nick : T'as un bon pressentiment sur tous les tocards qui squattent les ponts." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo04" "Nick : Tu le connais si bien ?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo05" "Nick : De quelqu'un qui s'est roulé dans les égouts." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo06" "Nick : Je vais même pas regarder." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo07" "Nick : Je vais même pas regarder, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo08" "Nick : Alors, on va revoir cette fille. Comment elle s'appelle déjà ? Zoey ?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo09" "Nick : L'écoute pas. T'as cinq minutes pour boucler l'affaire, Ellis. Ça passe ou ça casse, mon pote." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo10" "Nick : De quoi t'as peur ? T'as eu ta chance, t'as rien fait. Maintenant, admire Nick en action." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo11" "Nick : De quoi t'as peur ? T'as eu ta chance, t'as rien fait. Maintenant, admire Nick en action." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo12" "Nick : Quoi ? Je suis un homme séduisant." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo13" "Nick : Quoi ? Je suis un tombeur." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo14" "Nick : Quoi ? Je suis un homme séduisant, j'y peux rien." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo15" "Nick : Je suis un vrai tombeur." "Gambler_DLC1_FallenSurvior01" "Nick : Butez ce zombie, il porte un truc !" "Gambler_DLC1_FallenSurvior02" "Nick : Ce zombie porte un truc ! Tuez-le !" "Gambler_DLC1_FallenSurvior03" "Nick : Butez ce zombie ! Il porte un truc !" "Gambler_DLC1_FallenSurvior04" "Nick : Ce zombie a fait tomber un truc !" "Gambler_DLC1_FallenSurvior05" "Nick : Qu'est-ce qu'il porte, ce zombie ?" "Gambler_DLC1_FallenSurvior06" "Nick : Je crois que ce zombie porte un truc !" "Gambler_DLC1_FallenSurvior07" "Nick : Ce zombie porte un truc !" "Gambler_DLC1_FallenSurvior08" "Nick : Il a fait tomber un truc." "Gambler_DLC1_FootLocker01" "Nick : Fouillez ces casiers." "Gambler_DLC1_FootLocker02" "Nick : Y a quoi là-dedans ?" "Gambler_DLC1_FootLocker03" "Nick : Voyons ce qu'il y a dedans." "Gambler_DLC1_FootLocker04" "Nick : Ouvrons-le." "Gambler_DLC1_FootLocker05" "Nick : Regardez ça." "Gambler_DLC1_FootLocker06" "Nick : Ouvrez-le." "Gambler_DLC1_GolfClub01" "Nick : Un club de golf." "Gambler_DLC1_GolfClub02" "Nick : Je prends un club de golf." "Gambler_DLC1_GolfClub03" "Nick : Un club de golf." "Gambler_DLC1_GolfClub04" "Nick : Je prends le driver." "Gambler_DLC1_GolfClub05" "Nick : Driver !" "Gambler_DLC1_GolfClub06" "Nick : Ici, un club !" "Gambler_DLC1_GolfClub07" "Nick : Ici, un club !" "Gambler_DLC1_GolfClub08" "Nick : Un driver, ici !" "Gambler_DLC1_GolfClub09" "Nick : Attention !" "Gambler_DLC1_GolfClub10" "Nick : Attention !" "Gambler_DLC1_M6001" "Nick : Ça, c'est un flingue." "Gambler_DLC1_M6002" "Nick : Merde, sacré flingue." "Gambler_DLC1_M6003" "Nick : Gros calibre." "Gambler_DLC1_M6004" "Nick : Je prends le gros flingue." "Gambler_DLC1_M6005" "Nick : Je prends le chain gun." "Gambler_DLC1_M6006" "Nick : Merde, ça, c’est du lourd." "Manager_DLC1_C6M1_InitialMeeting01" "Louis : Non, c'en est pas, Francis. Dis-leur qu'ils doivent passer de l'autre côté du pont." "Manager_DLC1_C6M3_FinaleChat11" "Louis : Vous comptez aller où ?" "Mechanic_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead01" "Ellis : J’ai presque des remords de l’avoir tuée." "Mechanic_DLC1_C6M2_OverPlank03" "Ellis : Pourvu qu’y ait pas de Smoker." "Mechanic_DLC1_KeithStories03a" "Ellis : Une fois, mon copain Keith a fait tomber sa caisse dans un lac depuis un pont comme celui-ci. Il avait pris la route de nuit et là, au milieu du pont, il a vu un truc qui, selon lui, ressemblait à un ours mort. Alors, il est sorti de sa voiture pour prendre un bâton pour vérifier qu’il était bien mort, vous voyez ?" "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo28" "Rochelle : Coach. Si on arrive à La Nouvelle-Orléans, il y a un musée du cheeseburger." "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo29" "Rochelle : Coach. Si on arrive à La Nouvelle-Orléans, il y a un musée du cheeseburger." "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo30" "Rochelle : Eh, Ellis ? Il paraît qu'il y a un musée du stock-car à La Nouvelle-Orléans." "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo43" "Rochelle : T'as l'air en forme, Coach." "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo44" "Rochelle : Je crois que tous ceux qui survivront à ce merdier seront en grande forme." "Producer_DLC1_C6M3_FinaleChat17" "Rochelle : Non, non, non, non, non." "Producer_DLC1_C6M3_FinaleChat18" "Rochelle : NON, non, non, non, non." "Producer_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo16" "Rochelle : Nick, étant l'une des deux dernières femmes au monde, je peux affirmer qu'au moins la moitié de ces femmes te haïssent." "Teengirl_DLC1_C6M3_FinaleChat08" "Zoey : Euuuh... Bon les gars, vous allez faire le plein du générateur, et moi, je vais aller vomir." "Teengirl_DLC1_C6M3_FinaleChat09" "Zoey : Francis ? Pas lui ? Tu veux rire ? Vraiment ?!" "Teengirl_DLC1_CommunityL4D105" "Zoey : Francis, qu'est-ce que tu détestes le plus, la neige ou le froid ?" // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // DLC2 SUBTITLES // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== "player.biker_arrivegeneric04" "Francis : On se tire d'ici. Allez, go, go !" "npc.biker_biker_friendlyfirebill05" "Francis : Joli tir, Bill. C'était mon cul." "npc.biker_biker_friendlyfirezoey03" "Francis : Zoey, chérie, ME TIRE PAS DESSUS !" "npc.biker_biker_friendlyfirezoey04" "Francis : Zoey, pointe ce truc ailleurs." "player.biker_callforrescue02" "Francis : Quelqu'un peut venir m'aider ? Je suis coincé, ici !" "player.biker_callforrescue04" "Francis : Eh ! Est-ce que quelqu'un m'entend ? J'ai besoin d'un coup de main." "player.biker_callforrescue06" "Francis : Putain de merde, je suis coincé, ici ! Sortez-moi de là !" "player.biker_callforrescue09" "Francis : Eh ! Est-ce que vous m'entendez ? Je suis coincé dans ce trou à rats !" "player.biker_callforrescue11" "Francis : Eh merde, je suis coincé ! Les gars ! J'ai besoin d'un coup de main, ici !" "player.biker_callforrescue12" "Francis : Merde, je suis bloqué ici ! Venez me donner un coup de main !" "player.biker_callforrescue13" "Francis : Quelle chierie ! Il faut que je sorte de là, nom de Dieu !" //"player.biker_choke07" "Francis: [Choking]" //"player.biker_choke08" "Francis: [Choking]" "player.biker_closethedoor07" "Francis : Moi, ça me dérange pas de me battre. Mais peut-être que vous, les filles, vous préférez FERMER LA PORTE !" "player.biker_closethedoor10" "Francis : Bouclez cette foutue porte !" "player.biker_coverme08" "Francis : Couvre-moi ! Et t'avise pas de mater mon cul !" "player.biker_fall01" "Francis : [cri d'agonie]" "player.biker_fall02" "Francis : [cri d'agonie]" "player.biker_fall03" "Francis : NOOOOOOOOON !!!" //[Falling-to-death scream] "player.biker_fallshort02" "Francis : Oooh !" "player.biker_fallshort03" "Francis : Aaaaah !" "player.biker_finaleahead04" "Francis : Eh, on est presque tirés d'affaire. Je vous avais dit qu'on y arriverait." "npc.biker_generic36" "Francis : On les bute tous, et Dieu fera le reste." "npc.biker_generic38" "Francis : Je hais les Smokers." "npc.biker_generic39" "Francis : Je hais les Boomers." "npc.biker_generic40" "Francis : Je hais les Hunters." "npc.biker_generic41" "Francis : Je hais les Tanks." "npc.biker_generic42" "Francis : Je hais les Witchs." "npc.biker_generic43" "Francis : Je hais les Witchs, et ce truc mort, là, aussi." "npc.biker_generic47" "Francis : Oh, tu peux les appeler Princesse Diana, je vais quand même les buter." "npc.biker_generic57" "Francis : Je peux pas les blairer, les Hunters." "npc.biker_generic58" "Francis : Je déteste les Witchs." "npc.biker_generic66" "Francis : Quoi, bordel ?" "npc.biker_genericresponses09" "Francis : OK, c'est parti, alors." "player.biker_goingtodie05" "Francis : Je sais pas si je pourrai aller beaucoup plus loin." "player.biker_goingtodie20" "Francis : Je me sens comme une merde et un peu dans les vapes. C'est pas désagréable d'être dans les vapes." "player.biker_goingtodie21" "Francis : Eh meeerde, je vais jamais y arriver." "npc.biker_goingtodieaskforheal04" "Francis : Aaah. Eh ! Quelqu'un peut me soigner ?" "npc.biker_goingtodielight04" "Francis : Ah bon sang, ça fait un mal de chien." "npc.biker_goingtodielight09" "Francis : Bill, j'aurais bien besoin de ce kit de soins que tu gardes." "npc.biker_goingtodielight13" "Francis : Ah merde, y a quelque chose qui tourne pas rond." "player.biker_grabbedbysmoker01a" "Francis : Non, non !" "player.biker_grabbedbysmoker02a" "Francis : Non, non, non !" "player.biker_griefmalegeneric03" "Francis : Adieu, mon gars. Tu nous manqueras." "player.biker_griefmanager01" "Francis : Aah. Le manager a passé l'arme à gauche." "player.biker_griefvet03" "Francis : Merde, cette vieille branche va me manquer." "npc.biker_healother06" "Francis : Arrête ton char et laisse-moi faire." "npc.biker_healother07" "Francis : Nom de Dieu, fais pas le con et laisse-moi te soigner." "npc.biker_heardhulk10" "Francis : OOOOOOOH MEEEERDE ! UN TANK !" "npc.biker_hunterzoeypounced02" "Francis : Un Hunter sur Zoey !" "player.biker_incapacitatedinjury01" "Francis : [cri de terreur]" "player.biker_incapacitatedinjury02" "Francis : [cri de terreur]" "player.biker_incapacitatedinjury03" "Francis : [cri de terreur]" "player.biker_incapacitatedinjury04" "Francis : [cri de terreur]" "player.biker_incapacitatedinjury05" "Francis : [cri de terreur]" "player.biker_incapacitatedinjury06" "Francis : [cri de terreur]" "player.biker_ledgesave01" "Francis : C'est bon, t'inquiète pas, je te tiens. Et c'est reparti !" "player.biker_ledgesave02" "Francis : Tu pensais que j'allais te laisser pendouiller ici toute la journée ? Viens par là." "player.biker_ledgesave03" "Francis : Tu pensais que j'allais te laisser pendouiller ici toute la journée ? Viens par là." "player.biker_ledgesave04" "Francis : C'est bon, t'inquiète pas, je te tiens. Et c'est reparti !" "npc.biker_niceshot09" "Francis : Super tir !" "player.biker_revivecriticalfriend03" "Francis : OK, c'est bon. Tiens le coup. Merde, t'es mal barré. Faut qu'on te donne des soins d'urgence parce que, si tu te prends encore un sale coup comme ça, eh ben tu risques d'y rester." "player.biker_revivecriticalfriend05" "Francis : Je peux te rafistoler, mais c'est seulement provisoire. T'as vraiment besoin de soins d'urgence, sinon au prochain coup, tu risques d'y passer." "player.biker_revivecriticalfriend06" "Francis : OK, OK, fais-moi voir ça. Oh... merde, ils t'ont pas raté. Il faut qu'on te soigne rapidement, sinon au prochain coup, tu risques d'y passer." "player.biker_revivecriticalfriend08" "Francis : Du calme, je suis là. Ah, merde, t'as besoin de soins d'urgence. Si tu te prends encore un méchant coup, c'est fini pour toi." "player.biker_revivefriend03" "Francis : C'est vraiment pas le moment de faire la sieste. Il faut qu'on avance, je vais te relever." "npc.biker_revivefriend10" "Francis : La sieste est finie. Relève-toi. Faut qu'on bouge." "npc.biker_revivefriend11" "Francis : La sieste est finie, ma belle. Relève-toi. Faut qu'on bouge." "player.biker_screamwhilepounced03" "Francis : VIREZ-MOI ÇA !" "player.biker_screamwhilepounced04" "Francis : BUTEZ-LE ! BUTEZ-LE !" "player.biker_shoved01" "Francis : Humpf !" "player.biker_shoved02" "Francis : Humpf !" "player.biker_shoved03" "Francis : Humpf !" "player.biker_shoved04" "Francis : Humpf !" "player.biker_shoved05" "Francis : Humpf !" "player.biker_shoved06" "Francis : Humpf !" "player.biker_shoved07" "Francis : Humpf !" "player.biker_witchchasing01" "Francis : Elle en a après moi !" "player.biker_witchchasing04" "Francis : Merde, elle me fonce dessus !" "player.biker_witchgettingangry01" "Francis : Tu veux y passer ? Fous la paix à cette Witch !" "player.biker_witchgettingangry02" "Francis : Oublie un peu cette foutue Witch !" "player.biker_witchgettingangry03" "Francis : Eh merde, la Witch s'est foutue en rogne !" "player.biker_witchgettingangry04" "Francis : Faites gaffe, cette Witch va s'exciter !" "npc.biker_worldairport0221" "Francis : On se rapproche de l'aéroport !" "npc.biker_worldairport0229" "Francis : Ne démarrez pas tous la grue en même temps." "npc.biker_worldairport0407" "Francis : Pourquoi l'armée bombarderait-elle l'aéroport ?" "npc.biker_worldairport0411" "Francis : Ça veut dire quoi, c'est comme à l'armée ?" "npc.biker_worldairport05npc04" "Francis : Soyez sympas, on a un vieil homme sans défense avec nous !" "npc.biker_worldairport05npc10" "Francis : Ouais, ouais, on a compris. T'es un héros." "npc.biker_worldfarmhouse0201" "Francis : Hé Louis, qu'est-ce qui t'effraie le plus : les zombies ou retourner bosser dans un bureau ?" "npc.biker_worldfarmhouse0207" "Francis : Merde, les rails sont bloqués." "npc.biker_worldfarmhouse0307" "Francis : Waouh, grillé." "npc.biker_worldfarmhouse0505" "Francis : Enfin ! On se casse d'ici." "npc.biker_worldfarmhouse0519" "Francis : Ouais, l'armée est là !" "npc.biker_worldfarmhouse0521" "Francis : On se tape 500 bornes, on liquide 10 000 zombies, tout ça pour tomber sur une putain de cassette ? Je hais l'armée." "npc.biker_worldfarmhouse0525" "Francis : Tu t'fous d'ma gueule, là. On a fait 500 bornes à pinces, tué 5 millions de vampires…" "npc.biker_worldfarmhouse0527" "Francis : Enfin… Et tout ce qu'ils ont, c'est une putain de cassette ? J'emmerde cette putain d'armée." "npc.biker_worldfarmhouse0528" "Francis : J'ADORE cette putain d'armée !" "npc.biker_worldfarmhouse0529" "Francis : On se tape 500 bornes, on bute 10 000 vampires, tout ça pour une cassette ? J'emmerde l'armée." "npc.biker_worldhospital0403" "Francis : Pouah ! Lequel d'entre vous, bande d'abrutis, vient de lâcher une caisse ?" //The biggest mystery about this vampire outbreak is which one of you jackasses just beefed? "npc.biker_worldhospital0404" "Francis : Je hais les hôpitaux. Et les docteurs, et les avocats, et les flics..." "npc.biker_worldsmalltown0112" "Francis : Allez, ce tunnel fout un peu les chocottes." "npc.biker_worldsmalltown0401" "Francis : Riverside est un fiasco. Allons au fleuve et piquons un bateau." "npc.biker_worldsmalltown0511" "Francis : Je hais les avocats." "npc.biker_worldsmalltown0512" "Francis : Je hais les avocats. Quand est-ce qu'ils vont s'arrêter de pratiquer le droit ?" "npc.biker_worldsmalltownnpcbellman04" "Francis : Bon, voyons... Je suis Francis, voilà grand-père Bill et… Y A DES ZOMBIES DEHORS, OUVREZ CETTE PUTAIN DE PORTE." "npc.biker_worldsmalltownnpcbellman13" "Francis : Merde, je crois pas que le truc des flics ait marché." "player.biker_youarewelcome10" "Francis : Ouais, je sais, j'assure." "player.manager_alertgiveitem06" "Louis : Prends ça. Tu me le revaudras." "player.manager_askready08" "Louis : Ouais, préparons-nous !" "player.manager_player.manager_callforrescue01" "Louis : Allez, faites-moi sortir ! Je peux vous donner un coup de main !" "player.manager_callforrescue01" "Louis : Allez, faites-moi sortir ! Je peux vous donner un coup de main !" "player.manager_callforrescue02" "Louis : Allez, faites-moi sortir ! Je peux vous aider !" "player.manager_choke01" "Louis : [s'étouffe]" "player.manager_closethedoor03" "Louis : Ferme la porte, vieux !" "player.manager_closethedoor05" "Louis : Ferme cette satanée porte !" "player.manager_generic14" "Louis : BURP… Pardon." "npc.manager_generic20" "Louis : Au bureau, les gars rigolaient quand j'allais au stand de tir au déjeuner. C'est beaucoup moins drôle maintenant, hein ?" "npc.manager_goingtodielight13" "Louis : Aïe ! Seigneur !" "player.manager_grabbedbysmoker01a" "Louis : Non, non, NON !" "player.manager_grabbedbysmoker01b" "Louis : NON !!!!!" "player.manager_grabbedbysmoker02a" "Louis : NON, NON !!" "player.manager_grabbedbysmoker02b" "Louis : NON, NOOOOOON !!!!!!!!!" "npc.manager_grabbedbysmoker03" "Louis : Non, non, non, NOOOON !" "player.manager_grabbedbysmoker03a" "Louis : Non, non, NON !" "player.manager_grabbedbysmoker03b" "Louis : NOOOOOON !!!!!!!!!" "player.manager_griefbiker01" "Louis : Francis ! NON !" "player.manager_griefbiker04" "Louis : Francis ? Non !" "player.manager_griefbiker07" "Louis : Mon Dieu, Francis, non ! FRANCIS !" "player.manager_griefmalegeneric03" "Louis : Il ne bouge plus. Je crois qu'il est mort." "player.manager_griefteengirl02" "Louis : ZOEY ! Nom de Dieu." "player.manager_griefteengirl04" "Louis : Bon sang, Zoey, réveille-toi !" "player.manager_griefteengirl07" "Louis : Merde, Zoey…" "player.manager_griefteengirl08" "Louis : Zoey, Zoey ! Nom de Dieu…" "player.manager_griefvet01" "Louis : Bill ! NON !" "player.manager_griefvet04" "Louis : Bill, Bill ! NON !" "player.manager_griefvet06" "Louis : Bill ? Non !" "player.manager_griefvet07" "Louis : Oh non, non, pas le vieux." "player.manager_griefvet08" "Louis : Ah, Bill ! Ah merde…" "player.manager_heardhunter03" "Louis : J'entends un Hunter." "player.manager_heardhunter10" "Louis : Faites gaffe, il y a un Hunter dans le coin." "player.manager_heardwitch05" "Louis : Attendez, attendez, chut, c'est une Witch !" "player.manager_heardwitch07" "Louis : Stop, stop, stop… J'entends une Witch." "player.manager_help11" "Louis : Vous comprenez ce que je dis ? À l'aide ! À l'aide !" "player.manager_hurrah12" "Louis : C'est ça, on devrait s'appeler les invincibles." "player.manager_hurrah13" "Louis : On est invincibles." "player.manager_introruralboatending01" "Louis : Ma famille et moi, on avait l'habitude d'aller camper au bord du lac. C'est là qu'on allait. Sauf que cette fois, c'était pas la cuisine de maman qui nous attendait au bout." "player.manager_ledgehangend02" "Louis : Je vais lâcher prise. À L'AIDE ! À L'AIIIIIIDE !" "player.manager_ledgehangend03" "Louis : JE TIENS PLUS… JE TIENS PLUS. JE VAIS TOMBER !" "player.manager_ledgehangend04" "Louis : À L'AIDE, À L'AIDE… OH MERDE, JE VAIS TOMBER ! JE VAIS TOMBER !" "player.manager_ledgehangmiddle02" "Louis : Il faut vraiment que quelqu'un vienne me tirer de là !" "player.manager_ledgehangmiddle04" "Louis : Ça fait une sacrée hauteur. Il faut me tirer de là !" "player.manager_ledgehangmiddle06" "Louis : J'en ai marre de rester suspendu, tirez-moi de là !" "player.manager_ledgehangstart02" "Louis : Est-ce que quelqu'un peut me donner un coup de main ?" "player.manager_ledgehangstart03" "Louis : Est-ce que quelqu'un peut me donner un coup de main ?" "player.manager_ledgehangstart04" "Louis : J'ai vraiment besoin d'un coup de main pour remonter !" "player.manager_lookhere02" "Louis : Eh, visez un peu ça." "npc.manager_manager_friendlyfirefrancis01" "Louis : Francis, c'est sur MOI que tu tires là." "npc.manager_manager_friendlyfirefrancis09" "Louis : Eh gros tas, qu'est-ce qui va pas chez toi ?" "player.manager_no09" "Louis : J'ai dit non." "player.manager_revivefriend05" "Louis : OK, OK. Je suis là, ne t'inquiète pas. Une seconde. Je vais te remettre sur pied." "player.manager_revivefriend06" "Louis : OK, OK. Je suis là, ne t'inquiète pas. Une seconde. Je vais te remettre sur pied." "player.manager_revivefriend10" "Louis : OK, OK. Je suis là, ne t'inquiète pas. Une seconde. Je vais te remettre sur pied." "player.manager_screamwhilepounced02" "Louis : DÉBARRASSEZ-MOI DE CE TRUC ! DÉBARRASSEZ-MOI DE CE TRUC !" "player.manager_screamwhilepounced03" "Louis : DÉBARRASSEZ-MOI DE CE TRUC ! VITE !!! VITE !!!" "player.manager_spotfirstaid01" "Louis : Un kit de premiers soins !" "player.manager_spotfirstaid02" "Louis : Un kit de soins !" "npc.manager_swearcoupdegrace14" "Louis : J't'ai troué le cul, hein ?" "npc.manager_swears07" "Louis : Merde, merde, MERDE !" "player.manager_takefirstaid01" "Louis : Un kit de soins." "player.manager_takefirstaid02" "Louis : À moi le kit !" "player.manager_takesubmachinegun03" "Louis : Cool, c'est comme dans Counter-Strike !" "player.manager_tankpound01" "Louis : Débarrassez-moi de cette chose !" "player.manager_tankpound02" "Louis : Ah merde, ah merde. Arrêtez cette chose !" "player.manager_tankpound03" "Louis : AAAAAH, il m'écrase !" "player.manager_tankpound04" "Louis : AAAAAH, il m'écrase !" //duplicate wav -I can't breathe, help me, I can't breathe! "player.manager_tankpound05" "Louis : Tirez-lui dessus, je peux plus respirer, TIREZ !!!" "player.manager_taunt02" "Louis : Ho ho, prends ça !" "player.manager_taunt06" "Louis : Ouais, ouais, ouais !" "player.manager_thanks13" "Louis : Merci, ma belle." "player.manager_thanks14" "Louis : Merci, gars !" "player.manager_waithere02" "Louis : Stop ! Attendons ici." "player.manager_waithere05" "Louis : Stop ! Stop !" "player.manager_witchgettingangry02" "Louis : Arrête tes conneries ! La Witch ne va plus rester tranquille bien longtemps." "player.manager_witchgettingangry04" "Louis : Oh merde, n'énerve pas cette Witch !" "npc.manager_worldfarmhousenpc15" "Louis : Oui ! Oh que oui ! Vous pensiez m'avoir, hein ? Eh ben non ! C'est Louis qui vous a eus !" "npc.manager_worldhospital0314" "Louis : Dépêchez-vous !" "npc.manager_worldhospital0403" "Louis : C'est pour toi Bill, cardio !" "npc.manager_worldhospital0416" "Louis : Montez dans l'ascenseur !" "npc.manager_worldsmalltown0104" "Louis : Waouh ! Ça c'était cool... Oh, attendez, comment on traverse ?" "npc.manager_worldsmalltown0308" "Louis : Bon sang, il doit bien y avoir un endroit qui a tenu le coup !" "npc.manager_zombiegenericlong03" "Louis : Si je suis touché, continue sans moi. Euh… en fait non, sauve-moi la peau." "npc.manager_zombiegenericlong06" "Louis : Regarde le bon côté des choses : surpopulation ? Économie en berne ? Tout est réglé." "npc.manager_zombiegenericlong11" "Louis : Vous avez été chez les scouts ? Étonnamment inefficace pour vous préparer à un tel merdier." "npc.manager_zombiegenericlong13" "Louis : Quand tout ça sera terminé, Zoey et Bill, je vous embauche. Et toi Francis, je vais aider ton gros cul à pointer à l'assistance sociale." "npc.manager_zombiegenericlong15" "Louis : Quand tout ça sera terminé, Zoey et Bill, je vous embauche tous les deux. Et toi Francis, je vais t'apprendre à lire." "npc.manager_zombiegenericlong16" "Louis : Quand tout ça sera terminé, Zoey et Bill, je vous embauche tous les deux. Et toi Francis, je vais t'aider à pointer à l'assistance sociale." "npc.manager_zombiegenericlong18" "Louis : Quand tout ça sera terminé, Zoey et Bill, je vous embauche tous les deux. Et toi Francis, je t'apprends à lire." "npc.manager_zombiegenericshort04" "Louis : Gagner, c'est pas tout... Il faut le vouloir." "npc.manager_zombiegenericshort17" "Louis : L'armée va s'occuper de ça." "npc.manager_zombiegenericshort22" "Louis : C'est pas un problème, l'armée va s'en charger." "player.namvet_callforrescue10" "Bill : Bordel, j'y vois rien là-dedans. Sortez-moi de là !" "player.namvet_callforrescue15" "Bill : Oh, vous m'entendez ? Amenez-vous par ici et sortez-moi de là !" "player.namvet_closethedoor07" "Bill : Fermez cette porte." "player.namvet_closethedoor08" "Bill : Fermez cette porte." "player.namvet_friendlyfire13" "Bill : Bon sang, attention à tes tirs !" "player.namvet_friendlyfirefrancis01" "Bill : Qu'est-ce que tu fous, Francis !" "player.namvet_friendlyfirefrancis02" "Bill : Bordel, Francis, fais gaffe où tu tires !" "player.namvet_friendlyfirefrancis03" "Bill : Francis ! Regarde où tu tires, bon Dieu !" "npc.namvet_generic49" "Bill : T'appelles ça l'apocalypse zombie ? Mais c'est de la gnognote à côté de la grande invasion des zombies de 57. Nan, je déconne." "npc.namvet_genericresponses01" "Bill : Allez, courage, mon garçon !" "player.namvet_goingtodie17" "Bill : Nom de Dieu, j'en ai pris plein la gueule." "npc.namvet_goingtodielight06" "Bill : Ah. Bordel." "npc.namvet_goingtodielight07" "Bill : Saloperie." "npc.namvet_grabbedbysmoker01" "Bill : Non, non, NOOOON !" "player.namvet_grabbedbysmoker01a" "Bill : Non, non !" "player.namvet_grabbedbysmoker01b" "Bill : NOOOOOOON !!!!!!!!!" "player.namvet_grabbedbysmoker02a" "Bill : Non, NON !" "player.namvet_grabbedbysmoker02b" "Bill : NOOOOOOON !!!!!!!!!" "player.namvet_grieffemalegeneric04" "Bill : Bon Dieu, elle s'en est pas tirée." "player.namvet_griefmanager01" "Bill : Ah, Louis !" "player.namvet_griefteengirl01" "Bill : Non, pas Zoey." "player.namvet_heardboomer01" "Bill : J'entends un Boomer, là-bas." "player.namvet_heardhulk02" "Bill : Ils ont un Tank !" "player.namvet_heardhulk08" "Bill : Il y a un Tank, par ici." "player.namvet_heardhunter03" "Bill : Il y a un Hunter qui se balade dans les parages." "player.namvet_heardhunter04" "Bill : Il y a un Hunter dans le coin." "player.namvet_introdeadair01" "Bill : On avait décidé de passer par les toits pour éviter les hordes d'infectés. On devait être à deux bornes de l'aéroport à vol d'oiseau, mais je crois que l'oiseau qu'on suivait était sacrément bourré." "player.namvet_introdeadair02" "Bill : On avait décidé de passer par les toits pour éviter les hordes d'infectés. On devait être à deux bornes de l'aéroport à vol d'oiseau, mais je crois que l'oiseau qu'on suivait était sacrément bourré." "player.namvet_introdeadair03" "Bill : On avait décidé de passer par les toits pour éviter les hordes d'infectés. On devait être à deux bornes de l'aéroport à vol d'oiseau, mais je crois que l'oiseau qu'on suivait était drôlement bourré." "player.namvet_introdeadair04" "Bill : On avait décidé de passer par les toits pour éviter les hordes d'infectés. On devait être à deux bornes de l'aéroport à vol d'oiseau, mais je crois que l'oiseau qu'on suivait était bien bourré." "player.namvet_introdeadair05" "Bill : On avait décidé de passer par les toits pour éviter les hordes d'infectés. On devait être à deux bornes de l'aéroport à vol d'oiseau, mais je crois que l'oiseau qu'on suivait était bien bourré." "player.namvet_intronomercy01" "Bill : J'ai jamais aimé les hôpitaux, et encore moins les égouts. Par contre, j'aime bien les hélicos qui me tirent d'un merdier sans nom. C'est pour ça qu'on est descendus dans les entrailles de la ville. Pour atteindre l'hôpital et un hélico béni du ciel." "player.namvet_intronomercy02" "Bill : J'ai jamais aimé les hôpitaux, et encore moins les égouts. Par contre, j'aime bien les hélicos qui me tirent d'un merdier sans nom. C'est pour ça qu'on est descendus dans les entrailles de la ville. Pour atteindre l'hôpital et un hélico béni du ciel." "player.namvet_intronomercy03" "Bill : J'ai jamais aimé les hôpitaux, et encore moins les égouts. Par contre, j'aime bien les hélicos qui me tirent d'un merdier sans nom. C'est pour ça qu'on est descendus dans les entrailles de la ville. Pour atteindre l'hôpital et un hélico béni du ciel." "player.namvet_introruralboatending01" "Bill : On a suivi la route jusqu'à un bled pourri. Au bout du chemin, il y avait un campement et un bateau qui devait nous emmener ailleurs. Ailleurs, c'était n'importe où et surtout loin de ce merdier... Même Cleveland aurait fait l'affaire." "player.namvet_introruralboatending02" "Bill : On a suivi la route jusqu'à un bled pourri. Au bout du chemin, il y avait un campement et un bateau qui devait nous emmener ailleurs. Ailleurs, c'était n'importe où et surtout loin de ce merdier... Même Cleveland aurait fait l'affaire." "player.namvet_introruralboatending03" "Bill : On a suivi la route jusqu'à un bled pourri. Au bout du chemin, il y avait un campement et un bateau qui devait nous emmener ailleurs. Ailleurs, c'était n'importe où et surtout loin de ce merdier... Même Cleveland aurait fait l'affaire." "player.namvet_introruralfamrhouseending01" "Bill : On n'avait nulle part où aller, alors on a suivi la voie jusqu'à une vieille ferme. C'était un joli coin, très pittoresque, tranquille même. Ça a duré 15 secondes environ." "player.namvet_introruralfamrhouseending02" "Bill : On n'avait nulle part où aller, alors on a suivi la voie jusqu'à une vieille ferme. C'était un joli coin, très pittoresque, tranquille même. Ça a duré 15 secondes environ." "player.namvet_introruralfamrhouseending03" "Bill : On n'avait nulle part où aller, alors on a suivi la voie jusqu'à une vieille ferme. C'était un joli coin, très pittoresque, tranquille même. Ça a duré 15 secondes environ." "player.namvet_niceshot13" "Bill : Bien visé." "player.namvet_niceshot14" "Bill : Bravo !" "player.namvet_painreliefsigh03" "Bill : Oh." "npc.namvet_playertransitionclose01" "Bill : Nom de Dieu, c'était à deux doigts." "player.namvet_radiousedgeneric07" "Bill : OK, les gars. La bonne nouvelle c'est que les secours sont en route. La mauvaise, c'est qu'il va falloir tenir jusqu'à ce qu'ils arrivent." "player.namvet_screamwhilepounced02" "Bill : ENLEVEZ-LE ! ENLEVEZ-LE !" "player.namvet_sorry11" "Bill : Eh merde, je me fais trop vieux pour ces conneries." "npc.namvet_swears05" "Bill : Sale pourriture." "player.namvet_taunt01" "Bill : [rire mauvais]" "player.namvet_taunt02" "Bill : Ahah !" "player.namvet_taunt09" "Bill : [rire maléfique, bruyant, chuintant]" "player.namvet_teamkillaccident04" "Bill : Attention ! Attention !" "player.namvet_thanks10" "Bill : T'étais pas obligé, merci." "player.namvet_totherescue01" "Bill : Tiens le coup, j'arrive tout de suite !" "player.namvet_witchchasing01" "Bill : J'ai une foutue Witch qui me colle aux fesses, COUREZ !" "player.namvet_witchgettingangry01" "Bill : On va en baver, si on continue à énerver cette Witch." "npc.namvet_worldairport0402" "Bill : Qu'est-ce que j'avais dit ? Ils ont essayé d'empêcher les gens de fuir." "npc.namvet_worldfarmhouse0403" "Bill : On s'arrête pas. La voie ferrée doit être devant." "npc.namvet_worldfarmhouse0506" "Bill : Y a quelque chose qui cloche." "npc.namvet_worldfarmhousenpc12" "Bill : Bon Dieu, on leur en a mis plein la gueule, hein ? Plein la gueule..." "player.namvet_worldhospital0111" "Bill : C'est bloqué. On peut peut-être passer par là ?" "player.namvet_worldhospital0112" "Bill : On peut suivre les galeries du métro jusqu'à l'hôpital. Il y a une station pas loin d'ici." "player.namvet_worldhospital0222" "Bill : Faites gaffe. Tirez pas sur la caisse !" "player.namvet_worldhospital0301" "Bill : J'ai perdu le chemin. Je crois que c'est par là." "player.namvet_worldhospital0303" "Bill : Cul-de-sac, essayons par là." "player.namvet_worldhospital0325" "Bill : Voilà l'hôpital !" "player.namvet_worldhospital0328" "Bill : Faut trouver une bouche d'égout." "player.namvet_worldhospital0406" "Bill : Ahh... encore des marches." "npc.namvet_worldsmalltownnpcbellman01" "Bill : On est immunisés, on est crevés et les bois grouillent d'infectés. Alors arrête de déconner et laisse-nous entrer." "player.teengirl_areaclear09" "Zoey : R.A.S. pour moi." "player.teengirl_backup16" "Zoey : Reculez !" "player.teengirl_backup17" "Zoey : En arrière !" "player.teengirl_backupquiet01" "Zoey : Reculez !" "player.teengirl_backupquiet02" "Zoey : Reculez !" "player.teengirl_backupquiet04" "Zoey : Reculez !" "player.teengirl_backupquiet05" "Zoey : Reculez !" "player.teengirl_backupquiet06" "Zoey : En arrière !" "player.teengirl_backupquiet09" "Zoey : Reculez." "player.teengirl_callforrescue01" "Zoey : Il y a quelqu'un ? Je suis coincée ici !" "player.teengirl_callforrescue02" "Zoey : Au secours ! J'ai besoin d'aide ! SORTEZ-MOI D'ICI !!" "player.teengirl_callforrescue06" "Zoey : Au secours ! Est-ce que quelqu'un peut me sortir de là ?" "player.teengirl_callforrescue07" "Zoey : Que quelqu'un m'aide ! S'il vous plaît, aidez-moi !" "player.teengirl_callforrescue14" "Zoey : Eh, est-ce qu'il y a quelqu'un ? J'ai besoin d'aide !" "player.teengirl_coverme21" "Zoey : Attendez, je dois me soigner !" "player.teengirl_coverme23" "Zoey : Je me soigne, couvrez-moi !" "player.teengirl_coverme27" "Zoey : Allez, couvrez-moi !" "player.teengirl_emphaticrun07" "Zoey : COUREZ ! COUREZ !" "player.teengirl_finaleahead03" "Zoey : Incroyable. C'est dingue ! On est presque tirés d'affaire !" "npc.teengirl_generic23" "Zoey : Comment tu sais que tu es immunisé ? T'as fait un test, peut-être ?!" "player.teengirl_goingtodie27" "Zoey : Je crois que c'est grave, très grave." "player.teengirl_goingtodie57" "Zoey : La vache. Ça fait mal." "player.teengirl_grabbedbysmoker01b" "Zoey : Non, NON, NOOOOOOON !!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker01c" "Zoey : NOOOOOOON !!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker02b" "Zoey : Non, NON, NON, NOOOOOOON !!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker02c" "Zoey : NOOOOOOON !!!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03a" "Zoey : Non, non, non, NON, NON !!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03b" "Zoey : Non, NON, NON !!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03c" "Zoey : NOOOOOOON !!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker04a" "Zoey : Non, non, non, NON !!!!!!!!" "player.teengirl_grabbedbysmoker04b" "Zoey : Non, NON !!!!!!!!" "player.teengirl_griefbiker02" "Zoey : Francis ! NOOOON !" "player.teengirl_griefvet03" "Zoey : Oh non... Pas Bill !" "player.teengirl_griefvet04" "Zoey : Bill ! Non !" "player.teengirl_griefvet11" "Zoey : Oh non... Pas Bill !" "player.teengirl_griefvet12" "Zoey : Oh non. Bill !" "player.teengirl_heardhunter13" "Zoey : Je connais ce bruit, c'est un Hunter." "player.teengirl_heardsmoker10" "Zoey : Surveillez les toits, y a un Smoker dans l'coin." "player.teengirl_heardwitch06" "Zoey : On dirait une Witch." "player.teengirl_incapacitatedinjury01" "Zoey : [cri de terreur]" "player.teengirl_incapacitatedinjury02" "Zoey : [cri de terreur]" "player.teengirl_incapacitatedinjury03" "Zoey : [cri de terreur]" "player.teengirl_incapacitatedinjury04" "Zoey : [cri de terreur]" "player.teengirl_killthatlight11" "Zoey : Allez, éteins ta lampe torche." "player.teengirl_ledgehangend06" "Zoey : Oh non ! Aidez-moi ! Me laissez pas mourir comme ça !" "player.teengirl_ledgesave04" "Zoey : T'inquiète pas, tu vas pas tomber. Je te tiens. Je vais te sortir de là." "player.teengirl_ledgesave10" "Zoey : T'inquiète pas, tu vas pas tomber. Je te tiens. Je vais te sortir de là." "player.teengirl_moveon13" "Zoey : Allez, allez !" "player.teengirl_radiousedgeneric03" "Zoey : Eh ! Les renforts arrivent, tenez bon !" "player.teengirl_reloading04" "Zoey : Je recharge !" "player.teengirl_revivecriticalfriend03" "Zoey : T'inquiète pas, t'inquiète pas, j'vais t'aider. Mais il faut qu'on te trouve un kit de soins. Si tu te blesses encore une fois, on pourra plus rien pour toi." "player.teengirl_revivecriticalfriend07" "Zoey : Je vais t'aider. Tu peux tenir encore un peu, mais il faut qu'on te trouve un kit de soins. Si tu te blesses encore une fois, ce sera fini pour toi." "player.teengirl_revivefriend03" "Zoey : La grande faucheuse est occupée. Allez, debout. Faut qu'on bouge." "player.teengirl_revivefriend04" "Zoey : Je suis là. Bouge pas, je vais t'aider. On va te remettre sur pied. Ok, c'est parti." "player.teengirl_revivefriend06" "Zoey : Je te tiens. J'étais inquiète tu sais. Lève-toi, allez. Faut qu'on bouge." "player.teengirl_revivefriend08" "Zoey : Ça a l'air grave, mais je peux arranger ça. Tu seras bientôt sur pied." "player.teengirl_revivefriend12" "Zoey : Bon... bon, ça a l'air d'aller, je m'inquiétais. On va te remettre sur pied." "player.teengirl_revivefriend17" "Zoey : Allez, on va te remettre sur pied. Faut pas rester là." "player.teengirl_revivefriend19" "Zoey : T'inquiète pas, je vais t'aider. Je peux t'aider." "player.teengirl_revivefriend25" "Zoey : Je vais t'aider. Je vais te remettre sur pied." "player.teengirl_revivefriend31" "Zoey : La grande faucheuse est occupée. Allez, debout. Faut qu'on s'bouge." "player.teengirl_revivefriendloud03" "Zoey : Ça va aller, tu vas t'en tirer, doucement, doucement." "player.teengirl_screamwhilepounced02" "Zoey : MAIS DÉGAGE, DÉGAGE !!!" "player.teengirl_screamwhilepounced04" "Zoey : DÉBARRASSEZ-MOI DE CE TRUC !!!" "player.teengirl_takeautoshotgun06" "Zoey : Je vais prendre l'automatique." "player.teengirl_teamkillaccident08" "Zoey : Waouh. Attention !!!" "player.teengirl_teamkillonpurpose07" "Zoey : Mais putain ? Tu l'as tué !" "player.teengirl_witchgettingangry02" "Zoey : La Witch s'énerve !" "player.teengirl_witchgettingangry05" "Zoey : Oooh.... cette Witch est en rogne !" "player.teengirl_witchgettingangry07" "Zoey : Faites pas chier la Witch !" "player.teengirl_witchgettingangry08" "Zoey : Laissez la Witch tranquille !" "npc.teengirl_worldairport0102" "Zoey : On dirait que l'aéroport est encore ouvert. Essayons d'y aller." "npc.teengirl_worldairport0104" "Zoey : On dirait qu'il y a toujours de la vie à l'aéroport. Essayons d'y aller." "npc.teengirl_worldairport0106" "Zoey : Si l'aéroport est toujours ouvert, on pourra peut-être partir loin d'ici." "npc.teengirl_worldairport0224" "Zoey : On n'est pas loin de l'aéroport !" "npc.teengirl_worldsmalltown0109" "Zoey : Oh mon Dieu ! Oh mon Dieu. Oh mon Dieu..." "npc.teengirl_worldsmalltown0407" "Zoey : Francis, je sais couper les cheveux tu sais... Si t'as besoin... N'hésite pas..." "npc.boatman_radiobutton121" "John Slater : Allô ? Eh oh ! Où vous êtes ? Tiens, tiens, écoute, écoute !" "npc.boatman_radiobutton212" "John Slater : OK, on est en route. Assurez-vous de nettoyer la zone avant qu'on arrive, je ne voudrais pas que notre bonté nous perde." "npc.boatman_radiointransit14" "John Slater : Eh bien, comme ça, on est deux..." "npc.chopperpilot_hospital_finale_flyout_01c" "Pilote d'hélicoptère : … et quand ils le détectent, ils l'anéantissent." "npc.chopperpilot_hospital_finale_getready_01" "Pilote d'hélicoptère : Vous avez réussi ! Vous devez juste tenir bon jusqu'à ce que j'arrive. Mais avant, il faut vous préparer. Il devrait y avoir une mitrailleuse et d'autres réserves pour vous aider à tenir le coup. Je ne peux pas atterrir tant que vous n'êtes pas prêts. Appelez-moi quand vous serez parés. Terminé." "npc.chopperpilot_hospital_finale_getready_03" "Pilote d'hélicoptère : C'est un plaisir de vous entendre, Hôpital Mercy. Tenez bon, je vais venir vous chercher. Il faut renforcer vos défenses si vous voulez vous en sortir. Nous vous avons laissé des réserves et une mitrailleuse pour vous aider. Mettez-vous en place et rappelez-moi quand vous êtes prêts." "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_03" "Pilote d'hélicoptère : Hélico 5 à Hôpital Mercy, arrivée prévue dans 7 minutes. Terminé." "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_05" "Pilote d'hélicoptère : Hélico 5 à Hôpital Mercy, arrivée prévue dans 5 minutes. 5 minutes." "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_06" "Pilote d'hélicoptère : Hôpital Mercy, je vous vois. On dirait que vous êtes débordés." "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_01" "Pilote d'hélicoptère : OK, je suis en route. Arrivée prévue dans 15 minutes. Accrochez-vous. Terminé." "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_02" "Pilote d'hélicoptère : Je suis en route. Arrivée prévue dans 15 minutes. Terminé." "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_03" "Pilote d'hélicoptère : Hôpital Mercy, vous avez fait vite. J'espère que vous êtes prêts. Je suis en route. Arrivée prévue dans 15 minutes. Terminé." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_01" "Pilote d'hélicoptère : Hôpital Mercy, vous êtes là ?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_02" "Pilote d'hélicoptère : Hôpital Mercy, vous êtes là ?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_03" "Pilote d'hélicoptère : Répondez, Hôpital Mercy, répondez." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_05" "Pilote d'hélicoptère : Hôpital Mercy, répondez si vous êtes là." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_06" "Pilote d'hélicoptère : Hôpital Mercy, répondez si vous êtes là." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_07" "Pilote d'hélicoptère : Hôpital Mercy, répondez si vous êtes là." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_loud_01" "Pilote d'hélicoptère : Hôpital Mercy, vous êtes là ?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_loud_02" "Pilote d'hélicoptère : Répondez, Hôpital Mercy, répondez." "npc.chopperpilot_hospital_intro_heli_17" "Pilote d'hélicoptère : Si vous entendez ce message, rendez-vous à l'Hôpital Mercy pour y être évacué. Je répète. Rendez-vous à l'Hôpital Mercy pour y être évacué." "npc.chopperpilot_hospital_intro_hello_01" "Pilote d'hélicoptère : Eh, en bas ! Je ne peux pas me rapprocher. Si vous allez sur le toit de l'Hôpital Mercy, je pourrai vous emmener vers la zone militaire sécurisée au nord. Rendez-vous à l'Hôpital Mercy. Appelez-moi avec leur radio quand vous y serez." "npc.chopperpilot_hospital_intro_hello_02" "Pilote d'hélicoptère : Eh, en bas ! Je ne peux pas risquer de vous prendre ici. Le lieu d'évacuation le plus proche est le toit de l'Hôpital Mercy. Ce n'est pas loin d'ici. Appelez-moi avec leur radio quand vous y serez. Je vous emmènerai loin de cet enfer." "npc.churchguy_radiobutton101" "Homme de l'église : Non, personne n'entre tant que je ne suis pas sûr que vous êtes immunisés !" "npc.churchguy_radiobutton106" "Homme de l'église : Non ! Non ! C'est MON refuge ! J'ai une cloche ! Je vous interdis d'entrer !" "npc.churchguy_radiobutton114" "Homme de l'église : ET MAINTENANT, ALORS ?" "npc.churchguy_radiobutton1extended03" "Homme de l'église : Non, non, non ! Vous m'avez déjà dit ça la dernière fois ! Vous m'avez déjà dit ça. Et je vous ai fait confiance !" "npc.churchguy_radiobutton1extended21" "Homme de l'église : J'suis pas un dégénéré !" "npc.churchguy_radiobutton1extended25" "Homme de l'église : Vous êtes pas des flics !" "npc.churchguy_radiobutton1extended28" "Homme de l'église : J'en crois pas un mot ! [cloche]" "npc.churchguy_radiobutton1extended31" "Homme de l'église : Vous essayez de me faire peur ? [cloche] ÇA SERT À RIEN !" "npc.churchguy_radiobutton1extended40" "Homme de l'église : Ding dong ! DING DONG !" "npc.churchguy_radiocombatcolor01" "Homme de l'église : Je ne prends plus de... [grognement]" "npc.churchguy_radiocombatcolor02" "Homme de l'église : Je ne prends plus de... [halètement] Je ne prends plus de... [grognement]" "npc.churchguy_radiocombatcolor05" "Homme de l'église : [s'étouffe] Immunisé... [hurlement]" "npc.churchguy_radioinitialbroadcast27" "Homme de l'église : Je ne prends plus de risque. Je ne prends plus de risque. Je ne prends... [toux]" //"npc.pilot_radiofinale08" "Pilot: HAaAT DAM! WEer OUTTA heer" "npc.soldier_radiobutton211" "Militaire : Bien reçu les gars, on arrive. On est à dix minutes environ, alors restez sur vos gardes et allumez tout ce qui ressemble pas à des militaires !" "#commentary\com-billnamvet.wav" "[Ariel Diaz] Lorsque nous avons conçu les quatre survivants, nous tenions à créer un groupe diversifié de personnages du monde réel, qui auraient leur place au sein d'un scénario post-apocalyptique, mais qui seraient également dotés de qualités héroïques et ambitieuses. La conception de Bill s'est compliquée lorsqu'il a fallu trouver un équilibre entre réalisme et idéalisme. Lors de nos premiers essais, il avait l'air un peu trop âgé et fragile, et semblait physiquement incapable de combattre la horde. Lors de nos essais suivants, il avait l'air trop jeune et trop séduisant, ce qui était en contradiction avec son personnage. Nous avons finalement trouvé un compromis entre le scénario de fond du personnage et ses ambitions : Bill est désormais un vétéran autrefois héroïque de l'armée, toujours capable d'exceller dans les combats physiques, même s'il est désormais plus vieux et plus sage." "Player.Biker_DLC2Alley01" "Francis : Ouais, ha ha ha ! Et c'est là que tu vas crever !" "Player.Biker_DLC2ArmyTruck01" "Francis : L’armée ? Ha ! Ils nous ont vachement aidés, NOUS !" "Player.Biker_DLC2ArmyTruck02" "Francis : L’armée ? Ha ! Ils sont aussi utiles que les flics !" "Player.Biker_DLC2Intro07" "Francis : Eh, monsieur l'optimiste ! On vient de S'ÉCRASER ! T'as quelque chose de positif à dire là-dessus ?" "Player.Biker_DLC2Intro09" "Francis : Eh, rayon de soleil ! On vient de S'ÉCRASER ! T'as quelque chose de positif à dire là-dessus ?" "Player.Biker_DLC2Intro12" "Francis : Ouais, ben la prochaine fois qu’on nous prend en stop, descends pas le pilote !" "Player.Biker_DLC2Intro14" "Francis : Génial. Bon ben on continue à pied, donc..." "Player.Biker_DLC2M1Goal03" "Francis : Riverside ! C'est pas là que l’armée se planque ?" "Player.Biker_DLC2M2Directional04" "Francis : On monte dans le camion, on met les gaz et on trace jusqu’à ce qu’on trouve l’armée !" "Player.Biker_DLC2M2FinaleBreak101" "Francis : PAS DE COURANT ! Faut activer le générateur !" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "Francis : Bougez pas, ça va pas prendre longtemps..." "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "Francis : Allez, putain de générateur ! ALLEZ !" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "Francis : Allez, nom de Dieu ! ALLEZ !" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "Francis : Putain, mais quelle merde, ce générateur..." "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen302" "Francis : J’en peux plus, j’vais le démonter ce truc !" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen303" "Francis : Une fois qu'on récupère le camion, je T'ÉCRASE, bon Dieu de saloperie !" "Player.Biker_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "Francis : Ah, enfin ! Je DÉTESTE marcher !" "Player.Biker_DLC2Riverside04" "Francis : Mince, j’ai détesté Riverside tout ce temps pour rien !" //"Player.Biker_DLC2Steam01" "Francis: I hate steam. [beat] Pipes." "Player.Biker_DLC2Steam01" "Francis : J’aime pas la vapeur. Francis : Les tuyaux." "Player.Biker_DLC2Waterworks01" "Francis : Des canalisations... Un peu d’eau de toilettes, Bill ? Ha ha ha ! J’suis trop drôle !" "Player.Manager_DLC2Alley01" "Louis : Eh Francis, c’est pas la rue où t’as grandi ?" "Player.Manager_DLC2BulletinBoard01" "Louis : « Exercice de cohésion d’équipe tous les mardis ». Ils devraient essayer avec des zombies !" "Player.Manager_DLC2Container01" "Louis : Par ce container !" "Player.Manager_DLC2ForLease01" "Louis : J’y crois pas ! Quand est-ce que t’as appris à lire, Francis ?" "Player.Manager_DLC2Intro01" "Louis : Francis, comment tu peux PARIER sur le fait qu’on soit fichus ?" "Player.Manager_DLC2Intro02" "Louis : On s’en ÉLOIGNE là, non ?" "Player.Manager_DLC2Intro03" "Louis : Non." "Player.Manager_DLC2Intro04" "Louis : Non, j’ai un mastère de North Newburg..." "Player.Manager_DLC2Intro05" "Louis : Pour une fois, je suis entièrement d’accord avec toi !" "Player.Manager_DLC2Intro06" "Louis : Bon, on continue à pied..." "Player.Manager_DLC2Intro07" "Louis : Eh, y a cinq minutes, t’aimais pas les avions..." "Player.Manager_DLC2Intro08" "Louis : Génial... C'est quoi ?" "Player.Manager_DLC2Intro09" "Louis : Très DRÔLE, Francis ! Avec ta moustache, ton petit gilet et tes chaps, tu devrais te trouver un job dans un CIRQUE !" "Player.Manager_DLC2Intro10" "Louis : On dirait qu’il va falloir y aller à pinces..." "Player.Manager_DLC2Intro11" "Louis : Faut voir les choses du bon côté : en hélico, on n’aurait pas profité de ces superbes paysages..." "Player.Manager_DLC2Intro12" "Louis : Et merde, j’avais un bon feeling à propos de cet hélico..." "Player.Manager_DLC2Intro13" "Louis : J'ai un mauvais pressentiment... Ah non, c’est passé ! Tout va aller comme sur des roulettes !" "Player.Manager_DLC2M1Directional01" "Louis : Prenons à gauche." "Player.Manager_DLC2M1Directional02" "Louis : Descendons cette rue." "Player.Manager_DLC2M1Directional03" "Louis : Ce camion bloque la rue." "Player.Manager_DLC2M1Directional04" "Louis : Il y a un pont !" "Player.Manager_DLC2M1Directional05" "Louis : Dirigez-vous vers le pont." "Player.Manager_DLC2M1Directional06" "Louis : Ce pont permet de traverser la rivière." "Player.Manager_DLC2M1Directional07" "Louis : Descendons et essayons d’atteindre ce pont !" "Player.Manager_DLC2M1Directional08" "Louis : On peut remonter par là !" "Player.Manager_DLC2M1Directional09" "Louis : Le pont est bloqué !" "Player.Manager_DLC2M1Directional10" "Louis : Comment on va pouvoir franchir la barricade ?" "Player.Manager_DLC2M1Directional11" "Louis : Riverside ! On va dans la bonne direction !" "Player.Manager_DLC2M1Directional12" "Louis : Il y a un abri par là, en bas !" "Player.Manager_DLC2M1Directional13" "Louis : En bas de la colline !" "Player.Manager_DLC2M1Directional14" "Louis : Dans l'entrepôt !" "Player.Manager_DLC2M1Goal01" "Louis : Si on atteint ce pont, je suis sûr qu’on peut suivre les rails pour sortir de la ville." "Player.Manager_DLC2M1Goal02" "Louis : Les gens se dirigeaient vers Riverside... On ferait bien de faire comme eux !" "Player.Manager_DLC2M1GunEnd01" "Louis : Ça ne tire plus !" "Player.Manager_DLC2M1GunEnd02" "Louis : Traversez le pont, vite !" "Player.Manager_DLC2M1GunEnd03" "Louis : Ça ne tire plus ! Traversez le pont, vite !" "Player.Manager_DLC2M1GunNag01" "Louis : On peut utiliser ce gros gun pour détruire la barricade !" "Player.Manager_DLC2M1GunNag02" "Louis : Faut que quelqu’un utilise le gros gun, là !" "Player.Manager_DLC2M1Intro01" "Louis : C’était ma première fois en hélico, j’ai adoré !" "Player.Manager_DLC2M1Pilot01" "Louis : Le pauvre, il essayait de nous aider..." "Player.Manager_DLC2M1Searching01" "Louis : Fouillons ces bâtiments." "Player.Manager_DLC2M1Searching02" "Louis : Y a quelque chose dans cet entrepôt ?" "Player.Manager_DLC2M2Directional01" "Louis : Le dépôt, c’est par où ?" "Player.Manager_DLC2M2Directional02" "Louis : Par le dépôt !" "Player.Manager_DLC2M2Directional03" "Louis : Par-dessus la barrière !" "Player.Manager_DLC2M2Directional04" "Louis : Par-dessus le camion !" "Player.Manager_DLC2M2Directional05" "Louis : Joli camion !" "Player.Manager_DLC2M2Directional06" "Louis : On dirait que ça faisait un moment qu’ils bossaient ici !" "Player.Manager_DLC2M2Directional07" "Louis : Tirez pas sur la voiture !" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak101" "Louis : Le générateur est arrêté !" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak102" "Louis : Il faut relancer le générateur !" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak201" "Louis : Ce bon Dieu de générateur a encore sauté !" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak202" "Louis : Que quelqu’un relance le générateur !" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "Louis : Allez, allez, putaiiiiin... Allez, démarre !" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen102" "Louis : Allez, allez... Vas-y baby, démarre !" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "Louis : Allez ! Dépêche, dépêche ! Il commence à me gaver, ce générateur..." "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "Louis : Bon Dieu ! Dépêche, dépêche ! Putain de générateur, DÉMARRE !" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "Louis : Allez, bordel ! Putain de générateur ! Démarre, bon Dieu !" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressLift01" "Louis : J’en ai juste pour une seconde !" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup01" "Louis : Il faut faire descendre ce camion !" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup02" "Louis : Si on fait démarrer ce générateur, on pourra faire descendre l’ascenseur." "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup03" "Louis : Que quelqu’un démarre le générateur !" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup201" "Louis : Faut mettre l'ascenseur en marche !" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup202" "Louis : C’est bon, appuyez sur le bouton !" "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckDown01" "Louis : Ça y est ! Montez !" "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "Louis : Dégage Francis, c’est moi qui conduis !" "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckEnd02" "Louis : Dégage Francis, je conduis !" "Player.Manager_DLC2M2FinaleWaiting01" "Louis : Allez, plus vite !" "Player.Manager_DLC2M2Misc01" "Louis : T’as essayé de l’éteindre et de le rallumer ?" "Player.Manager_DLC2M2Misc02" "Louis : Hé hé. Prout-prout..." "Player.Manager_DLC2M2Saferoom01" "Louis : Faut qu’on trouve ce dépôt." "Player.Manager_DLC2MagazineRack01" "Louis : La semaine de Wall Street. Ah, c’est pas vrai, ils ont pas La semaine de Wall Street !" "Player.Manager_DLC2Misc01" "Louis : Vous savez quoi ? Je pense qu’on va plus voir de Witch ! Qui veut parier ?" "Player.Manager_DLC2Misc02" "Louis : Du coup j’me dis : soit on est IMMUNISÉS, soit on a VRAIIIIIMENT de la chance !" "Player.Manager_DLC2Recycling01" "Louis : Si on s’en sort vivants ? Je recyclerai tout ce que je peux recycler !" "Player.Manager_DLC2Riverside01" "Louis : Si on arrive à Riverside, on est SAUVÉS, les gars !" "Player.Manager_DLC2Riverside02" "Louis : Les mecs, si on atteint une zone sécurisée, ça sera ma ville préférée dans le MONDE !" "Player.Manager_DLC2Riverside03" "Louis : Le Canada ? Francis, on est en Pennsylvanie !" "Player.Teengirl_DLC2Barricade01" "Zoey : Faut qu’on abatte cette barricade !" "Player.Teengirl_DLC2BirdHate01" "Zoey : Ouais. Les oiseaux, ça pue." "Player.Teengirl_DLC2BridgeClear01" "Zoey : Elle est tombée !" "Player.Teengirl_DLC2BulletinBoard01" "Zoey : « Cherche brune marrante et sexy, tueuse de zombies aguerrie, pour protéger trois bras cassés. »" "Player.Teengirl_DLC2BulletinBoard02" "Zoey : Sauf si le lundi, c’est raviolis. J’adore les raviolis !" "Player.Teengirl_DLC2Container01" "Zoey : Par ce container !" "Player.Teengirl_DLC2CopyPaper01" "Zoey : Du papier à copies gratos ? Trop cool ! L’apocalypse a du bon, en fait !" "Player.Teengirl_DLC2GasTanks01" "Zoey : Hé Francis ! Ça gaze ? [petit rire]" "Player.Teengirl_DLC2GasTanks02" "Zoey : Hi hi ! Prout !" "Player.Teengirl_DLC2GasTanks03" "Zoey : Ha ha ha ! Prout." "Player.Teengirl_DLC2Intro01" "Zoey : C’était un ZOMBIE, Francis ! Comment il aurait pu atterrir ?" "Player.Teengirl_DLC2Intro02" "Zoey : OK, conseil de sécurité : ne jamais monter à bord d’un hélico si le pilote est un zombie." "Player.Teengirl_DLC2Intro03" "Zoey : Un pilote d’hélico zombie ? NAAAAN, c’est une blague ! On était presque arrivés sains et saufs !" "Player.Teengirl_DLC2Intro04" "Zoey : Chiotte ! On devrait être en train de boire des COCKTAILS en ce moment !" "Player.Teengirl_DLC2Intro05" "Zoey : Au magasin de pilotes pourris ?" "Player.Teengirl_DLC2Intro06" "Zoey : Tu les aimes pas ?" "Player.Teengirl_DLC2Intro07" "Zoey : J’suis d’accord. Qu’est-ce que ça peut faire ?" "Player.Teengirl_DLC2Intro08" "Zoey : Tu... QUOI ? [inquiète] Francis, ça va ?" "Player.Teengirl_DLC2Intro09" "Zoey : C’était trop beau pour être vrai..." "Player.Teengirl_DLC2Intro10" "Zoey : Bon, ben on dirait qu’on continue à pied..." "Player.Teengirl_DLC2Intro11" "Zoey : Au moins, on a réussi à quitter la ville pour... une AUTRE ville..." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional01" "Zoey : Prenons à gauche." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional02" "Zoey : Allons voir dans cette rue." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional03" "Zoey : Ce fichu camion bloque la route..." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional04" "Zoey : Voilà le pont !" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional05" "Zoey : Allons vers le pont." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional06" "Zoey : Prenons le pont pour traverser la rivière." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional07" "Zoey : Descendons ! Peut-être qu’on peut atteindre ce pont..." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional08" "Zoey : On peut remonter par là !" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional09" "Zoey : En bas de la colline !" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional10" "Zoey : En haut de la colline !" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional11" "Zoey : L’abri est en bas, par là !" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional12" "Zoey : Dans l’entrepôt !" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional13" "Zoey : Chiotte, le camion bloque la route..." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional14" "Zoey : Merde, le pont est bloqué !" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional15" "Zoey : Cool ! Riverside doit être un peu plus loin..." "Player.Teengirl_DLC2M1Goal01" "Zoey : Allons vers le pont. Il y a peut-être des rails..." "Player.Teengirl_DLC2M1Goal02" "Zoey : Riverside ! C’est là-bas que l’armée s’est retranchée !" "Player.Teengirl_DLC2M1GunEnd01" "Zoey : Ça ne tire plus !" "Player.Teengirl_DLC2M1GunEnd02" "Zoey : Traversez tous le pont !" "Player.Teengirl_DLC2M1GunNag01" "Zoey : Une barricade, un flingue énorme... Quelqu’un a une idée ?" "Player.Teengirl_DLC2M1GunNag02" "Zoey : Quelqu’un va utiliser ce flingue ?" "Player.Teengirl_DLC2M1Searching01" "Zoey : Doit y avoir quelque chose dans cet entrepôt..." "Player.Teengirl_DLC2M1Searching02" "Zoey : Fouillons ces bâtiments." "Player.Teengirl_DLC2M2Directional01" "Zoey : Le dépôt, c’est par où ?" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional02" "Zoey : Tirez pas sur la voiture !" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional03" "Zoey : Passons par le dépôt !" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional04" "Zoey : Par-dessus la barrière !" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional05" "Zoey : Par-dessus le camion !" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional06" "Zoey : Alors ÇA, c’est un putain de camion !" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional07" "Zoey : Ce camion a l’air à l’épreuve des zombies. Prenons-le." "Player.Teengirl_DLC2M2Directional08" "Zoey : Je veux ce camion !" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak101" "Zoey : PAS DE COURANT !" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak102" "Zoey : Il faut qu'on relance le générateur !" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak201" "Zoey : Ce foutu générateur s'est encore arrêté !" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak202" "Zoey : Il faut redémarrer le générateur !" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "Zoey : C’est parti ! Ça devrait aller vite. Allez, générateur... Allllleeeeez..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen102" "Zoey : C’est parti ! Ça devrait aller vite. Allez, générateur... Allllleeeeez..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "Zoey : Eh bien, les gars, quelle bravoure ! Puisque c'est ça, je vais le faire moi-même..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "Zoey : Allez, allez, ALLEZ ! Allez, bordel, DÉMARRE !" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen203" "Zoey : Allez, générateur de merde ! Allez, allez, allez !" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "Zoey : Putain, putain, PUTAIN ! GROUILLE-TOI, générateur de merde !" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen302" "Zoey : Putain, putain, putain ! Magne-toi, bordel !" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressLift01" "Zoey : C’est ça... Viens voir maman..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup01" "Zoey : Faut qu’on abaisse cet ascenseur !" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup02" "Zoey : Il ne bougera pas tant que le générateur ne sera pas en marche." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup03" "Zoey : Que quelqu’un démarre le générateur !" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup201" "Zoey : Il faut qu’on mette l’ascenseur en marche." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup202" "Zoey : On a du jus. Appuyez !" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckDown01" "Zoey : Le camion est descendu ! Montez !" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "Zoey : Riverside, nous voilà !" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckEnd02" "Zoey : Le pilote était un zombie, Francis !" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleWaiting01" "Zoey : Pas de souci, l’ascenseur ! Prends ton temps ! [sarcastique]" "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom01" "Zoey : Allons voir au dépôt de camions." "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom02" "Zoey : Jetons un œil au dépôt de camions." "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom03" "Zoey : Y a peut-être un moyen de partir d’ici…" "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom04" "Zoey : Ça vaut le coup d’essayer..." "Player.Teengirl_DLC2MagazineRack01" "Zoey : Eh, Francis ! Ils ont le dernier numéro de « J’aime rien Magazine » !" "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply01" "Zoey : Un stock de métal ! Ouf, j’allais en manquer..." "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply02" "Zoey : Un stock de métal ! Ouf, j’allais manquer de fer..." "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply03" "Zoey : Un stock de métal ! Ouf, j’allais manquer de tungstène..." "Player.Teengirl_DLC2Misc01" "Zoey : [rit à moitié] Ouais ! On enchaîne les coups de pot, hein ?" "Player.Teengirl_DLC2Misc02" "Zoey : On lui aurait servi de plateau-repas !" "Player.Teengirl_DLC2Misc03" "Zoey : C’était un ZOMBIE, Francis !" "Player.Teengirl_DLC2Misc04" "Zoey : Pas « il », « zombie »! C’était un ZOMBIE !" "Player.Teengirl_DLC2Misc05" "Zoey : OK, tu sais quoi ? C’était un zombie ! ZOMBIE, ZOMBIE, ZOMBIE ! Pas un pilote ! Un ZOMBIE !" "Player.Teengirl_DLC2Misc07" "Zoey : Zombie, Francis ! C’é-tait-un-ZOMBIE !" "Player.Teengirl_DLC2Misc08" "Zoey : Zombie, Francis ! C’é-tait-un-ZOMBIE !" "Player.Teengirl_DLC2PilotComment01" "Zoey : « Licence de pilote - retirée ! » Tin-tin-tiiiinnn..." "Player.Teengirl_DLC2PilotComment02" "Zoey : « Licence de pilote - retirée ! » BOUAAAAHH !" "Player.Teengirl_DLC2Riverside01" "Zoey : Le Canada ? Francis, on est en Pennsylvanie !" "Player.Teengirl_DLC2Riverside02" "Zoey : Riverside, c’est pas au Canada, Francis..." "Player.Teengirl_DLC2Riverside03" "Zoey : Ouais ! Les Canadiens puent du cul !" "Player.Teengirl_DLC2Steam01" "Zoey : Hmmm, j’adore la vapeur..." "Player.Teengirl_DLC2TrainWreck01" "Zoey : Le pilote était un ZOMBIE, Francis !" "Player.Teengirl_DLCZombieTruck01" "Zoey : Le pilote était un zombie, Francis !" "Player.Manager_DLC2SwearCoupDeGrace17" "Louis : Hé, c'est l'apocalypse des SALOPERIES !" "Player.Manager_dlc2TakePipeBomb04" "Louis : Je sais pas, ce truc m'a pas l'air super fiable." "Player.Manager_dlc2WorldFarmHouseNPC14" "Louis : Je suis en vie ! Vous entendez ? Je respire et c'est vraiment trop cool !" "Player.Manager_dlc2WorldFarmHouseNPC15" "Louis : [rit] Ouais ! Putain, ouais ! Vous pensiez m'avoir, hein ? Eh ben non ! C'est Louis qui vous a eus ! [rire]" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0104" "Louis : Ça c'était cool… oh, attendez, comment on traverse ?" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0105" "Louis : Ça c'est une sacrée boule de feu !" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0207" "Louis : Riverside ! L'armée s'est retranchée là ! Pour évacuer les réfugiés." "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0208" "Louis : [lisant un panneau] Riverside ! Au moins, on est sur la bonne voie." "Player.NamVet_dlc2Generic43" "Bill : [sarcastique] Bonne chance pour poser l'hélico..." "Player.NamVet_dlc2WorldFarmHouseNPC12" "Bill : Bon Dieu, on leur en a mis plein la gueule, hein ? [tousse] Plein la gueule…..." "Player.NamVet_dlc2WorldSmallTownNPCBoatman11" "Bill : Remuez-vous le train les gars, on dégage !" "Player.TeenGirl_dlc2Generic14" "Zoey : [à mi-voix] Francis, tu dis encore n'importe quoi." "Player.TeenGirl_dlc2GenericResponses13" "Zoey : [rit] Va te faire." // C6/L4D1 DLC3 "Player.Biker_C6DLC3INTRO18" "Francis : Eh, c'est pas moi qui pensais traverser la mer en train." "Player.Biker_C6DLC3INTRO25" "Francis : À vos ordres, cap'taine !" "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD05" "Francis : Eh, Louis, je ne pense pas que ce soit un Tank. On dirait un chiot. Approche, tu verras." "Player.Biker_C6DLC3OPENINGDOOR03" "Francis : Oh merde ! Il y a un Tank là-dedans." "Player.Biker_C6DLC3SECONDSAFEROOM22" "Francis : Les vampires veulent notre peau, l'armée veut notre peau. Avec la chance qu'on a, Zoey a probablement énervé la mafia. Qu'est-ce qui te fait croire qu'on arrivera sur l'île à la con que Bill connaît dans les Keys ?" "Player.Biker_C6DLC3SECONDSAFEROOM23" "Francis : C'est de la folie, oui." "Player.Biker_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT03" "Francis : Bill, c'est un bateau à voile près du pont ? OUAIS, C'EN EST UN !" "Player.Biker_C6DLC3FIRSTEVENTOVER01" "Francis: OK, c'est bon, on continue !" "Player.Biker_C6DLC3ZOEYDIES03" "Francis : PUTAIN, ZOEY !" "Player.Biker_C6DLC3LOUISDIES02" "Francis : Louis est mort." "Player.Biker_C6DLC3OTHERBOATS14" "Francis : Du calme, Zoey." "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD06" "Francis : Eh Louis, on dirait qu'il y a un chiot là-dedans. Tu devrais le laisser sortir." "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD12" "Francis : Pas de probl... ouoh, ouoh, attends une minute." "Player.Biker_C6DLC3OTHERBOATS15" "Francis : C'est bon, Zoey." "Player.Manager_C6DLC3INTRO25" "Louis : S'il te plaît, Zoey. On doit se serrer les coudes." "Player.Manager_C6DLC3TANKINTRAINYARD02" "Louis : Sérieux, un Tank dans un train." "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL03" "Louis : Attention ! Des corbeaux !" "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL04" "Louis : Ahhh... regardez, les corbeaux ont alerté les zombies !" "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL05" "Louis : Ahhh... bordel... les corbeaux nous ramènent les zombies !" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM04" "Louis : Vous savez ce qui me manque ? Consulter mes e-mails. Lire les actualités." "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM11" "Louis : T'as pigé, Francis ? Un pare-feu !" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM15" "Louis : Plus d'Internet, plus de Xbox, plus rien..." "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM16" "Louis : Sinon, une fois embarqués... est-ce que les zombies savent nager ?" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM39" "Louis : Putain, Francis. Quand on y sera, je couvrirai tes arrières. Je garderai l'île à l'œil pour toi." "Player.Manager_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT02" "Louis : Tu vois, Francis ? C'est à ça que ressemble un bateau à voile !" "Player.Manager_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE05" "Louis : Bonne chance, les amis ! J'y vais." "Player.Manager_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE19" "Louis : Eh, les gars ? Vous vous rappelez quand j'ai dit de ne pas venir me chercher ? Je plaisantais, quelqu'un vient m'aider ? À L'AIDE !" "Player.Manager_C6DLC3BILLDIES01" "Louis : Bill ! Bill ! Tu nous as sauvés !" "Player.Manager_C6DLC3BILLDIES02" "Louis : Non ! On va l'abandonner ?!" "Player.Manager_C6DLC3INTRO01" "Louis : Regarde, Bill ! Voilà un bateau ! Des tas de bateaux même." "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM12" "Louis : T'as pigé, Francis ? Un pare-feu !" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM40" "Louis : Putain, Francis. Quand on y sera, je couvrirai tes arrières." "Player.Manager_C6DLC3HITTINGBRIDGEBUTTON02" "Louis: Il faut qu'on lève le pont." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO19" "Bill : Zoey, on est ensemble et livrés à nous-mêmes. C'est ça qui est important." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO20" "Bill : Zoey, on est tous encore là. C'était ça le plan." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO21" "Bill : C'est ensemble qu'on a pu survivre. C'était ça le plan." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO23" "Bill : La balade en train est terminée. Reprends-toi. On va en baver." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO39" "Bill : Je le suis pas, Zoey." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO43" "Bill : Terminus, les enfants. Armez-vous et en route !" "Player.NamVet_C6DLC3INTRO44" "Bill : Zoey... je ne laisserai tomber aucun d'entre vous." "Player.NamVet_C6DLC3TANKINTRAINYARD01" "Bill : Nom de dieu. Il n'y a que l'armée pour trouver malin de mettre un Tank dans un train." "Player.NamVet_C6DLC3GRAVELHILL04" "Bill : Fumiers d'oiseaux..." "Player.NamVet_C6DLC3GRAVELHILL05" "Bill : Fermez votre clapet, satanés volatiles !" "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM02" "Bill : NOOOON !" "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM05" "Bill : C'est tout près. On se trouve une île, et on se l'approprie. Plus d'armée, plus de CEDA, plus de saloperies." "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM06" "Bill : On doit plus être loin. Une fois sur le bateau, on sera à l'abri." "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM11" "Bill : Bon, les gars. Il doit bien y avoir un bateau à voile par ici. On le trouve, on se rend dans les Keys et on se construit un petit bout de paradis." "Player.NamVet_C6DLC3PRESTART1STGEN04" "Bill : Il faut brancher ces générateurs pour lever le pont." "Player.NamVet_C6DLC3PRESTART1STGEN06" "Bill: Tenez-vous prêts, ça va faire un boucan du tonnerre." "Player.NamVet_C6DLC3ZOEYDIES01" "Bill : Bon sang. NOOOOOON !" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE01" "Bill: J'ai fait ce que j'avais à faire. Venez me chercher, enfoirés !" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE02" "Bill : J'ai fait ce que j'avais à faire. Voyons ce que vous valez, bande de fils de putes dégénérés." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE03" "Bill : Mes amis sont en sécurité, j'ai pas peur de vous, enflures !" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE04" "Bill : Vous n'allez pas tout foutre en l'air, bande de primates." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE05" "Bill : Vous auriez dû amener plus de Tanks." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE06" "Bill : Vous arrivez trop tard. Ils sont à l'abri." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE07" "Bill : Vous avez pris le monde entier. Mais vous n'aurez pas ces trois-là." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE08" "Bill : Vous arrivez trop tard." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE09" "Bill : Je suis prêt." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE10" "Bill : Je jure que je ferai le ménage sur cette planète, même si je dois buter jusqu'au dernier d'entre vous… de mes propres mains ! HA HA HA HAAH HA HA HA HA HA HA !" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE11" "Bill : Bordel de pompe à chiotte." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE12" "Bill : Si vous voulez ma peau, venez la chercher. Je ne suis plus que cicatrices et goudron, de toute façon. Mais vous les avez pas eus, hein, fils de putes ?" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE20" "Bill : Si j'avais su dès le départ que vous étiez si nombreux, sales fils de putes, je crois que je me serais épargné tous ces kilomètres." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE19" "Bill : C'est tout ce que vous avez ?" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE13" "Bill : On dirait bien que la fatalité a frappé et qu'on pourra rien y faire. C'est comme ça et pas autrement. Mais vous les avez pas eus, hein ? Ils sont à l'abri. Alors, tout va bien." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE18" "Bill : C'est passé en un instant." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE15" "Bill : Je dois reconnaître que c'est pas à ça que je m'attendais. Pas mal." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE16" "Bill : J'ai bien tiré mon épingle du jeu. Les sachant en sécurité, je pars sans regret." "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES03" "Bill : CHARGER !" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES04" "Bill : SPITTER !" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES05" "Bill : SPITTER !" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES06" "Bill : SPITTER !" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES07" "Bill : JOCKEY !" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES08" "Bill : JOCKEY !" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES09" "Bill : JOCKEY !" "Player.NamVet_C6DLC3COMMUNITYLINES06" "Bill : Plus personne ne décrochera ce téléphone." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE14" "Bill : Je dois reconnaître que c'est pas à ça que je m'attendais. Pas mal. Pas mal." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE17" "Bill : J'ai bien tiré mon épingle du jeu. Je pars sans regret." "Player.TeenGirl_C6DLC3TANKINTRAINYARD01" "Zoey : La seule chose qui ait survécu à la catastrophe, c'est un Tank ?" "Player.TeenGirl_C6DLC3TANKINTRAINYARD09" "Zoey : Qui s'occupe de la porte ? J'ouvrirai le prochain wagon où se cache un Tank. Promis." "Player.TeenGirl_C6DLC3OPENINGDOOR01" "Zoey : Préparez-vous à affronter ce Tank." "Player.TeenGirl_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT03" "Zoey : Il faut qu'on lève le pont." "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE01" "Zoey : Louis, t'es sûr que tu peux pas te lever ? Tu peux essayer ?" "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE11" "Zoey : Je m'en charge ! C'est rien du tout. Oh... merde." "Player.TeenGirl_C6DLC3BILLDIES09" "Zoey : Je suis désolée, Bill. Je t'aime !" "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE12" "Zoey : Je m'en charge ! C'est rien du tout. Oh... merde." "Player.TeenGirl_C6DLC3BILLDIES10" "Zoey : Je suis désolée, Bill. Je t'aime !" "Player.TeenGirl_C6DLC3OTHERBOATS01" "Zoey : Rassure-moi Francis, tu sais à quoi ressemble un bateau à voile ?" // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // Anniversary Patch // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // 05_military - scratch voices // xana wanted me to give them names. oh I'll give them some fuckin *names* // soldier 3 / military pilot / rescue 18 / 9 / 69 / jock "npc.bridge04a-01" "Jock : Rive ouest dégagée." "npc.bridge04a-02" "Jock : Pont dégagé." "npc.bridge04a-03" "Jock : Coups de feu entendus sur la rive est." "npc.bridge04a-04" "Jock : Négatif. Euh... Les coups de feu ont cessé." "npc.bridge04a-05" "Jock : Négatif. Euh... Temps des réparations estimé à 10 minutes." "npc.bridge04a-06" "Jock : Cessez le feu, cessez le feu !" "npc.bridge04a-07" "Jock : On a un contact avec la rive est. Ils utilisent la radio du lieutenant Maverick !" // soldier 4 / commander / blue lead / major briggs / major faliszek "npc.bridge04b-01" "Major Faliszek : A-t-on confirmation qu'il y a des survivants ?" "npc.bridge04b-02" "Major Faliszek : L'hélicoptère a décollé ?" "npc.bridge04b-03" "Major Faliszek : Vite ! Le pont saute dans 15 minutes !" "npc.bridge04b-04" "Major Faliszek : Arrêtez la démolition du pont !" "npc.bridge04b-05" "Major Faliszek : Sauvetage impossible depuis ce côté-là du pont." "npc.bridge04b-06" "Major Faliszek : Vous devez rejoindre la rive ouest en prenant le pont." "npc.bridge04b-07" "Major Faliszek : Vous devrez d'abord abaisser le tablier. Attention, des infectés se sont infiltrés sur le pont." // seemed like these lines were missing subtitles "Mechanic_Taunt06" "Ellis : On vous a donné une bonne leçon !" "Producer_ScreamWhilePounced05a" "Rochelle : DÉGAGEZ-MOI ÇA !" "Player.Manager_ScreamWhilePounced01" "Louis : DÉBARRASSEZ-MOI DE CE TRUC !" "npc.TeenGirl_ScreamWhilePounced03" "Zoey : VIREZ-MOI ÇA !" // new lines "Biker_CommunityGeneric01" "Francis : Je hais les centres commerciaux." "Biker_CommunityGeneric04" "Francis : Je hais les prisons." "Biker_CommunityGeneric05" "Francis : Et si vous voulez savoir, NON, je n'ai pas fait de prison." "Biker_CommunityGeneric06" "Francis : Je hais les jungles." // sentence mixing lol // "Biker_Adrenaline01" "Francis: There's a shot over here!" // "Biker_Adrenaline02" "Francis: Grabbin' a shot." // "Biker_Adrenaline03" "Francis: Grabbin' a shot." // John Doe - The Radioman from C14M2 "npc.johndoe_beel" " [rire maléfique]"//[Mighty laugh] "npc.johndoe_radio_1a" "Inconnu : [toux] Y a quelqu'un ?" "npc.johndoe_radio_1b" "Inconnu : Y a quelqu'un ?" "npc.johndoe_radio_1ca" "Inconnu : [tousse] Y a quelqu'un ?" "npc.johndoe_radio_1cb" "Inconnu : [tousse] Y a quelqu'un ?" "npc.johndoe_radio_1d" "Inconnu : Y a quelqu'un ?" "npc.johndoe_radio_1e" "Inconnu : [toux] Y a quelqu'un ?" "npc.johndoe_radio_1f" "Inconnu : [tousse] Y a quelqu'un ?" "npc.johndoe_radio_1g" "Inconnu : [tousse] Y a quelqu'un ?" // ----------------------------------------------------------------------------- // community stuff! // ----------------------------------------------- // DEAD BEFORE DAWN (ALL LONG LINES NEED DELAYS AND DURATION FINE-TUNING) //cj / hank kowalski "CJ01_OutSideMallDoorResponse" "Hank : Non mais vous débloquez ou quoi ? Je vois sur les caméras extérieures que vous me ramenez de l'infecté par paquets de mille ! C'est un putain de festival là ! C'est quoi le délire, vous avez invité la moitié de la ville ?! Vous d'vez en fumer de la bonne pour croire que je vais vous laisser rentrer ! Ouuh-ouuuuuuh ! Z'avez intérêt à me nettoyer tout ça avant même que je SONGE à vous ouvrir la porte !" "CJ01_OutSideMallDoorResponse_B" "Hank : Pas mal, pas mal du tout ! Voilà c'que j'appelle du bon taf, eh eh eh eh ! Allez, la porte est ouverte." "CJ02_MallFirstEntry" "Hank : Eh, c'est à vous que j'ai parlé par radio ? Faut que vous m'aidiez. J'ai envoyé deux trouducs, le genre agent de sécu privé... Jason et Billy, qu'ils s'appellent. Je les ai envoyés sur le toit pour réparer la clim' mais ça fait genre huit heures ! Vous voulez pas aller voir là-haut si vous pouvez me réparer ça ? Savez quoi, si vous me filez ce p'tit coup main... j'vous laisse entrer. Oh et puis, si vous voyez Jason et Billy, dites-leur qu'ils sont virés." "CJ03_WareHouseEntry" "Hank : Nom d'un troufion ! Mais on crève de chaud ici... Qu'est-ce que Jason et Bill pouvaient bien foutre avec ces planches ? C'était quoi, le projet ? Se bricoler une Arche de Noé ? [rires] Attends un peu, ils ont allumé une lumière." "CJ04_1_RoofJumpWarning" "Hank : Sauter du haut de ce toit ? N'y pensez même pas ! Ça a pas l'air bien haut comme ça, mais croyez-moi, si vous tombez, z'êtes morts." "CJ04_nonevent_any_brighter" "Hank : Ah, désolé ! Je peux pas éclairer plus que ça !" "CJ04_WareHouseCreCendoTrigger" "Hank : Euuuh... Je peux pas éclairer plus que ça... [sifflement de micro] Eh merde ! Désolé." "CJ05_FixedACOnRoof" "Hank : Ah... Voilà, là c'est mieux." // "#dbd_sounds\mission_vo\cj05_much_better.wav" "Hank: Ah! Much better. Air conditioning is such a great invention!" "CJ06_BackToEntrance" "Hank : Passez donc par l'arrière, par la porte des livraisons." "CJ07_DirectionsBeForeGateOpens" "Hank : Alors, écoutez-moi bien. Le centre commercial grouille de ces saloperies. Mais pas de panique : je pourrai vous guider depuis la salle de surveillance. Dirigez-vous vers le magasin de meubles, vous y serez en sécurité... du moins pour un petit moment." "CJ08_SupplyRoomEntry" "Hank : Doucement. Je vais ouvrir la bonne porte... On se calme." "CJ09_SupplyRoomCrecendoTrigger" "Hank : Oh... Bon bah... ça a pas marché." "CJ10_SupplyRoomCleanupRequest" "Hank : Butez ces vermines et bougez vos fesses jusqu'au magasin de meubles, TOUT DE SUITE !" // TOO LONG // "CJ_map02_Sound01" "Hank: Hello? Helloooo? Hel-loooooooooo... Oh that's one for the money, two for the show, three to get ready and... HELLOOO? Is anybody there? I mean, COME ON, HELLO! If you can hear me... just don't go downtown, alright? It's been completely overrun. Keep on headin' north! You got that? Hello! Is anybody there? If you can hear me, DON'T go downtown, it's been completely overrun! Hello? HELLO?! Come on, answer! Jesus Christ... Somebody answer! Ah, Jesus, it's fuckin' hot in here!" "CJ_map02_Sound02" "Hank : Oh, enfin ! Quelqu'un de vivant ! Youhou... C'est un vrai bordel partout ! Si vous voulez mon avis, moi je suis sûr que c'étaient ces foutus terroristes !Bref, j'm'appelle Hank Kowalski, et je suis le chef de la sécurité ici, au centre commercial « Crossroads Mall », au NORD de la ville. Vous y serez en sécurité ! Alors, euh... venez au Crossroads Mall si vous voulez vivre !" "map_3_ac_1_variant_2" "Hank : Ces crétins de Jason et Billy n'en finissent pas de réparer cette foutue clim' sur le toit ! Savez quoi ? Si vous faites ça pour moi, je vous donnerai une petite surprise !" "map_3_ac_2_faster" "Hank : Oooh, plus vite, plus vite ! Je sens que l'air froid arrive !" "map_3_ac_3_pig" "Hank : Allez, mais qu'est-ce que vous foutez ? J'suis en train de suer comme un porc là-dedans !" "map_3_ac_4_did_it" "Hank : Eh-eh-eh ! J'crois bien qu'on va pouvoir bosser ensemble !" "dbd3_rnd_ac_incoming" "Hank : À COUVERT !" "ac_case03_almost_on_the_roof_02" "Hank : Eh ben quoi ? C'est quasiment sur le toit ! Wouh-ouh-ouh-ahahahahah ! Allez, tout le monde, on me descend ça juste un peu..." "ac_case03_lower_her_down" "Hank : Allez, on me descend ça encore un petit peu..." "ac_crank01" "Hank : Aaah, on dirait que tu en as trouvé une !" "ac_crank01_3more" "Hank : Et d'une ! Plus que trois autres à trouver ! Les rubis, ça se paye sur l'ongle !" "ac_crank02" "Hank : Mais pourquoi donc ils avaient caché une manivelle ici ? Ça n'a aucun sens." "ac_Crank03" "Hank : Super ! Tu en as trouvé une !" "ac_Crank04" "Hank : Qu'est-ce qu'il leur a pris de cacher toutes ces manivelles ?" // "ac_intro_case_01_alt" "ac_intro_case_02" "Hank : Attends mais... Où c'est que ces foutues manivelles sont passées ? Le Jason et le Billy, j'vous jure... Ils ne font que des conneries ! Bon, jette un œil dans le coin et essaye de les trouver." "ac_intro_case_02_alt2" "Hank : Ah ouais, super Jason et Billy, super. Vachement mature. On dirait que ces deux gamins ont planqué les manivelles. Vous allez devoir les trouver avant de ramener la clim' sur le toit." // "ac_intro_case_02_alt1" "ac_intro_case_03" "Hank : Euh... Mais où est-ce que Jason et Billy ont bien pu passer ? On a dû les louper de peu, la clim' est « presque » sur le toit." "ac_lastcrank_01" "Hank : Eh, on dirait que vous les avez toutes trouvées !" "ac_lastcrank_02" "Hank : Super ça ! Vous les avez toutes trouvées !" "ac_metal_windows_01" "Hank : Ah, bien ! Les fenêtres en métal fonctionnent normalement." "ac_metal_windows_02" "Hank : Ah, bien ! Les fenêtres en métal fonctionnent... Enfin, à peu près, quoi..." "ac_no_idea_regarding_rooms" "Hank : J'me méfierais si j'étais vous ! Aucune idée de ce qu'il peut y avoir dans ces pièces..." "ac_no_metal_windows_01" "Hank : Très bien. Vous savez quoi faire." "ac_succes_01" "Hank : Aaaah, quel air pur ! Merci à vous." "ac_succes_02" "Hank : Wouhouuu ! Y a rien de tel qu'une bonne bouffée d'air frais !" "ac_succes_03" "Hank : Maintenant, j'ai juste besoin d'une bonne bière bien fraîche, et la journée sera parfaite !" "ac_succes_case3_01" "Hank : Eh, on dirait que ça a marché !" "ac_succes_case3_02" "Hank : Bon... Ça aurait dû marcher." "ac_survivors_locked_on_the_roof_01" "Hank : Wouuuhouuuu ! Ouais ! Ah merde, mon verre ! Hummm, je sais pas trop comment vous dire ça, mais euh... je crois que, euh... Héhé, j'ai juste... [raclements de gorge] " "CJ_map04_01_safehouse" "Hank : Eh oh, eh oh ! Pas l'temps de se reposer sur ses lauriers, les copines. On a deux, trois putains de gros problèmes à régler. Le serveur principal de Crossroads Mall doit être redémarré. Ces monstruosités n'arrêtent pas de déclencher l'alarme. Du coup, le système est en surcharge. La bonne nouvelle, c'est qu'avant de relancer le serveur, il va falloir verrouiller toutes les entrées. Manuellement. Alors même si vous merdez sur le serveur, au moins les portes seront verrouillées !" "CJ_map04_2_1_redlight_open_door" "Hank : Vous voyez cette lumière à côté de la porte ? Rapprochez-vous-en, je l'ouvrirai pour vous." "CJ_map04_2_6_shit_rolls_down" "Hank : Maintenant, c'est facile... De quoi, vous abandonnez ? Mais quelle bande de mauviettes ! Si vous ne refermez pas les portes restantes, ON VA TOUS MOURIR. Quelqu'un doit bien le faire, et puis comme on dit... un général ça sonne la charge, ça passe jamais en première ligne." "CJ_map04_2_7_1millon_visit" "Hank : On a un problème, les enfants. Crossroads Mall attend son millionième visiteur. Jusqu'ici, 999 950 personnes sont passées par la porte principale.Alors, si vous laissez entrer plus de 50 infectés, l'ordinateur du centre commercial va lancer une putain de célébration, et tout le monde mourra. La porte fermera automatiquement dans quelques minutes. Vous avez une seule consigne : ne laissez pas plus de 50 infectés rentrer." "CJ_map04_2_7_lock_doors_reboot" "Hank : Verrouillez toutes les autres portes. Vous savez ce que vous avez à faire. Après ça, on redémarre le serveur." "CJ_map04_2_8_wasnt_easy" "Hank : Alors, les mauviettes, qu'est-ce qu'il y a ? J'vous avais bien dit que ça serait facile ! Bon, maintenant, direction la salle de sécurité pour redémarrer le serveur." "CJ_map04_2_9_red_button_2" "Hank : Humm... Appuyez sur le bouton ROUGE pour redémarrer le serveur." "CJ_map04_02_west" "Hank : Direction la première porte, à l'ouest. Et puis, soyez gentils : débarrassez-nous de ces ordures qui pullulent dans le centre commercial." "CJ_map04_07_open_door" "Hank : [rire agaçant] Eh bien, c'était pas si difficile que ça ! Passez par l'arrière, je vais vous ouvrir la porte." "CJ_map04_good_work" "Hank : Beau boulot !" "map_4_1_server_green_button" "Hank : Oh... Je suppose qu'il vaudrait mieux appuyer sur le bouton VERT." "map_4_2_server_red_button" "Hank : Oh... Je suppose qu'il vaudrait mieux appuyer sur le bouton ROUGE." "map_4_3_server_red_green" "Hank : Rouge, vert... Appuyez sur ce que vous voulez !" "map_4_4_server_wrong_button" "Hank : Oups, eh ! Mauvais bouton !" "map_4_toilet_mess" "Hank : Eh oh ! T'as plutôt intérêt à me nettoyer le BORDEL que tu viens de me mettre !" "map_4_twitcher" "Hank : Un autre pantin... Fous-lui une balle dans la tête !" "CJ_map_5_1_1_pick_me_up" "Hank : Bon, voilà : je suis dans la partie nord du centre commercial, à côté du supermarché Costello. Passez me récupérer là. Mais d'abord, vous devrez traverser le bâtiment du personnel." "map_5_ele_ilikethissong" "Hank : Eh ! J'aime bien cette chanson." "CJ_MissionBeforeEntering01" "Hank : Non mais vous débloquez ou quoi ? J'vois sur les caméras extérieures que vous me ramenez de l'infecté par paquets de mille ! C'est un putain de festival, là ! C'est quoi le délire, vous avez invité la moitié de la ville ?! Vous d'vez en fumer d'la bonne pour croire que je vais vous laisser rentrer ! Ouuhouuuuuuh ! Z'avez intérêt à me nettoyer tout ça avant même que je SONGE à vous ouvrir la porte !" "CJ_warning_outside" "Hank : Vu comme ça, ça a l'air bien tranquille dehors, mais croyez-moi... vous ne survivrez pas une SEULE seconde si vous franchissez cette porte." "map_4_boomer_blows_reko_bank" "Hank : Ah ! Ce crétin de Boomer vient de défoncer les portes de la banque ! Magnez-vous le cul et passez par là !" "map_4_random_1" "Hank : Eh non ! Faudra repasser, mon bichon !" "map_4_random_2" "Hank : Au petit bonheur la chance, mon choux !" "map_4_reset_room_1" "Hank : On se réveille, les petits biquets, c'était juste un méchant cauchemar." "map_4_reset_room_2" "Hank : On dirait que vous allez avoir une deuxième chance aujourd'hui. Alors, fermez-moi cette putain de porte !" "map_5_ground_activated_finale" "Hank : Ah, vous voilà ! Rendez-vous sur le toit illico, et je viendrai vous y chercher, OK ? Franchement, je ne sais pas si même moi je pourrai y arriver en un seul morceau ! Je vous ouvre la porte du rez-de-chaussée. Bonne chance !" "map_5_ground_entry_message" "Hank : Eh oh ? Ouhouuuuuu ? Où vous êtes passés ? Vous avez déjà passé les restaurants ? Bon, quand vous y serez, appelez-moi et je vous ouvrirai les portes pour qui mènent jusqu'au toit. Et après, en voiture et on décarre d'ici, d'accord ? ALLÔ ? Ah, mais qu'est-ce qu'il se passe, là ? Tout ce que j'vois pour ce secteur sur l'écran, c'est de la neige, donc j'ai aucune idée de ce qu'il se passe." "map_5_roof_finalewon_rand_1" "Hank : C'EST PARTI, MON KIKI ! Nettoyage de printemps !" "map_5_roof_finalewon_rand_2" "Hank : Retourne dans les jupons de Satan, pourriture de zombie !" "map_5_roof_finalewon_rand_3" "Hank : UN TAAANK !" "map_5_safehouse" "Hank : Non mais merde, c'est pas possible ! Heureusement que vous vous êtes barrés du centre commercial parce que ça GROUILLE d'infectés maintenant ! Les enfants, on se tire. Essayez de rejoindre le toit du parking ! Une petite surprise vous y attend..." "map_5_escape_audio" "Hank : Allez, on va donner à ces monstres leur dernière danse ! Vous la connaissez ? [joue l'enregistrement « Midnight Riding »]" "map_5_2_hescrazy" "Hank : Vous occupez pas de lui, il a pas toute sa tête !" "map_5_4_blow_up" "Hank : Cette espèce de salopard de malade mental a fait sauter tout le rez-de-chaussée ! Bah maintenant, il va falloir faire un sacré détour." "map_5_5_so_what" "Hank : Eh bah alors ? On pensait qu'il y allait y avoir du grabuge ?" "map05_peelz" "Hank : De toute façon, à quoi ça sert une boutique pleine à craquer de pilules ?" // "map05_lookout" "CJ_map_5_1_strange_week" "Hank : Crossroads Mall, c'est mon royaume. Vous êtes mes invités, je m'occupe de vous. C'est moi qui décide qui doit vivre ou mourir... et pas ces abominations infectées." //shopkeeper "SK_Dieing" "Commerçant : Aïe, je me suis fait mal... Oh mon Dieu, je saigne, aidez-moi, je vous en supplie ! À l'aide ! Ooooh, Maman !" "SK_Heres_Gift" "Commerçant : Bande d'idiots, je vous avais dit de pas venir dans ma boutique ! Ça, c'est mon cadeau de bienvenue pour vous ! Aaaah !" "SK_Stop_Too_Close" "Commerçant : Arrêtez-vous ! Ne vous approchez pas trop de ma boutique !" // "SK_Transformation" "Shopkeeper: " "SK_Warning_1" "Commerçant : Vous avez tous l'air d'être infectés ! Vous avez le virus, dégagez de ma boutique ! Je vous préviens !" "SK_Warning_2" "Commerçant : Vous avez le virus, dégagez d'ici ! Je vous préviens !" "SK_Warning_3" "Commerçant : Je vous préviens ! Ne vous approchez pas trop de ma boutique !" //andy "map_4_Andy_1_HeyWait" "Andy : Eh... Attendez, attendez ! Vous êtes où, les gars ? HEIN ? Vous êtes dans le CENTRE COMMERCIAL ? Mais c'est super ! Je suis juste à côté, dans l'armurerie. Vous devriez me voir depuis le toit du centre commercial. Attendez, y a des infectés qui essayent de rentrer, faut que je barricade les portes. À toute !" "map_4_Andy_2_CanHelpYou" "Andy : OK... Je peux vous aider, les gars ! J'ai une tonne d'armes et de munitions ici. Je peux buter les infectés qui zonent dehors. Euh... Mais venez pas, c'est pas facile de faire la différence entre... eux et vous." "map_4_Andy_3_CannotSurvive" "Andy : OK les gars, écoutez. Faut vite que vous trouviez un moyen de me récupérer ! J'ai plus de bouffe ni d'eau... Je pourrai pas survivre un jour de plus ici !" "map_4_Andy_BurtReynolds" "Andy : Allez, venez par là, les zombies ! Ah, bordel, celui-là, il ressemble à Burt Reynolds ! Restez là, bougez pas, bougez pas... Et BOUM ! En pleine tête, hahahaha !" "map_4_Andy_ComeGetSomeZombs" "Andy : Allez, venez par là ! Ouais ! Super, un autre ! Et encore un ! Allez, venez, venez !" //rando pilot "dbd02_Helicopter_Pilot" "Pilote : Eh, en bas ! Eh, vous êtes tarés ou quoi ? Qu'est-ce que vous foutez ? Essayez de rejoindre la banlieue, et... Et j'essayerai de vous récupérer là-bas, OK ? Bonne chance !" //newscast (NEEDS DELAYS) "news_1_ps" "Présentateur télé : Bonsoir, mesdames et messieurs. Charles Cane de Channel 7 News. Nous interrompons votre programme habituel pour un flash spécial. Des agressions ont été signalées aujourd'hui, vers 14 h, au commissariat du district. Depuis, Ethan Solderman, commissaire, nous a indiqué que plus de 400 appels similaires avaient été reçus, sans interruption. Certains policiers se demandent si ces appels sont de véritables signalements, et non pas un canular élaboré monté par des citoyens irresponsables. Le commissaire Solderman nous a demandé de bien vouloir sommer ces personnes de cesser d'encombrer la ligne téléphonique réservée aux urgences s'il s'agit bel et bien d'une fausse alerte. Restez sur l'antenne pour être au courant des dernières informations." "news_2_ps" "Présentateur télé : Rebonjour, mesdames et messieurs. Voici quelques nouvelles inquiétantes dans le bulletin TRÈS chargé d'aujourd'hui. La grippe de cette année prend de plus en plus les proportions d'une épidémie. La direction générale de la santé a fait part de ses observations sur les dernières découvertes de cette fin de journée. Restez à l'antenne pour voir la conférence de presse. Les hôpitaux arrivent bientôt à saturation et l'ensemble du personnel hospitalier a été réquisitionné pour répondre aux besoins croissants de soins. Quelques nouvelles troublantes venant de sources internes nous sont également parvenues : nombreuses sont les victimes de cette grippe qui ont (et on me le confirme à l'instant) été mordues lors des émeutes... Elles constituent la grande partie des patients qui ont été admis aux hôpitaux de proximité. Ce comportement étrange ne semble pas avoir de cause directe et surprend grandement les experts ainsi que les autorités publiques. Il est demandé aux manifestants de se calmer et de rentrer chez eux." "news_3_ps" "Présentateur télé : Les autorités publiques nous ont communiqué les dernières nouvelles. Il semblerait que les émeutes soient devenus incontrôlables, et que les agents de police en première ligne aient perdu tout contact avec le centre de communications. Qui plus est, notre État n'est pas le seul à avoir été victime de ces comportements inexplicables : de plus en plus de signalements similaires sont confirmés par les chaines d'informations d'autres États voisins. Les mêmes agissements sont observés : morsures, hystérie générale... En plus de ces émeutes, des dizaines de foyers épidémiques situés sur l'ensemble du continent nord-américain dus à une infection grippale sont également signalés au Centre pour le contrôle et la prévention des maladies. Le président des États-Unis d'Amérique, après son retour forcé de vacances, a déclaré l'état d'urgence dans les zones concernées. L'Agence fédérale des situations d'urgence et la Garde nationale ont été mobilisées pour endiguer les violences, et le président a assuré que les infectés seraient bientôt guéris." "news_4_ps" "Présentateur télé : J'ai des nouvelles de notre correspondant en direct... Samuel Harland, pour News Channel 7, est sur place et est sur le point de nous faire des révélations surprenantes. Samuel ?Samuel Harland : Merci, Charles. Je me trouve près d'Henry Buckler, qui a tout fait pour protéger sa famille et d'autres citoyens qui cherchaient un abri. Le plus troublant, c'est que M. Buckler a dû à plusieurs occasions se défendre avec des armes pour protéger les siens. Il semblerait que tous les émeutiers qui nous ont attaqués jusqu'à présent aient consommé des psychotropes ou des psychodysleptiques. Est-ce que vous pouvez nous en dire plus, M. Buckler ? M. Buckler : Eh ben, j'avais vu tout ce qui se passait à la télé, et je me suis dit que je ferais mieux de me préparer pour aider les honnêtes citoyens. Donc, euh, j'ai rassemblé mes enfants, et puis bien sûr, mon frère Michael, et on a commencé à définir un périmètre. On avait à peine commencé que deux de ces tarés nous ont gueulé dessus. Du coup, on leur a dit d'arrêter, mais l'un d'eux avait en tête de mordre mon garçon, donc je lui ai mis deux balles entre les yeux ! Seigneur, pardonnez-moi... Puis ensuite, mon second, Earl, il a tiré sur un autre, en plein dans la poitrine. Deux grosses balles ! Et c'est là que ça a commencé à être bizarre : il est tombé... Mais il continuait à bouger ! Et ensuite, il a commencé à ramper vers nous ! Il s'arrêtait pas ! Il a suffit d'un tir de plus dans la tête, et il était mort. Je vous jure, ces tarés doivent avoir je sais pas quoi dans leurs veines pour agir comme ça. Leurs yeux vitreux, on dirait des yeux de morts !Samuel Harland : C'est incroyable, incroyable, mais c'est pourtant la vérité. Vous l'avez entendu ici, sur News Channel 7. Charles, à vous.Présentateur télé : Merci, Samuel." "news_5_ps" "Présentateur télé : On me dit dans l'oreillette que le directeur général de la santé va nous faire part des dernières nouvelles. Il semblerait que des émeutes dans le nord-ouest aient commencé bien plus tôt qu'ici. Nous pouvons donc nous estimer heureux. Rejoignons en direct le directeur général de la santé pour sa conférence de presse à la Maison-Blanche. Directeur général de la santé : Mesdames et messieurs, citoyennes et citoyens des États-Unis d'Amérique : notre grand pays est la cible d'attaques. Pendant que nous essayons d'identifier la nature de ces perturbations généralisées, je vous demande à toutes et à tous de rester chez vous et de bloquer toutes les entrées. Le président a déclaré un état d'urgence national, et les autorités fédérales concernées sont mobilisées pour contrôler la situation. Nous avons également appris quelque chose d'absolument stupéfiant : les morts reviennent à la vie... Et ils attaquent les vivants. Nous ne savons pas encore pourquoi. Cela pourrait être dû à un virus ou à une souche bactérienne. Nous ne savons pas si cela est un acte de bioterrorisme ou une attaque unifiée contre le peuple américain. Nous n'avons connaissance d'aucun agent chimique ou biologique qui pourrait ranimer des cadavres ou provoquer une telle envie meurtrière. Ce que nous savons, c'est que ces gens sont MORTS. Ils n'ont pas de pouls. Ils ne respirent pas. Et ils ne se soumettent pas à l'autorité. Ils peuvent se déplacer, mais autrement, ils sont morts dans tous les sens du terme. Nous vous demandons de bien vouloir rester chez vous. Ne demandez PAS l'aide des autorités locales. Des équipes de secours vont être déployées au niveau local et national grâce à l'aide de la garde nationale. Nous vous tiendrons informés des dernières nouvelles." "news_6_ps" "Présentateur télé : Un instant... Nous recevons un signal de notre correspondant sur place, Samuel Harland. Samuel ?Samuel Harland : Charles, c'est l'ENFER ici ! Cette violence... Je n'ai jamais rien vu de tel de toute ma carrière ! On dirait une chasse aux sorcières, Charles ! Les citoyens s'accusent les uns les autres d'être des morts... Et... Ils se tuent entre eux ! Eh... Eh... EH ! IL BOUGE ENCORE ! TIREZ-LUI DESSUS, IL SE RELÈVE ! MERDE ! M. BUCKLER ! MEEEERDE !!! M. Buckler : Hein ? Oh, merde ! Samuel Harland : Charles... On... On vient de faire une découverte effarante... Ces choses, ces MONSTRES... Oh mon Dieu, ils les MANGENT... Ils les MANGENT, Charles, c'est... AAARGH, AH MERDE, AH, DÉGAGE DE LÀ... Présentateur télé : Sam... Samuel ? Vite, envoyez quelqu..." "news_7_ps" "Présentateur télé : Est-ce qu'on est toujours à l'antenne ? Parfait. Mesdames et messieurs, si vous êtes toujours là... Sachez que nous allons bientôt cesser d'émettre. Avant de vous quitter, je... Je voulais dire quelques mots... Est-ce enfin la fin de notre civilisation ? Sommes-nous voués à tomber, comme sont tombés le majestueux Empire romain ou la Grèce antique ? Nous avons certainement eu à faire face à des menaces similaires à celles de ces grandes civilisations occidentales, mais celle à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui est bien plus terrifiante que quelques invasions de Wisigothes... C'est NOUS. NOUS qui nous transformons en monstres et détruisons nos viles, nos aéroports, nos hôpitaux, et qui nous nous entretuons... Qu'adviendra-t-il des générations qui devaient nous succéder ? Des promesses que nous avions faites à nos enfants ? Si l'impensable se produit, si l'humanité devient le jouet de ces monstres sans âme qui étaient autrefois nos amis, nos voisins, nos familles... Le monde changerait-il radicalement ? Il suffit d'un travail d'introspection pour découvrir qu'il existe des monstres bien plus proches de nous que ceux qui rôdent dehors. J'espère sincèrement que toutes et tous, vous vous réveillerez demain et bâtirez un avenir plus radieux. Mais nous devons d'abord résister aux ténèbres qui précèdent l'aube. À chacun et chacune d'entre vous : c'était un plaisir d'être à vos côtés. Bonne nuit. Et bonne chance." //ads (captions only) // "ads_Aperture_Beauty" "Work, play... as a woman, you need to feel your best, to BE the best. At Aperture Beauty, we thoroughly test our products to ensure only the highest quality. Without animal testing. Sign up for human beauty product trials in the mall today, and we'll give you a $20 voucher to use at CakeWorld. That's no lie, so pick up yours today. Aperture Beauty: Be deadly beautiful. [High-speed legal babble]" // "ads_Bookmork" "BOOOOKS! Come buy BOOKS from BOOKMORK! Reserve your copy of Pubescent Clever Sorcerers and receive a free PEN LIGHT! Save a page, with BOOKMORK!" // "ads_Coleman_Telecom" "Rrrrgh! Sum***** just bit me and broke my phone! (Hey, that's great!) Why's that great? This looks infected! (Well, I know nothing about infections, but I do know this is a perfect opportunity to sign up with Coleman Telecom!) Coleman Telecom? (Coleman Telecom can fulfill all your communication needs! With our no-contract plans, you'll be able to call for an ambulance before gangrene even sets in!) Oh, wow! Thanks, Coleman Telecom! [Coleman Te-le-cooooom!]" // "ads_Mall_Welcome" "" // "ads_MillionthCustomer_TV" "" // "ads_RekoBank" "" //misc "MilitaryWarning" "Soldat : Ceci est un avertissement militaire. La ville est vouée à sa perte. À tous les survivants : rendez-vous au nord, en direction de Fort Pastor." // ----------------------------------------------- // REDEMPTION II // These are the only lines that used soundscripts in the campaign, sorry //hazmat guy in finale "npc.Map5_Voice1a" "Eh oh... ? Eh oh ? Vous m'entendez ?" "npc.Map5_Voice1b" "Y a quelqu'un, là-dedans ?" "npc.Map5_Voice1c" "Répondez-moi si vous m'entendez." "npc.Map5_Voice1d" "Si y a quelqu'un, répondez à la radio." "npc.Map5_Voice2" "Oh, Dieu merci ! J'arrive pas à croire que vous l'ayez fait ! OK, écoutez... Vous devriez pouvoir prendre ce train pour vous barrer d'ici, mais les commandes secondaires sont détraquées. Vous allez devoir utiliser les commandes principales ici et démarrer la plaque tournante en même temps. Pendant ce temps, je garderai un œil ici et je m'assurerai que tout roule pour vous. Par contre, ce truc fait un boucan pas possible... Qui sait ce que vous allez rameuter quand vous l'aurez allumé ? Donc tenez-vous prêts." "npc.Map5_Voice3a" "Je vous conseille de trouver des provisions et de vous préparer. Bonne chance." "npc.Map5_Voice3b" "Quand vous voudrez y aller, actionnez le levier principal sur le panneau de contrôle qui se trouve là. C'est la grosse poignée rouge. Bonne chance." "npc.Map5_Voice4a" "OK, c'est parti ! Préparez-vous au pire !" "npc.Map5_Voice4b" "Le moteur est en marche. Préparez-vous !" // "npc.Map5_Voice5" "Ah Christ, the pnuematics drives are empty! You're gonna have to refill them manually! Let me get the gates open and throw some canisters down. Standby..." "npc.Map5_Voice5a" "Et merde, les unités pneumatique sont vides... Vous allez devoir les remplir vous-mêmes. Je vais ouvrir les portes et vous jeter quelques bidons. Une seconde..." // "npc.Map5_Voice6" "Gates are opening - I'm going for the canisters. I'll throw them down to you, so keep an eye out!" "npc.Map5_Voice6a" "Les portes sont en train de s'ouvrir, je vous envoie les bidons en bas. Ouvrez l'œil !" // "npc.Map5_Voice7a" "I got a canister here! Come get it and install it in the chamber!" "npc.Map5_Voice7aa" "Y a un bidon ici ! Allez le chercher et mettez-le dans le réservoir !" // "npc.Map5_Voice7b" "Canister here! Quick, take it!" "npc.Map5_Voice7ba" "Y a un bidon, là ! Vite, prenez-le !" // "npc.Map5_Voice7c" "Here's another one! Come grab it!" "npc.Map5_Voice7ca" "Et encore un autre ! Venez le chercher !" // "npc.Map5_Voice7d" "Canister incoming! Get it to the chamber, quick!" "npc.Map5_Voice7da" "Y a un bidon qui arrive ! Mettez-le vite dans le réservoir !" // "npc.Map5_Voice8a" "You got it! It's lowering now - get on board, GET ON BOARD!" "npc.Map5_Voice8aa" "Bien joué ! C'est en train de descendre... Montez dans le train, MONTEZ DEDANS !" // "npc.Map5_Voice8b" "That did it! The train is coming down - get on board! Hurry!" "npc.Map5_Voice8ba" "Ça a marché ! Le train arrive. Montez dedans, vite !" //misc // "narrator.quiet" //wakeupstanley.wav // "npc.labcom" "Welcome to the Helix research facility. The time is: T-T-T-Ten thirty-three PM. Current topside temperature is 60 degrees. The Helix facility is maintained at a pleasant 68 degrees at all times. You are currently in: Sublevel 3. 3. 3. 3. 33333 - Biochemical test labs and advanced pathogen research. This is a high security (LEVEL), please check in at the (nearest security station)" //"redemption/voice/researchfacility.wav" } }