"lang" { "Language" "finnish" "Tokens" { "testcommands" "Tämä on punaista ja kursivoitua jalihavoitua valkoista taas." "Coach_BoomerReaction01" "Coach: Voi paska!" "Coach_BoomerReaction06" "Coach: Mitä..?" "Coach_BoomerReaction08" "Coach: Kirottua!" "Coach_CloseTheDoorC101" "Coach: Ovet pitäisi sulkea." "Coach_FriendlyFire19" "Coach: Älkää enää ampuko mua." "Coach_FriendlyFire20" "Coach: NYT LOPPUU MEIKÄLÄISEN AMPUMINEN!" "Coach_GettingRevived16" "Coach: Kunhan pelleilin." "Coach_GettingRevived18" "Coach: Mitä yrität sanoa?" "Coach_GettingRevived31" "Coach: Täällä on ikävät paikat." "Coach_GoingToDie02" "Coach: Ei tässä näin pitänyt käydä." "Coach_IncapacitatedInjury01" "Coach: Aahhhh!" "Coach_IncapacitatedInjury02" "Coach: Aahhhh!" "Coach_IncapacitatedInjury03" "Coach: Aahhhh!" "Coach_IncapacitatedInjury04" "Coach: Ahhhh!" "Coach_IncapacitatedInjury05" "Coach: Aahhhh!" "Coach_IncapacitatedInjury06" "Coach: Ahhhh!" "Coach_IncapacitatedInjury07" "Coach: Ahhhh!" "Coach_IncapacitatedInjury08" "Coach: Aahhhh!" "Coach_IncapacitatedInjury09" "Coach: Aahhhh!" "Coach_IncapacitatedInjury10" "Coach: Aahhhh!" "Coach_IncapacitatedInjury11" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_Incoming09" "Coach: Nyt jokaiselle taisteluilme naamalle. Ne tulevat!" "Coach_ReviveCriticalFriend02" "Coach: Ne painavat päälle, ja sä saat köniin. Kerta vielä, ja se on siinä." "Coach_ReviveCriticalFriend04" "Coach: Näytät kuin olisit jäänyt auton alle. Tämä saattaa olla menoa." "Coach_ReviveCriticalFriend07" "Coach: Nyt kannattaisi ehkä ripittäytyä. Jos saat vielä köniin, et enää nouse." "Coach_ReviveFriend11" "Coach: Taisi sattua pahasti." "Coach_ReviveFriendFF02" "Coach: Olen pahoillani. En ole tottunut tähän ampumiseen ja juoksenteluun." "Coach_ReviveFriendFF03" "Coach: Olen pahoillani. En ole tottunut tähän ampumiseen ja juoksenteluun. Etenkään juoksenteluun." "Coach_SuggestHealth02" "Coach: Paikatkaa haavanne." "Coach_Taunt01" "Coach: Totta helvetissä! Hahaa!" "Coach_Taunt03" "Coach: [nauraa] Niin sitä pitää!" "Coach_Taunt08" "Coach: [nauraa] Just noin!" "Coach_World02" "Coach: Jeee! Maali on aivan sillan vieressä, mutta toisella puolella koko helvetin jokea!" "Coach_World03" "Coach: Poju, oletko sä täysin vajaa?" "Coach_WorldC2M312" "Coach: Screaming Oakin vuoristorata kruunaakin koko päivän..." "Coach_WorldC4M202" "Coach: Mistä näitä Witchejä oikein tulee?" "Coach_WorldC4M211" "Coach: Hitto. Mistä näitä Witchejä oikein tulee?" "Coach_WorldC4M303" "Coach: No nyt myrskyää." "Coach_WorldC4M411" "Coach: Voimme lähettää hänelle merkin Burge Tankin mainosvalolla." "Coach_WorldC5M504" "Coach: Ymmärrän. Nähdään pian." "Coach_WorldDead03" "Coach: Heidät on ammuttu." "Coach_WorldSigns11" "Coach: Hyvä kysymys. Missä helvetissä on CEDA? Haluaisin nimittäin ampua ne tyypit." "Coach_WorldSigns12" "Coach: Varoitus. Hälytys käynnistyy, jos ovi avataan ennen tornista saatua lupaa." "Coach_YouAreWelcome01" "Coach: Ei tunnu missään." "Coach_MiscDirectional35" "Coach: Voimme mennä alas tuolta." "Coach_ReloadIntense05" "Coach: Lataan!" "Coach_WorldC1M1B01" "Coach: Hei, tule takaisin! Ei, hän ei tule takaisin." "Coach_WorldC1M4B03" "Coach: Okei, evakuointi ei siis onnistu. Jos jollakin on ideoita, nyt olisi hyvä hetki kertoa." "Coach_WorldC2M1B11" "Coach: Ei se ole hauskaa. Tuossa olisi tullut takapuoli kipeäksi... Joo, on se hauskaa." "Coach_WorldC2M2B05" "Coach: [laulaa] \"Gotta reach for the top, stay on that mountain.\"" "Coach_WorldC2M2B26" "Coach: Aah, hattara. Kaikkien ruokien viisas faarao, joka istuu ruokapyramidin huipulla jakamassa tuomioitaan vähempiarvoisille ruoille." "Coach_WorldC5M1B03" "Coach: Olemme kulkeneet läpi helvetin päästäksemme tänne. Jäljellä on viimeinen osuus, ja sitä ei jätetä kesken." "Coach_WorldC5M3B09" "Coach: Täällä käytiin jonkinlainen sota." "Coach_WorldC5M3B11" "Coach: Täällä käytiin jonkinlainen sota." "Coach_WorldC5M3B15" "Coach: Toivottavasti ei." "Coach_WorldC5M3B28" "Coach: HELVETTI." "Coach_WorldC5M4B06" "Coach: Silta on tuolla!" "Coach_WorldC5M4B07" "Coach: Silta on tuolla!" "Coach_WorldC5M5B01" "Coach: Mennään sillan yli, ja sen jälkeen armeija pitää meistä huolta." "Gambler_GrabbedBySmoker04" "Nick: Ei, ei, EI!" "Gambler_HealOtherCombat01" "Nick: Koeta kestää!" "Gambler_HunterEllisPounced02" "Nick: Hunter Ellisin kimpussa!" "Gambler_HunterEllisPounced03" "Nick: Hunter Ellisin kimpussa!" "Gambler_LedgeHangSlip01" "Nick: Hei!" "Gambler_LedgeHangSlip02" "Nick: Hei!" "Gambler_LedgeHangSlip05" "Nick: Hei!" "Gambler_PositiveNoise13" "Nick: Jees!" "Gambler_ReviveFriendFF02" "Nick: Jos tämä on minun syytäni, olen pahoillani." "Gambler_WarnJockey01" "Nick: Jockey!" "Gambler_WarnJockey02" "Nick: Jockey!" "Gambler_WarnJockey03" "Nick: Jockey!" "Gambler_WarnSpitter01" "Nick: Spitter." "Gambler_WarnSpitter02" "Nick: Spitter." "Gambler_WarnSpitter03" "Nick: Täällä on Spitter." "Gambler_WarnWitch01" "Nick: Täällä on Witch." "Gambler_WarnWitch02" "Nick: Witch." "Gambler_WarnWitch04" "Nick: Witch." "Gambler_WitchGettingAngryEllis01" "Nick: Ellis, jätä Witch rauhaan." "Gambler_World214" "Nick: Aaauuuuh! Katso minne ammut!" "Gambler_WorldC2M124" "Nick: Maailmanpyörä ja valot päällä. Tekee heti vaikutuksen." "Gambler_WorldC2M213" "Nick: Kauppakäytävällä haisee vielä popcornille ja täällä kujalla haisee vielä kuselle." "Gambler_WorldC2M301" "Nick: Miksen voinut olla Las Vegasissa tartunnan alkaessa? Tai edes Atlantic Cityssä? Sen sijaan olen loukussa punaniskojen lemmentunnelissa." "Gambler_WorldC2M303" "Nick: Näitkö kyltin ulkona? \"Tänään vain serkuksille.\"" "Gambler_WorldC2M307" "Nick: Tätä voisi kutsua jo sementtivirraksi, Ellis." "Gambler_WorldC2M329" "Nick: Ei ole. Tästä tulee kamalaa. Pysykää yhdessä." "Gambler_WorldC2M330" "Nick: Ei ole. Tästä tulee kamalaa. Pysykää yhdessä." "Gambler_WorldC2M408" "Nick: 4H-kerhon nimessä oleva H tarkoittanee helvettiä." "Gambler_WorldC2M450" "Nick: Hyvä on, käynnistämme pyrotekniikat, mutta tämän sanon jo nyt. Ilmakitaraa en soita." "Gambler_WorldC2M452" "Nick: Hyvä on, teemme sen." "Gambler_WorldC2M454" "Nick: Tosi siistiä. Dusty arvostaa tätä varmasti." "Gambler_WorldC2M456" "Nick: Jotenkin kuvioissa on aina haiseva hippi, joka täytyy jossain vaiheessa tehdä iloiseksi." "Gambler_WorldC4M130" "Nick: Tuo on varmaan sokeritehtaan savupiippu." "Gambler_WorldC4MGoingToDie04" "Nick: Olisi pitänyt vain antaa virran viedä alas jokea." "Gambler_WorldC3M4B09" "Nick: Neljä, yksi on nainen." "Gambler_WorldC5M5B16" "Nick: Nimeni on Nick. Meitä on neljä täällä... sillan läntisessä päässä." "Mechanic_GrabbedBySmokerC103" "Ellis: Auttakaa, en voi liikkua!" "Mechanic_Incoming04" "Ellis: Valmistautukaa!" "Mechanic_Laughter04" "Ellis: [Naurua]" "Mechanic_Reloading03" "Ellis: Mä lataan!" "Mechanic_Reloading06" "Ellis: Lataan!" "Mechanic_ReloadingQuiet02" "Ellis: Lataan!" "Mechanic_ReviveFriend06" "Ellis: Älä huolestu. Se on pelkkä naarmu." "Mechanic_SuggestHealth04" "Ellis: Pidetään pieni tauko, jotta kaikki voivat paikata haavansa." "Mechanic_Taunt03" "Ellis: Hakkasimme niistä paskat pihalle." "Mechanic_Thanks02" "Ellis: Kiitos, kiitos." "Mechanic_WarnHunterC1P03" "Ellis: Hunter on ihan hyvä nimi." "Mechanic_World215" "Ellis: Siistiä, tuolla on... HELVETTI!!!" "Mechanic_World306" "Ellis: Arvaa mitä, Nick. Sun pitäisi nähdä mun kärry. Siinä on tyyliä." "Mechanic_World402" "Ellis: He puhuvat meistä!" "Mechanic_World449" "Ellis: Tiedättekö, mikä olisi tosi paha juttu juuri nyt? Tank." "Mechanic_WorldC2M103" "Ellis: Mun monsteriautolla voitaisiin ajaa tästä suoraan yli." "Mechanic_EllisStoriesS01" "Ellis: Kerran armeija pommitti kaveria Keithiä. Hän oli lähtenyt telttailemaan, muttei jaksanut lukea kylttejä, joissa kerrottiin testipommituksista. Sinä päivänä testattiin sitten kaikenlaisia pommeja, eikä vain niitä tavallisia. Ainakin kemiallisia hermokaasupommeja, sirpalepommeja sekä sellaisia, jotka hajoavat ilmassa ainakin sadaksi pienemmäksi pommiksi..." "Mechanic_NickOcd04" "Ellis: Haisee kuolleilta zombeilta. Olen ruvennut tykkäämään siitä hajusta." "Mechanic_NickOcd05" "Ellis: Ei, se haisee aina tältä." "Mechanic_NickOcd06" "Ellis: Sitäkö se on? Haisee hylättyyn jääkaappiin kuolleelta pesukarhulta." "Mechanic_NickOcd07" "Ellis: Vai sitä se on... Musta se haisee kuin kaappi täynnä mätiä sipuleita." "Mechanic_NickOcd08" "Ellis: Haisee kuolleilta zombeilta. Se on hyvä haju." "Mechanic_ReloadIntense02" "Ellis: Lataan!" "Mechanic_ReloadIntense04" "Ellis: Lataan!" "Mechanic_ReloadIntense05" "Ellis: Lataan!" "Mechanic_WorldC1M1B72" "Ellis: Hehheh. Zombi-maailmanlopussa on hyvätkin puolensa." "Mechanic_WorldC1M1B92" "Ellis: Helvetti! Tämä on pahaa unta. Zombi-maailmanloppu ja kaikkea. Voi paskan paska. Mitä helvettiä me nyt tehdään?" "Mechanic_WorldC1M4B20" "Ellis: Hän on sinusta ylpeä, missä hän sitten olikaan, Coach." "Mechanic_WorldC1M4B28" "Ellis: Vau, tuolla se on!" "Mechanic_WorldC1M4B39" "Ellis: Vauhtia nyt... Tankkaa se tästä!" "Mechanic_WorldC2M2B01" "Ellis: Etsintävalot ovat tuolla. Jos siellä on sähköä, siellä on oltava ihmisiä. Mennään katsomaan." "Mechanic_WorldC2M2B02" "Ellis: Olen samaa mieltä. Mahtava show." "Mechanic_WorldC2M2B03" "Ellis: Näin heidät vuonna 2007. Eturivissä keskellä. Käräytin kulmakarvani." "Mechanic_WorldC2M2B04" "Ellis: Hei, katsokaa! The Midnight Riders!" "Mechanic_WorldC2M2B05" "Ellis: [laulaa] \"Gotta reach for the top, stay on that mountain.\"" "Mechanic_WorldC2M3B04" "Ellis: Lemmentunnelin huoltohuoneeseen!" "Mechanic_WorldC2M3B05" "Ellis: Lemmentunnelin huoltohuoneeseen!" "Mechanic_WorldC2M3B06" "Ellis: Palavia rakkauden ammuksia!" "Mechanic_WorldC2M3B07" "Ellis: Rakkauden katanamiekka!" "Mechanic_WorldC2M3B10" "Ellis: Rakkauden räjäytetystä reiästä läpi!" "Mechanic_WorldC2M5B55" "Ellis: Hän ei voi laskeutua, ennen kuin Tank on tapettu!" "Mechanic_WorldC2M5B56" "Ellis: Hän ei voi laskeutua, ennen kuin Tank on tapettu. Tappakaa Tank!" "Producer_DoubleDeathResponse01" "Rochelle: Hyvä on, tämä oli iso virhe!" "Producer_FriendlyFire25" "Rochelle: Ketä kuvittelet oikein ampuvasi?" "Producer_FriendlyFireC1Nick01" "Rochelle: Hei, pukumies. Lopeta tuo ammuskelu." "Producer_GettingRevived01" "Rochelle: Sano suoraan. Selviänkö minä?" "Producer_GrabbedBySmoker03a" "Rochelle: Ei, ei!" "Producer_GrabbedBySmoker04" "Rochelle: Ei, ei!" "Producer_HeardHulk01" "Rochelle: VOI PASKA! TANK!" "Producer_Help03" "Rochelle: Aaa, tarvitsen apua!" "Producer_LedgeHangSlip01" "Rochelle: Hei!" "Producer_LedgeHangSlip02" "Rochelle: Hei!" "Producer_LedgeHangSlip03" "Rochelle: Hei, hei!" "Producer_LostCall04" "Rochelle: Kuuletteko minua?" "Producer_NameCoach202" "Rochelle: Se on ok. Sinulla on hyvä sydän, paksukainen." "Producer_Reloading03" "Rochelle: Minä lataan!" "Producer_ScreamWhilePounced04b" "Rochelle: POIS! POIS!" "Producer_ScreamWhilePounced05" "Rochelle: OTTAKAA SE POIS!" "Producer_WorldC1M1B03" "Rochelle: OLLAAN VIELÄ TÄÄLLÄ! HEI!" "Producer_WorldC1M1B11" "Rochelle: Ostarille siis. Otetaan kuitenkin ensin vähän kättä pidempää." "Producer_WorldC1M3B10" "Rochelle: Lähellä on Hunter! Ei, sehän onkin sinun vatsasi, Coach." "Producer_WorldC3M1B01" "Rochelle: Hän ohjasi helikopteria!" //Soldier 1 / Papa Gator "Soldier1_CHATTER01" "Papa Gator: Pelastus 7, täällä Papa Gator. Kuuntelen." "Soldier1_CHATTER02" "Papa Gator 1: Pelastus 7, mikä on kunto? Kuuntelen." "Soldier1_CHATTER03" "Papa Gator: En kuullut. Toista, Pelastus 7. Kuuntelen." "Soldier1_CHATTER04" "Papa Gator: Viesti kuultu. Kaikki lampaat poimittu. Viimeinen Korppikotka käynnistyy 15 minuutin kuluttua. Kuulitteko? Kuuntelen." "Soldier1_CHATTER05" "Papa Gator: Länsiranta on selvä, Pelastus 7. Ah, sektori on selvä. Kuuntelen." "Soldier1_CHATTER06" "Papa Gator: Pelastus 7, näkyykö Wiski Daavidia? Tai omia? Kuuntelen." "Soldier1_CHATTER07" "Papa Gator: Wiski Daavid vai omia? Kuuntelen." "Soldier1_CHATTER08" "Papa Gator: Pelastus 7, kaikki kadonneet lampaat löydetty. Kohteita on syytä pitää vihamielisinä. Käsitelkää vain kohteita, jotka ovat selvä uhka. Kuuntelen." "Soldier1_CHATTER09" "Papa Gator: Kyllä, Pelastus 7. Pitäkää silta selvänä. Viimeinen Korppikotka käynnistyy 15 minuutin kuluttua. Loppu." "Soldier1_CHOPPER01" "Papa Gator: Kopteriin!" "Soldier1_CHOPPER02" "Papa Gator: Kopteriin!" "Soldier1_CHOPPER03" "Papa Gator: Kopteriin!" "Soldier1_CHOPPER04" "Papa Gator: Tänne!" "Soldier1_CHOPPER05" "Papa Gator: Kaikki kopteriin!" "Soldier1_CHOPPER06" "Papa Gator: Nousemme ilmaan!" "Soldier1_CHOPPER07" "Papa Gator: Mennään! Kaikki kopteriin!" "Soldier1_CHOPPER08" "Papa Gator: Mennään jo!" "Soldier1_MISC01" "Papa Gator: En voi vahvistaa, länsirannalta kuuluu tulitusta. Kuuntelen." "Soldier1_MISC02" "Papa Gator: Selvä, Pelastus 7. Kuuntelen." "Soldier1_MISC03" "Papa Gator: Länsirannalta kuuluu tulitusta. Kuuntelen." "Soldier1_MISC04" "Papa Gator: Näkyi välähdyksiä. Kuuntelen." "Soldier1_MISC05" "Papa Gator: Kyllä. Pysykää tarkkana. Kuuntelen." "Soldier1_MISC06" "Papa Gator: Käsitelkää vain kohteita, jotka ovat selvä uhka." "Soldier1_MISC07" "Papa Gator: Pidämme aseman." "Soldier1_MISC08" "Papa Gator: Yhdistäkää." "Soldier1_MISC09" "Papa Gator: Poimittu." "Soldier1_MISC10" "Papa Gator: Kyllä, Pelastus 7. Tarkastus viiden minuutin kuluttua." "Soldier1_MISC11" "Papa Gator: Kyllä, Papa Gator. Tarkastus viiden minuutin kuluttua." "Soldier1_MISC12" "Papa Gator: Selvä, Papa Gator. Loppu." "Soldier1_MISC13" "Papa Gator: Lauri Celsius." "Soldier1_MISC14" "Papa Gator: Evakuointialue on selvä." "Soldier1_MISC15" "Papa Gator: Minulla on näköyhteys." "Soldier1_MISC16" "Papa Gator: Viimeiset ei-kantajat evakuoitu." "Soldier1_MISC17" "Papa Gator: Selvä." "Soldier1_MISC18" "Papa Gator: Ei." "Soldier1_MISC19" "Papa Gator: Kyllä." "Soldier1_MISC20" "Papa Gator: Kyllä." "Soldier1_MISC21" "Papa Gator: Toistakaa." "Soldier1_MISC22" "Papa Gator: Viesti kuultu." "Soldier1_MISC23" "Papa Gator: Kuuntelen." "Soldier1_NAGS01" "Papa Gator: Pelastus 7, 10 minuuttia viimeiseen Korppikotkan lentoon. Kuuntelen." "Soldier1_NAGS02" "Papa Gator: Pelastus 7, 9 minuuttia viimeiseen Korppikotkan lentoon. Kuuntelen." "Soldier1_NAGS03" "Papa Gator: Pelastus 7, 8 minuuttia viimeiseen Korppikotkan lentoon. Kuuntelen." "Soldier1_NAGS04" "Papa Gator: Pelastus 7, 7 minuuttia viimeiseen Korppikotkan lentoon. Kuuntelen." "Soldier1_NAGS05" "Papa Gator: Pelastus 7, 6 minuuttia viimeiseen Korppikotkan lentoon. Kuuntelen." "Soldier1_NAGS06" "Papa Gator: Pelastus 7, 5 minuuttia viimeiseen Korppikotkan lentoon. Kuuntelen." "Soldier1_NAGS07" "Papa Gator: Pelastus 7, 4 minuuttia viimeiseen Korppikotkan lentoon. Kuuntelen." "Soldier1_NAGS08" "Papa Gator: Pelastus 7, 3 minuuttia viimeiseen Korppikotkan lentoon. Kuuntelen." "Soldier1_NAGS09" "Papa Gator: Pelastus 7, 2 minuuttia viimeiseen Korppikotkan lentoon. Kuuntelen." "Soldier1_NAGS10" "Papa Gator: Pelastus 7, 1 minuutti viimeiseen Korppikotkan lentoon. Kuuntelen." "Soldier1_NAGS11" "Papa Gator: Pelastus 7, ollaanko valmiina Korppikotkan lentoon? Kuuntelen." "Soldier1_NAGS12" "Papa Gator: Selvä, Pelastus 7. Loppu." "Soldier1_SURVIVORTALK01" "Papa Gator: Pelastus 7, tuo tulee sillalta!" "Soldier1_SURVIVORTALK02" "Papa Gator: Silta, esittäytykää." "Soldier1_SURVIVORTALK03" "Papa Gator: Silta, kuka siellä on?" "Soldier1_SURVIVORTALK04" "Papa Gator: Silta, oletteko immuuneja?" "Soldier1_SURVIVORTALK05" "Papa Gator: Ei. Oletteko immuuneja? Oletteko kohdanneet saastuneita?" "Soldier1_SURVIVORTALK06" "Papa Gator: Pelastus 7, oletteko varustautuneet kantajia varten?" "Soldier1_SURVIVORTALK07" "Papa Gator: Silta, olemme vetäytyneet siltä sektorilta. Ainoa jäljellä oleva kuljetus on sillan toisesta päästä. Viimeinen kopterimme lähtee 10 minuutin kuluttua. Teidän on laskettava silta ja ylitettävä se. Onnea matkaan." "Soldier1_SURVIVORTALK08" "Papa Gator: Silta, se sektori on tyhjennetty omista. Ainoa jäljellä oleva kuljetus on sillan itäpäästä. Viimeinen kopterimme lähtee 10 minuutin kuluttua. Teidän on laskettava silta ja ylitettävä se." "Soldier1_SURVIVORTALK09" "Papa Gator: Huomatkaa: silta on täynnä Wiski Daavidia." "Soldier1_SURVIVORTALK10" "Papa Gator: Huomatkaa: silta on täynnä saastuneita." "Soldier1_SURVIVORTALK11" "Papa Gator: Onnea!" "Soldier1_SURVIVORTALK12" "Papa Gator: Onnea, silta!" "Soldier1_SURVIVORTALK13" "Papa Gator: Lykkyä, silta." //Soldier 2 / Rescue 7 "Soldier2_CHATTER01" "Pelastus 7: Täällä Pelastus 7. Kuuntelen." "Soldier2_CHATTER02" "Pelastus 7: Täällä Pelastus 7. Kuuntelen." "Soldier2_CHATTER03" "Pelastus 7: Korjaus valmistuu noin 10 minuutin kuluttua. Kuuntelen." "Soldier2_CHATTER04" "Pelastus 7: Kymmenen minuuttia. Kuuntelen." "Soldier2_CHATTER05" "Pelastus 7: Selvä, Papa Gator. 15 minuuttia. Olemme nähneet välähdyksiä länsirannalla. Tarkistakaa, että länsiranta on selvä. Kuuntelen." "Soldier2_CHATTER06" "Pelastus 7: Ei. Näemme jotain. Kuuntelen." "Soldier2_CHATTER07" "Pelastus 7: Vaikea sanoa." "Soldier2_CHATTER08" "Pelastus 7: Vaikea sanoa. Se..." "Soldier2_CHATTER09" "Pelastus 7: Papa Gator, emme ole varmoja. Näemme useita henkilöitä ja käsiaseiden tulitusta. Mikä on tämänhetkinen voimankäytön säännöstö? Kuuntelen." "Soldier2_CHATTER10" "Pelastus 7: Selvä, Papa Gator. Kaikki henkilöt laskeutumisalueelle. Valmistaudutaan viimeiseen Korppikotkan lentoon. Kuuntelen." "Soldier2_CHATTER11" "Pelastus 7: Kyllä. Loppu." "Soldier2_CHATTER12" "Pelastus 7: Kyllä. Loppu." "Soldier2_ChopperNag01" "Pelastus 7: Menkää kopteriin." "Soldier2_ChopperNag02" "Pelastus 7: Kopteriin." "Soldier2_ChopperNag03" "Pelastus 7: Menkää helikopteriin." "Soldier2_ChopperNag04" "Pelastus 7: Helikopteriin." "Soldier2_ChopperNag05" "Pelastus 7: Tänne." "Soldier2_ChopperNag06" "Pelastus 7: Kaikki helikopteriin." "Soldier2_ChopperNag07" "Pelastus 7: Nousemme ilmaan." "Soldier2_ChopperNag08" "Pelastus 7: Nousemme ilmaan." "Soldier2_ChopperNag09" "Pelastus 7: Mennään! Kaikki helikopteriin." "Soldier2_ChopperNag10" "Pelastus 7: Menkää helikopteriin." "Soldier2_ChopperNag11" "Pelastus 7: Menkää kopteriin." "Soldier2_ChopperNag12" "Pelastus 7: Helikopteriin." "Soldier2_ChopperNag13" "Pelastus 7: Sisään!" "Soldier2_ChopperNag14" "Pelastus 7: Kaikki helikopteriin." "Soldier2_ChopperNag15" "Pelastus 7: Nousemme ilmaan." "Soldier2_ChopperNag16" "Pelastus 7: Mennään! Kaikki helikopteriin" "Soldier2_NAGS01" "Pelastus 7: Viesti kuultu, Papa Gator. Kuuntelen." "Soldier2_NAGS02" "Pelastus 7: Ei, Papa Gator. Ei ole valmista. Ilmoitamme kun olemme valmiina. Kuuntelen." "Soldier2_NAGS03" "Pelastus 7: Viesti kuultu, Papa Gator. Kuuntelen." "Soldier2_SURVIVORTALK01" "Pelastus 7: Viimeinen Korppikotka, vetäytykää! Vetäytykää!" "Soldier2_SURVIVORTALK02" "Pelastus 7: Kyllä, Papa Gator." "Soldier2_SURVIVORTALK03" "Pelastus 7: Kuitti, Papa Gator." "Virgil_C3End08" "Virgil: Mitä kuuluu? Onkin ollut tosi hiljaista sen jälkeen kun vaimoni sai pureman. Mitenkäs voin auttaa?" "#commentary\com-sounddesign.wav" "[Mike Morasky] Äänisuunnittelun johtoajatuksena niin L4D1:ssä kuin L4D2:ssakin oli pitäytyä mahdollisimman orgaanisessa äänimaailmassa ja kuvastaa ympäristöjä, joihin peli sijoittuu. Esimerkiksi hirviöt ovat olleet ihmisiä ennen mutatoitumistaan, joten niiden äänet on toteutettu ihmisillä. Ääniä on käsitelty vain vähän jos ollenkaan. L4D2:n uusien hahmojen äänissä vaikeinta oli pitää ne selkeästi erottuvina ja tunnistettavina pelin kulun kannalta sekä kohtuullisen uskottavina epärealististenkin etäisyyksien päästä. Äänenkorkeus oli jo käytetty erottelemisen keinona vanhoissa pomohahmoissa, joten laajensimme keinovalikoimaa tyypittelyyn. Charger mutisee käsittämättömiä itsekseen, Spitter yrittää kirkumalla köhiä yrjöklimppiä kurkustaan ja Jockey taas... No, siitä ei kukaan ota selvää." "#commentary\com-giddyup.wav" "[John Morello] Source-moottorin animaatiojärjestelmä on tehokas työkalu, jolla voimme luoda vaiheittaisesti animaatioita, joita emme ole suoraan autoroineet. Tälle on monia syitä, jotka käyvät selviksi ajateltaessa selviytyjällä ratsastavan Jockeyn animointiin liittyviä haasteita. Jo Jockeyn suunnittelun alkuvaiheessa halusimme, että selviytyjä voisi jollain tasolla taistella sitä vastaan. Sen takia päätimme, että selviytyjän pitäisi ehdottomasti tietää Jockeyn aikeista riippumatta siitä, miten hyvin se oli onnistumassa. Joten jos selviytyjä on jumittuneena pöytää vasten Jockey selässään, haluamme pelaajan ymmärtävän, että oikeasti Jockey haluaa saada pelaajan ulos huoneen perällä olevasta ovesta ja viedä tämän kulman taakse, jossa tiimikavereista ei olisi apua. Välittääksemme tämän tiedon pelaajalle otimme selviytyjälle käyttöön kerroksellisten animaatioiden järjestelmän, joka toimii yhdessä Jockeyn kanssa. Nämä kerrokset on liitetty eri ohjauskomentoihin, \"asentoparametreihin\", joihin koodi reagoi. Ensimmäinen kerros koostuu selviytyjän yläruumiista vyötäröstä ylöspäin, ja sen ansiosta selviytyjän reaktiot tapahtuvat synkronisesti Jockeyn liikkeen kanssa. Toinen kerros on selviytyjän liikkuminen, joka tapahtuu vain alavartalolla eli vyötäröstä alaspäin. Kun Jockey on täysin hallinnassa ja sillä on suora reitti kuvitteellisen skenaariomme ovelle, koodi käskee selviytyjän ylävartalon ja koko Jockeyn nojaamaan oven suuntaan. Koodi määrittää selviytyjän jalkojen asentoparametrin liittymään ylävartalon ja Jockeyn suuntaan ja liikkumaan tätä vektoria pitkin. Kun selviytyjä saa jonkin verran hallittavuuttaan takaisin ja ohjaa itsensä päin pöytää, syntyy konflikti. Vaikka liike kohti ovea on pysähtynyt, emme halunneet Jockeyn animaation yhtäkkiä suoristuvan, jolloin näyttäisi siltä, ettei se enää yritä ohjata pelaajaa ovelle. Kun jaoimme selviytyjän animaation kahteen, toisiinsa yhdistettyyn animaatiokerrokseen, selviytyjän ylävartalo ja Jockey nojaavat edelleen ovea päin samalla, kun koodi käskee jalkojen lopettaa kävelemisen pöytää vasten. Animaattorit saivat suoran pääsyn animointijärjestelmään, ja he pääsivät luomaan tämän yhdistelmämallin skriptauskielellä, jolla merkkaamme hahmot koontivaiheessa. Pystyimme siis luomaan ainutlaatuiset animaatiot jokaiselle mahdolliselle alaruumiin ja nojaavan yläruumiin yhdistelmälle. Vaiheittainen yhteensovittaminen säästi sekä aikaa että muistiresursseja, joista molemmat ovat kortilla missä tahansa projektissa." "#commentary\com-defibrillator.wav" "[Lars Jensvold] Oli vaikea löytää uusi esine reppupaikkaan, koska kunnon parantaminen ensiapupakkauksella on niin suuri osa pelaajien päätöksentekoprosessia. Uuden esineen piti olla tietyissä tilanteissa yhtä arvokas kuin ensiapupakkaus ja tiimille hyödyllinen – eikä siis vain jälleen hyökkäysase. Käytettävyyden piti muistuttaa ensiapupakkausta. Tarvittiin siis kohde ja toiminto, jonka suorittamiseen menee jonkin aikaa. Tykästyimme ajatukseen eräänlaisesta henkivakuutuksesta, joka auttaisi täpärässä tilanteessa Tankin tai Witchin hyökätessä. Liioiteltu versio sydäniskurista oli juuri sitä, mitä haimme. Ja kaiken lisäksi selviytyjät pääsevät huutamaan: \"Irti!\"" // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // DLC1 SUBTITLES // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting06" "Francis: Ei onnistu. Generaattori ei toimi." "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting22" "Francis: Voi paska. Jos pääset vastarannalle, autamme laskemaan sen." "Biker_DLC1_C6M1_InitialMeeting25" "Francis: Heitä voltti, etelän vetelä." "Biker_DLC1_C6M3_FinaleChat17" "Francis: Tiedän... Mitä? Ei onnistu. Toivottavasti et vihaa generaattorien tankkaamista. Hissi on tuolla." "Coach_DLC1_C6M1_Wedding06" "Coach: Hys... Näkeekö kukaan hääkakkua?" "Coach_DLC1_C6M2_HistoricTour05" "Coach: Pää kiinni, Nick." "Coach_DLC1_C6M2_HistoricTour06" "Coach: Pää kiinni, Nick." "Coach_DLC1_C6M2_Phase2InWater04" "Coach: Pidä pää pinnalla. [nauraa]" "Coach_DLC1_C6M3_Loss05" "Coach: Meiltä kaikilta kaatuu porukkaa." "Coach_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo07" "Coach: Hän luultavasti varasti Jimmy Gibbs Juniorin auton heti, kun lähdimme." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor01" "Nick: Hemmetin hälytin." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor02" "Nick: Zombit kuulevat, kun ovi avataan." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor03" "Nick: Paska! Häly ovessa." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor04" "Nick: Olkaa valmiina, ennen kun avataan ovi." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor05" "Nick: Nyt kaikki tarkkana." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor06" "Nick: Valmiina!" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoor07" "Nick: Tästä lähtee kova meteli." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen01" "Nick: Sieltä ne tulevat." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen02" "Nick: Avasin sen." "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen03" "Nick: Nopeasti portaita ylös!" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen04" "Nick: Nopeasti portaita ylös!" "Gambler_DLC1_C6M1_AlarmDoorOpen05" "Nick: Sulkekaa ovi." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley01" "Nick: Meidän on käytettävä ylikulkusiltoja." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley02" "Nick: Meidän on päästävä tähän rakennukseen." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley03" "Nick: Meidän on päästävä tuonne ylös." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley04" "Nick: Tätä kujaa pitkin." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley05" "Nick: Täällä." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley06" "Nick: Asuntoihin." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley07" "Nick: Kulkusillan yli." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley08" "Nick: Takaisin tänne." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley09" "Nick: Takaisin tänne." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley10" "Nick: Tänne." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley11" "Nick: Täällä." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley12" "Nick: Tuonne!" "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley13" "Nick: Täällä." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley14" "Nick: Etsitään huoneista tarvikkeita." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley15" "Nick: Mennään kai tähän suuntaan." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley16" "Nick: Tätä kujaa pitkin." "Gambler_DLC1_C6M1_BackAlley17" "Nick: Tämän bussin taakse." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign01" "Nick: Historiallinen Rayfordin tunneli joen ali. Sitä kautta päästään vastarannalle." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign02" "Nick: Usko pois, se ei tule tapahtumaan." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign03" "Nick: Voimme mennä joen ali. Sehän on hauskaa, vai mitä, Ellis?" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign04" "Nick: Voimme mennä joen ali. Sehän on hauskaa, vai mitä, Ellis?" "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign05" "Nick: Joen ali päästään vastarannalle." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign06" "Nick: Vain etelävaltiossa joutuu menemään joen ali." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign07" "Nick: Kun ei siltaa kerta voi käyttää, mennään joen ali." "Gambler_DLC1_C6M1_HistoricSign08" "Nick: Selitä minulle, miten tunnelissa voi olla hienot maisemat." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting01" "Nick: Tuo kaveri ei ole mikään poliisi." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting02" "Nick: Sanonpa vaan, että tuo kaveri ei ole poliisi." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting03" "Nick: Hei! HEI!!" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting04" "Nick: Hei! HEI!!" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting05" "Nick: Mitä..." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting06" "Nick: Mitä?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting07" "Nick: Sanon nyt viimeisen kerran: laske se helvetin silta, senkin likainen liiviapina." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting08" "Nick: Joo joo." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting09" "Nick: Joo joo." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting10" "Nick: Ihan miten vaan, söpöläinen." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting11" "Nick: Toisaalta voisin olla ystävällisempi prätkäjätkille." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting12" "Nick: Toisaalta voisin olla ystävällisempi prätkäjätkille." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting13" "Nick: Hyvä on." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting14" "Nick: Hyvä on, okei." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting15" "Nick: Kuuntele, ääliö. Laske se silta, niin päästään autoilla yli." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting16" "Nick: (ryhmälleen) Uskomaton kaveri." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting17" "Nick: Aivan ihme tyyppi." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting18" "Nick: Mahtavaa, söpöläinen, mutta olisiko siellä miestä, jolle voisimme puhua?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting19" "Nick: Piristy vähän. Se oli vitsi." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting20" "Nick: Piristy vähän. Se oli vitsi." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting21" "Nick: Tule alas ja auta meitä." "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting22" "Nick: Tuletko mukaan?" "Gambler_DLC1_C6M1_InitialMeeting23" "Nick: Tuletko mukaan vai et?" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark01" "Nick: Mennään puiston läpi." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark02" "Nick: Puiston läpi." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark03" "Nick: Nappaa ensiapupakkaus." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark04" "Nick: Napatkaa kaikki ensiapupakkaus." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark05" "Nick: Älä unohda ensiapupakkausta." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoPark06" "Nick: Nappaa äkkiä ensiapupakkaus." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore01" "Nick: Tämän kaupan läpi." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore02" "Nick: Mennään kaupan läpi." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore03" "Nick: Pääsemme kiertämään kaupan kautta." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore04" "Nick: Aseita kaupassa!" "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore05" "Nick: Pieni hetki, käyn ampumassa sen ääliön." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore06" "Nick: Pieni hetki, käyn ampumassa sen tatuoidun idiootin." "Gambler_DLC1_C6M1_IntoStore07" "Nick: Olisi kiva käydä ampumassa se liivipelle." "Gambler_DLC1_C6M1_SafeRoomAhead01" "Nick: Rakennuksessa on turvatalo!" "Gambler_DLC1_C6M1_SafeRoomAhead02" "Nick: Täällä on turvatalo!" "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding01" "Nick: Tultiin kuokkimaan häihin." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding02" "Nick: Pahus, häät." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding03" "Nick: Tämä on masentavampi näky kuin zombit." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding04" "Nick: Inhoan häitä." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding05" "Nick: Taisimme myöhästyä vihkimisestä." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding06" "Nick: Coach, nyt ei ole aikaa kakulle." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding07" "Nick: Kerron, jos näkyy." "Gambler_DLC1_C6M1_Wedding08" "Nick: Coach, kerron jos näkyy. Okei?" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch01" "Nick: Veri ei lähde helpolla hääpuvusta. Älä kysy, mistä tiedän." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch02" "Nick: Itse kyllä naisin kenet tahansa muun." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch03" "Nick: Ellis, kaikki naiset ovat hermoraunioita ja tappavat sinut lopulta." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingPostWitch04" "Nick: Jep, kohta sinut revitään kappaleiksi." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch01" "Nick: Varo! Olen nähnyt tällaisen morsiamen ennenkin." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch02" "Nick: Varo! Olen nähnyt tällaisen morsiamen ennenkin." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch03" "Nick: Hääpuku. Itkua. Tämä herättää muistoja." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch04" "Nick: Hääpuku. Itkua. Tämä herättää muistoja." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch05" "Nick: Ellis, nappaa puku uudelle tyttöystävällesi." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch06" "Nick: Tämä herättää ikäviä muistoja." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch07" "Nick: Ellis, nappaa puku uudelle tyttöystävällesi." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch08" "Nick: Ellis, morsiamen suuteleminen tuo hyvää onnea. Kokeile pois." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch09" "Nick: Katso, Ellis. Toinen enkeli." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitch10" "Nick: Katso, Ellis. Toinen enkeli." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchAttacking01.w" "Nick: Morsian tappaa minut." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchAttacking02.w" "Nick: Morsian tappaa minut." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchChasing01" "Nick: Täältä saapuu morsian!" "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead01" "Nick: Tästä olen haaveillut jo pitkään." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead02" "Nick: Hän ei tule takaisin, kultapieni." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead03" "Nick: Kultapieni, hän ei tule takaisin." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead04" "Nick: Tuo oli liian omituista jopa meille." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead05" "Nick: Hyvä heitto, Coach." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead06" "Nick: Coach! Hyvä heitto." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead07" "Nick: Upeaa, Coach." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead08" "Nick: Niin totta." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead09" "Nick: Hyvin sanottu." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead10" "Nick: Vau, totta." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead11" "Nick: Kuherruskuukausi on ohi, narttu." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead12" "Nick: Oikein perinteiset haulikkohäät." "Gambler_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead13" "Nick: Oikein perinteiset haulikkohäät." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise01" "Nick: Nostetaan tuo silta." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise02" "Nick: Meidän on nostettava tuo silta." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise03" "Nick: Silta nousee tästä napista." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1Raise04" "Nick: Kohta juostaan." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt01" "Nick: Painoin sitä." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt02" "Nick: Pahuksen hissi, vauhtia!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt03" "Nick: Ristus sentään, ei voi olla totta." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt04" "Nick: Voi ristus!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt05" "Nick: Ristus sentään, ei voi olla totta." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge1RaiseHitIt06" "Nick: Älkää nyt viitsikö!" "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise01" "Nick: Kirottua! Toinen hissi." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise02" "Nick: Toivottavasti tämä toimii." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Raise03" "Nick: Tämän on parempi toimia." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up01" "Nick: Ellis, kokeile sinä sitä." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up02" "Nick: Näyttää turvalliselta. Ellis, mene sinä ensin." "Gambler_DLC1_C6M2_Bridge2Up03" "Nick: Ellis, kokeile sinä sitä." "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse01" "Nick: Ellis, mitä menitkään tekemään?" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse02" "Nick: Hitto, takaisin kuraveteen!" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse03" "Nick: Hitto, taas ollaan kusessa!" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse04" "Nick: Tämäkö oli se maisemareitti?" "Gambler_DLC1_C6M2_BridgeCollapse05" "Nick: Mahtavaa. Takaisin viemärien historian pariin." "Gambler_DLC1_C6M2_ConstructionSite01" "Nick: Hypätkää tänne." "Gambler_DLC1_C6M2_ConstructionSite02" "Nick: Rakennustyömaalle." "Gambler_DLC1_C6M2_FinalWater01" "Nick: Takaisin veteen." "Gambler_DLC1_C6M2_FinalWater02" "Nick: Vihaan sinua, Ellis!" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour01" "Nick: Pysytään kulkusillalla!" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour02" "Nick: Seuratkaa kulkusiltaa." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour03" "Nick: Jösses, tämä paikka on syvältä." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour04" "Nick: Huijarilta toiselle: vitonen tästä huvista? Nostan hattua, Rayford." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour05" "Nick: Viisi dollaria tunnelissa käymisestä? Hyvin kynitty, Rayford." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour06" "Nick: Läävä?" "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour07" "Nick: Mitäs minä sanoin." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour08" "Nick: Joopa. Tunneleita. Olet oikeassa, Coach. Historia herää henkiin." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour09" "Nick: Se on siis antiikkinen kellari. Superhienoa." "Gambler_DLC1_C6M2_HistoricTour10" "Nick: Miksi kaiken historiallisen pitää aina olla niin likaista?" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder01" "Nick: Ehhh." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder02" "Nick: Ahhh." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder03" "Nick: Ahhh." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder05" "Nick: Kirottu Jimmy Gibbs Junior!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder06" "Nick: Pahuksen Jimmy Gibbs!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder07" "Nick: Kirottu Jimmy Gibbs Junior!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder08" "Nick: Pahuksen Jimmy Gibbs!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder09" "Nick: Kahlaan vessassa. Kiitos tästä, Jimmy Gibbs." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder10" "Nick: Kirottu Jimmy Gibbs!" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder11" "Nick: [itselleen] \"Hei Nick, mitä kuuluu?\" \"Eipä ihmeitä. En päässyt ajamaan Jimmy Gibbsin kilpa-autoa sillan yli, joten tässäpä nyt kahlaan paskassa päästäkseni laskemaan sillan alas. Entäpä sinulle?\"" "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder12" "Nick: Ei nyt, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder13" "Nick: Ei nyt, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder14" "Nick: Pitää päästä kulkusillalle." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder15" "Nick: Etsitään tikkaat." "Gambler_DLC1_C6M2_InWaterFindLadder16" "Nick: Meidän pitää päästä kulkusillalle." "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall01" "Nick: Menkää biljardisaliin!" "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall02" "Nick: Hypätkää ikkunasta." "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall03" "Nick: Mene ikkunasta." "Gambler_DLC1_C6M2_IntoPoolHall04" "Nick: Käynnistä jukeboksi." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub01" "Nick: Menkää jazzklubiin." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub02" "Nick: Reitti näyttäisi kulkevan jazzklubin kautta." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub03" "Nick: Tunneli on klubissa." "Gambler_DLC1_C6M2_JazzClub04" "Nick: Reitti kulkee jazzklubin läpi." "Gambler_DLC1_C6M2_LoweringLadder01" "Nick: Varokaa, tikkaat tulossa alas!" "Gambler_DLC1_C6M2_LoweringLadder02" "Nick: Lasken tikkaat alas." "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders01" "Nick: Näittekö tuon?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders02" "Nick: Näittekö tuon?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders03" "Nick: Mitä hittoa tuo oli?" "Gambler_DLC1_C6M2_MidnightRiders04" "Nick: Taidan uneksia." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank01" "Nick: Tämän lankun yli." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank02" "Nick: Varokaa Smokereita." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank03" "Nick: Varokaa Chargereita." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank04" "Nick: Mennään lankun yli nopeasti." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank05" "Nick: Älä katso alas." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank06" "Nick: Nyt varovasti." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank07" "Nick: Varokaa Chargereita." "Gambler_DLC1_C6M2_OverPlank08" "Nick: Nopeasti yli ennen kuin Smoker nappaa sinut." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase201" "Nick: Reitti loppuu, pitää jatkaa alas." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase202" "Nick: Reitti loppui." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase203" "Nick: Odotetaanko, että ne lopettavat?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase204" "Nick: Ristus, tästäkö maksettiin vitonen?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase205" "Nick: Ristus, tästäkö maksettiin vitonen?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase206" "Nick: Toinen vaihe? Meneekö tämä edes perille?" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase207" "Nick: Mennään pois rappusilta." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase208" "Nick: Älkää pysähtykö rappusiin, liikettä!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase209" "Nick: ALAS!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase210" "Nick: ALAS, ALAS!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase211" "Nick: ALAS RAPPUSIA!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase212" "Nick: MENKÄÄ ALAS!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater01" "Nick: Ellis. Minä tarvitsen tätä." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater02" "Nick: Se on varmasti sadevesiviemäri. Pelkkää vettä." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater03" "Nick: Viemäri täynnä ruumiita. Hieman epähygieenistä." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater04" "Nick: Hengitän paskaa keuhkoihin ja sitä kautta verenkiertoon. Olen kirjaimellisesti täynnä paskaa." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater05" "Nick: Tässäpä mukava ajatus. Jos joku käy kimppuun, upotaan tähän paskaveteen." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater06" "Nick: Eikö ketään muuta ällötä yhtään? Ollaan VIEMÄRISSÄ." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater07" "Nick: Viemäri täynnä ruumiita. Hieman epähygieenistä." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater08" "Nick: Jees." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater09" "Nick: Maksan tonnin sille, joka ottaa minut reppuselkään." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater10" "Nick: Älä kuvittelekaan." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater11" "Nick: Hyi" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater12" "Nick: Hyi" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater13" "Nick: Auts!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater14" "Nick: Yöks." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater15" "Nick: Hyi." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater16" "Nick: Hyi." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater17" "Nick: Hyi." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater18" "Nick: Yöks." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater19" "Nick: Huono neuvo. Todella huono." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater20" "Nick: Pysykää liikkeessä!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater21" "Nick: Älkää pysähtykö viemärissä!" "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater22" "Nick: Tämä on kuvottavaa." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2InWater23" "Nick: Meidän on jatkettava matkaa." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2JumpInWater01" "Nick: Tehdään tämä yhdessä." "Gambler_DLC1_C6M2_Phase2JumpInWater02" "Nick: Kuka haluaa hypätä ensin?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo01" "Nick: Löydetään historiallinen nähtävyys, mennään joen ali ja sitten hakataan prätkäjätkä, vai kuinka?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo02" "Nick: Painu helvettiin." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo03" "Nick: Kuljetaan tällainen matka yhden pahuksen auton takia." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo04" "Nick: Minä voin ihan hyvin hankkiutua eroon sekä autosta että sinusta. Tämä selvä, Ellis?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo05" "Nick: Pähkinäfestivaalit? Mikä teitä etelän ihmisiä vaivaa?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo06" "Nick: Pähkinäfestivaalit? Coach, mikä teitä etelän ihmisiä vaivaa?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo07" "Nick: Ja haluat silti elää?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo08" "Nick: Sinulla on kamala elämä, Coach." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo09" "Nick: Sinulla on paremmat mahdollisuudet tuon Witchin kanssa." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo10" "Nick: Mitä nyt, Rochelle. Leikitkö vaikeasti tavoiteltavaa?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo11" "Nick: Mitä nyt, söpöläinen. Leikitkö vaikeasti tavoiteltavaa?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo12" "Nick: Näin miten katsoit häntä." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo13" "Nick: Älä leiki. Näin miten katsoit häntä." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo14" "Nick: Enpä tiedä... Kaverin liivi pullisteli aika mukavasti." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo15" "Nick: Hän saattaa olla se oikea." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo16" "Nick: Maailmassa on ehkä kymmenen miestä jäljellä, etkä sinäkään tuosta nuorene, Rochelle." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo17" "Nick: Reitti vie joen alle. Paljonko vetoa, että touhu käy likaiseksi." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo18" "Nick: Coach, virus tuhosi juuri koko planeetan. Eli kyllä." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo19" "Nick: Coach, virus tuhosi juuri koko planeetan. Eli kyllä." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo20" "Nick: Jos joku löytää käsidesiä, kertokoon minulle." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo21" "Nick: Jos joku olisi käyttänyt käsidesiä vähän enemmän, emme edes olisi tässä tilanteessa." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo22" "Nick: Siis minkä ali?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo23" "Nick: Ellis, mitä mieltä olet Zoeysta?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo24" "Nick: Samaa mieltä. Hän painii täysin eri sarjassa kuin sinä." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo25" "Nick: Hetkinen. Se on tunneli... joen ali. Ymmärsinkö oikein?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo26" "Nick: Hetkinen, Coach. Se on tunneli... joen ali. Ymmärsinkö oikein?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo27" "Nick: Ja mitä tästä pitäisi erityisesti oppia?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo28" "Nick: Ja mitä tästä pitäisi erityisesti oppia?" "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo29" "Nick: En varsinaisesti odota pääseväni joen alle." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo30" "Nick: Coach, se on reikä. Anteeksi, siis historiallinen reikä. Joen alla." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo31" "Nick: Kaikki ok, kyllä se tästä." "Gambler_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo32" "Nick: Hyvä pointti. Tiedätkö mitä? En malta odottaa, että pääsen vetämään sitä rasvaista prätkätyyppiä turpaan." "Gambler_DLC1_C6M2_Saferoom01" "Nick: Turvahuone!" "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox01" "Nick: Nyt tarvitaan musiikkia." "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox02" "Nick: Musiikki rentouttaa." "Gambler_DLC1_C6M2_StartingJukeBox03" "Nick: Musiikki rentouttaa." "Gambler_DLC1_C6M2_SuitcasePistols01" "Nick: Pidän kaverin tavasta pakata." "Gambler_DLC1_C6M2_SuitcasePistols02" "Nick: Erittäin mielelläni." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo01" "Nick: Kuka haluaa tatskan?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo02" "Nick: Ellis, kysyitkö tytön nimeä? Voin tatuoida sen pakaraasi. Tyttö tykkäisi." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo03" "Nick: Ellis, kysyitkö tytön nimeä? Voin tatuoida sen pakaraasi. Tyttö tykkäisi." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo04" "Nick: Ellis, kysyitkö tytön nimeä? Voin tatuoida sen pakaraasi. Tyttö tykkäisi." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo05" "Nick: Haluatko, että tatuoin poikaystäväsi nimen käsivarteesi, Rochelle?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo06" "Nick: Kirjoitan siihen, että törkyinen sika. Kaikki tietävät, ketä se tarkoittaa." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo07" "Nick: Haluatko, että tatuoin poikaystäväsi nimen käsivarteesi, Rochelle?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo08" "Nick: Kirjoitan siihen, että törkyinen sika. Kaikki... (nauraa)" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo09" "Nick: Törkyinen sika on tarpeeksi lähellä, eikö?" "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo10" "Nick: Kirjoitan siihen, että törkyinen sika. Kaikki tietävät, ketä se tarkoittaa." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo11" "Nick: Niin ei tule tapahtumaan, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo12" "Nick: Otan tatuoinnin, jossa sanotaan \"ei\"." "Gambler_DLC1_C6M2_Tattoo13" "Nick: Värillistä tatuointia en olekaan vielä tehnyt." "Gambler_DLC1_C6M2_TicketCounter01" "Nick: Tästä pääsemme joen alle." "Gambler_DLC1_C6M2_UpCatwalk01" "Nick: Luojan kiitos!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpCatwalk02" "Nick: Tikkaat!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder01" "Nick: Tikkaat!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder02" "Nick: Tikkaita ylös!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder101" "Nick: Lähdetään pois vedestä." "Gambler_DLC1_C6M2_UpLadder102" "Nick: Kaikki pois lammikosta." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs01" "Nick: Portaita ylös." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs02" "Nick: Portaita ylös!" "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs03" "Nick: Suunnataan kadulle." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs04" "Nick: Mennään kadulle." "Gambler_DLC1_C6M2_UpStairs05" "Nick: Noustaan katutasolle." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding01" "Nick: Tämän rakennuksen läpi." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding02" "Nick: Täällä." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding03" "Nick: Portaita alas." "Gambler_DLC1_C6M2_UpThroughBuilding04" "Nick: Sisään nyt." "Gambler_DLC1_C6M3_Cans01" "Nick: Otin kanisterin." "Gambler_DLC1_C6M3_Cans02" "Nick: Tankkaan generaattorin." "Gambler_DLC1_C6M3_Cans03" "Nick: Kaadan bensaa!" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans04" "Nick: Taas yksi sisällä!" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans05" "Nick: Melkein ulkona!" "Gambler_DLC1_C6M3_Cans06" "Nick: Miksi missään vehkeessä ei ole tarpeeksi bensaa?" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator01" "Nick: Ammun sen prätkäkaverin välittömästi, kun pääsemme sinne." "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator02" "Nick: He varmaankin auttavat. Vai mitä?" "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator03" "Nick: Ensin tankataan Gibbsin auto ja sitten generaattori. Mitä seuraavaksi? Älä vastaa, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator04" "Nick: Otetaan kanisterit nopeasti." "Gambler_DLC1_C6M3_Elevator05" "Nick: Eikä jäädä pähkäilemään. Bensaa generaattoriin ja sitten ulos." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun01" "Nick: Kaikki autolle!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun02" "Nick: Silta on alhaalla. Autolle!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun03" "Nick: Kiitos. Nyt on juostava!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun04" "Nick: MENKÄÄ AUTOLLE!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun05" "Nick: KIITOS KAIKILLE KOLMELLE!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleBridgeRun06" "Nick: ONNEA MATKAAN! KIITOS!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat01" "Nick: Me olemme ne, joilla on auto. Joiden pitäisi päästä sillan yli." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat02" "Nick: Hyvä, että se saatiin selväksi. Mitä nyt?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat03" "Nick: Huvittavaa. Tiesin, että olet liian laiska lähtemään minnekään." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat04" "Nick: Minä laitoin sen sinne." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat05" "Nick: Hetkinen. Ette te ole poliiseja." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat06" "Nick: Kiitos, että kerroit siitä kirotusta viemäristä." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat07" "Nick: Painukaa hiiteen molemmat. Mitä me täällä oikein teemme?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat08" "Nick: Ihan sama. Mitä me täällä teemme?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat09" "Nick: Pitäisikö teidät jättää kahdestaan?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat10" "Nick: Pitäisikö teidät jättää kahdestaan?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat11" "Nick: Pitäisikö teidät jättää kahdestaan?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat12" "Nick: Hommatkaa hotellihuone." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleChat13" "Nick: Ehkä teidän pitäisi hommata hotellihuone." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic01" "Nick: Nasta lautaan, Ellis!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic02" "Nick: Toivottavasti nuo kolme pärjäävät." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic03" "Nick: Älä huoli, Ellis. Kyllä niitä riittää." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic04" "Nick: Seuraava pysäkki: New Orleans!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleCinematic05" "Nick: Älä huoli, Ellis. Kyllä niitä riittää." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas01" "Nick: Kiitos, kaverit. Kaikki ok?" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas02" "Nick: Kiitos! Onnea matkaan." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas03" "Nick: Te kolme pärjäätte kyllä. Ja kiitos." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas04" "Nick: Emme unohda tätä." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas05" "Nick: Turvallista matkaa kaikille kolmelle." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleFinalGas06" "Nick: Sitä tarvitaan." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items01" "Nick: Hitto. Kiitos!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items02" "Nick: Kiitos! Tämä tulee kovaan käyttöön." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items03" "Nick: Anteeksi, että olin tyly aiemmin. Te olette hyvää sakkia!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items04" "Nick: Anteeksi, että olin tyly aiemmin. Te olette hyvää sakkia!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items05" "Nick: Kiitos, rasva-apina!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items06" "Nick: Kiitos, muru!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items07" "Nick: Kiitos, kamu!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Items08" "Nick: Sain sen, kiitos!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing01" "Nick: Jään palveluksen velkaa, Francis." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing02" "Nick: Kiitos, Louis!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing03" "Nick: Kiitos, Zoey!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing04" "Nick: Zoey!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing05" "Nick: Zoey, hienoa!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing06" "Nick: Hyvä laukaus, Francis!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing07" "Nick: Hyvä laukaus, Zoey!" "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing08" "Nick: Louis, alan tykätä sinusta ja aseestasi." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing09" "Nick: Louis, olet taitava kaveri aseen kanssa." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing10" "Nick: Louis, etkö varmasti halua mukaan? Voidaan jättää Ellis tänne." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing11" "Nick: Louis, olet taitava kaveri aseen kanssa." "Gambler_DLC1_C6M3_FinaleL4D1Killing12" "Nick: Louis, etkö varmasti halua mukaan? Voidaan jättää Ellis tänne." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss01" "Nick: Otan osaa." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss02" "Nick: Otan osaa." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss03" "Nick: Todella ikävä kuulla." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss04" "Nick: Minun saattaa jopa tulla ikävä näitä tyyppejä." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss05" "Nick: En olisi uskonut sanovani tätä, mutta tarvitsen näitä tyyppejä." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss06" "Nick: Otan osaa." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss07" "Nick: Haluatteko tulla mukaan?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss08" "Nick: Lyödäänkö viisaat päät yhteen?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss09" "Nick: Haluatteko perustaa seitsikon?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss10" "Nick: Lähdettekö mukaan?" "Gambler_DLC1_C6M3_Loss11" "Nick: Minusta alkaa tuntua samalta." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss12" "Nick: On paras pysyä yhdessä." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss13" "Nick: Alan tykätä näistä kolmesta." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss14" "Nick: Minusta alkaa tuntua samalta." "Gambler_DLC1_C6M3_Loss15" "Nick: Minusta alkaa tuntua samalta." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo01" "Nick: En luota siihen prätkäjätkään. Sen on paras olla vielä siellä." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo02" "Nick: Tunnetko hänet niin hyvin?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo03" "Nick: Sinä tykkäät kaikista sillalla asuvista roistoista." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo04" "Nick: Tunnetko hänet niin hyvin?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo05" "Nick: Niin kuin olisit ryöminyt viemärin läpi." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo06" "Nick: En edes katso." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo07" "Nick: En edes katso, Ellis." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo08" "Nick: Kohta nähdään taas se tyttö. Mikä hänen nimensä olikaan? Zoey?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo09" "Nick: Älä kuuntele häntä. Sinulla on viisi minuuttia aikaa, Ellis. Tästä riippuu kaikki." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo10" "Nick: Mitä hermoilet? Sinulla oli mahdollisuutesi, mutta et tehnyt mitään. Nyt voit katsella, kun Nick hoitaa homman." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo11" "Nick: Mitä hermoilet? Sinulla oli mahdollisuutesi, mutta et tehnyt mitään. Nyt voit katsella, kun Nick hoitaa homman." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo12" "Nick: Mitä? Olen komea mies." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo13" "Nick: Mitä? Minähän olen pelimies." "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo14" "Nick: Mitä? Olen komea mies, tarvitseeko sanoa muuta?" "Gambler_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo15" "Nick: Minä hoidan hommat kotiin." "Gambler_DLC1_FallenSurvior01" "Nick: Tapa tuo zombi, sillä on jotakin!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior02" "Nick: Tuolla zombilla on jotakin. Tapa se!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior03" "Nick: Tapa tuo zombi, sillä on jotakin!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior04" "Nick: Tuo zombi pudotti jotakin!" "Gambler_DLC1_FallenSurvior05" "Nick: Mitä tuolla zombilla on?" "Gambler_DLC1_FallenSurvior06" "Nick: Tuolla zombilla on jotakin." "Gambler_DLC1_FallenSurvior07" "Nick: Tuolla zombilla on jotakin." "Gambler_DLC1_FallenSurvior08" "Nick: Mitä tuo zombi pudotti?" "Gambler_DLC1_FootLocker01" "Nick: Tutkikaa lokerot." "Gambler_DLC1_FootLocker02" "Nick: Mitä täällä on?" "Gambler_DLC1_FootLocker03" "Nick: Katsotaan, mitä täältä löytyy." "Gambler_DLC1_FootLocker04" "Nick: Avataan tämä." "Gambler_DLC1_FootLocker05" "Nick: Katsokaa." "Gambler_DLC1_FootLocker06" "Nick: Avaa se." "Gambler_DLC1_GolfClub01" "Nick: Golfmaila." "Gambler_DLC1_GolfClub02" "Nick: Nappaan golfmailan." "Gambler_DLC1_GolfClub03" "Nick: Golfmaila." "Gambler_DLC1_GolfClub04" "Nick: Nappaan golfmailan." "Gambler_DLC1_GolfClub05" "Nick: Maila!" "Gambler_DLC1_GolfClub06" "Nick: Maila!" "Gambler_DLC1_GolfClub07" "Nick: Maila!" "Gambler_DLC1_GolfClub08" "Nick: Maila!" "Gambler_DLC1_GolfClub09" "Nick: Fore!" "Gambler_DLC1_GolfClub10" "Nick: Fore!" "Gambler_DLC1_M6001" "Nick: Vihdoin kunnon ase." "Gambler_DLC1_M6002" "Nick: Hitto, vihdoin kunnon ase." "Gambler_DLC1_M6003" "Nick: Iso tykki." "Gambler_DLC1_M6004" "Nick: Nappaan ison tykin." "Gambler_DLC1_M6005" "Nick: Nappaan konekiväärin." "Gambler_DLC1_M6006" "Nick: Onpas painava." "Manager_DLC1_C6M1_InitialMeeting01" "Louis: Eivätkä ole, Francis. Käske heidän mennä sillan toiselle puolelle." "Manager_DLC1_C6M3_FinaleChat11" "Louis: Mihin olette matkalla?" "Mechanic_DLC1_C6M1_WeddingWitchDead01" "Ellis: Witchin tappamisesta tulee melkein paha mieli." "Mechanic_DLC1_C6M2_OverPlank03" "Ellis: Huono hetki Smokerille." "Mechanic_DLC1_KeithStories03a" "Ellis: Kerran mun kaverin Keithin auto tippui juuri tällaiselta sillalta järveen. Keith oli ylittämässä siltaa ja huomasi sillan keskellä oli jotain, joka näytti kuulemma kuolleelta karhulta. Hän pysäytti auton ja meni katsomaan, mikä se on." "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo28" "Rochelle: Coach. Tiesitkö, että New Orleansissa on hampurilaismuseo?" "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo29" "Rochelle: Coach. Tiesitkö, että New Orleansissa on hampurilaismuseo?" "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo30" "Rochelle: Hei, Ellis. Kuulin, että New Orleansissa on kilpa-automuseo." "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo43" "Rochelle: Hyvältä näyttää, Coach." "Producer_DLC1_C6M2_SafeRoomConvo44" "Rochelle: Se joka tästä sotkusta selviytyy, on varmasti timmissä kunnossa." "Producer_DLC1_C6M3_FinaleChat17" "Rochelle: Ei, ei, ei." "Producer_DLC1_C6M3_FinaleChat18" "Rochelle: Ei, ei, ei." "Producer_DLC1_C6M3_SafeRoomConvo16" "Rochelle: Nick, satun olemaan toinen maailman kahdesta ainoasta naisesta ja voin vakuuttaa, että puolet maailman naisista vihaa sinua." "Teengirl_DLC1_C6M3_FinaleChat08" "Zoey: Öööhh. Menkää te tankkaamaan generaattori, minä menen oksentamaan." "Teengirl_DLC1_C6M3_FinaleChat09" "Zoey: Francis? Hän? Et ole tosissasi." "Teengirl_DLC1_CommunityL4D105" "Zoey: Francis, vihaatko enemmän lunta vai kylmää?" // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // DLC2 SUBTITLES // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== "player.biker_arrivegeneric04" "Francis: Painutaan pois täältä. Lähdetään!" "npc.biker_biker_friendlyfirebill05" "Francis: Hieno laukaus, Bill. Osuit persauksiin." "npc.biker_biker_friendlyfirezoey03" "Francis: Zoey, lopeta tuo ammuskelu!" "npc.biker_biker_friendlyfirezoey04" "Francis: Zoey, tähtää jotakin muuta." "player.biker_callforrescue02" "Francis: Onko siellä ketään? Olen jumissa!" "player.biker_callforrescue04" "Francis: Hei! Kuuleeko kukaan? Tarvitsen apua." "player.biker_callforrescue06" "Francis: Jumalauta, olen jumissa! Auttakaa minut pois täältä!" "player.biker_callforrescue09" "Francis: Hei, kuuleeko kukaan? Jäin jumiin tänne." "player.biker_callforrescue11" "Francis: Voi piru, olen jumissa! Tulkaa apuun." "player.biker_callforrescue12" "Francis: Voi piru, jäin jumiin! Auttakaa minua!" "player.biker_callforrescue13" "Francis: Jumalauta! Haluan pois täältä!" //"player.biker_choke07" "Francis: [Choking]" //"player.biker_choke08" "Francis: [Choking]" "player.biker_closethedoor07" "Francis: Minulla ei ole mitään tappelemista vastaan. Te neidit haluatte varmaan lukita oven." "player.biker_closethedoor10" "Francis: Lukitkaa se kirottu ovi." "player.biker_coverme08" "Francis: Vahtikaa selustaani! Mutta älkää tuijottako takapuoltani." "player.biker_fall01" "Francis: [Kuolinhuuto]" "player.biker_fall02" "Francis: [Kuolinhuuto]" "player.biker_fall03" "Francis: Eiiiiii!" //[Falling-to-death scream] "player.biker_fallshort02" "Francis: Hui." "player.biker_fallshort03" "Francis: Huh." "player.biker_finaleahead04" "Francis: Pian päästään täältä loukosta. Lupasin auttaa teidät pois." "npc.biker_generic36" "Francis: Tapetaan kaikki ja annetaan luojan huolehtia omistaan." "npc.biker_generic38" "Francis: Vihaan Smokereita." "npc.biker_generic39" "Francis: Vihaan Boomereita." "npc.biker_generic40" "Francis: Vihaan Huntereita." "npc.biker_generic41" "Francis: Vihaan Tankeja." "npc.biker_generic42" "Francis: Vihaan Witchejä." "npc.biker_generic43" "Francis: Vihaan Witchejä ja tätä kuollutta otusta." "npc.biker_generic47" "Francis: Kutsua vaikka prinsessa Dianaksi. Ammun silti pään tohjoksi." "npc.biker_generic57" "Francis: Minä vihaan Huntereita yli kaiken." "npc.biker_generic58" "Francis: Vihaan Witchejä." "npc.biker_generic66" "Francis: Ihan oikeasti, mitä?" "npc.biker_genericresponses09" "Francis: Hyvä on, tehdään niin." "player.biker_goingtodie05" "Francis: Tämä on taas yksi niitä päiviä." "player.biker_goingtodie20" "Francis: Olo on aika surkea ja vähän tokkurainen. Tokkura tuntuu ihan kivalta." "player.biker_goingtodie21" "Francis: Helvetti, en selviä." "npc.biker_goingtodieaskforheal04" "Francis: Hei, haluaako joku paikata haavani?" "npc.biker_goingtodielight04" "Francis: Voi kristus, tekeepä kipeää." "npc.biker_goingtodielight09" "Francis: Bill, tarvitsen sitä lääkintäpakkausta, jota olet säästellyt." "npc.biker_goingtodielight13" "Francis: Jokin on nyt pielessä." "player.biker_grabbedbysmoker01a" "Francis: Ei, ei!" "player.biker_grabbedbysmoker02a" "Francis: Ei, ei!" "player.biker_griefmalegeneric03" "Francis: Nähdään myöhemmin, kaveri. Sinua jäädään kaipaamaan." "player.biker_griefmanager01" "Francis: Ahhh. Johtaja on kanveesissa." "player.biker_griefvet03" "Francis: Äijää tulee ikävä." "npc.biker_healother06" "Francis: Lopeta vääntyily, niin paikkaan haavasi." "npc.biker_healother07" "Francis: Jumakauta. Pysy paikallasi, niin paikkaan haavasi." "npc.biker_heardhulk10" "Francis: Perkele, Tank!" "npc.biker_hunterzoeypounced02" "Francis: Hunter Zoeyn kimpussa!" "player.biker_incapacitatedinjury01" "Francis: [Kauhistunut huuto]" "player.biker_incapacitatedinjury02" "Francis: [Kauhistunut huuto]" "player.biker_incapacitatedinjury03" "Francis: [Kauhistunut huuto]" "player.biker_incapacitatedinjury04" "Francis: [Kauhistunut huuto]" "player.biker_incapacitatedinjury05" "Francis: [Kauhistunut huuto]" "player.biker_incapacitatedinjury06" "Francis: [Kauhistunut huuto]" "player.biker_ledgesave01" "Francis: Älä huolehdi, autan sinua. Nousehan ylös." "player.biker_ledgesave02" "Francis: Et kai luullut, että jättäisin sinut roikkumaan koko päiväksi? Hilaa ruhosi ylös." "player.biker_ledgesave03" "Francis: Et kai luullut, että jättäisin sinut roikkumaan koko päiväksi? Hilaa ruhosi ylös." "player.biker_ledgesave04" "Francis: Älä huolehdi, autan sinua. Nousehan ylös." "npc.biker_niceshot09" "Francis: Hieno veto!" "player.biker_revivecriticalfriend03" "Francis: Olet kuoleman kielissä. Tarvitset ensiapua. Jos menet kanveesiin vielä kerran, olet mennyttä miestä." "player.biker_revivecriticalfriend05" "Francis: Voin auttaa sinut pystyyn, muttet selviä kauan. Tarvitset ensiapua. Jos menet kanveesiin vielä kerran, olet mennyttä miestä." "player.biker_revivecriticalfriend06" "Francis: Autetaan sinut ylös. Ovatpa ne raadelleet sinua. Tarvitset ensiapua. Jos menet kanveesiin vielä kerran, olet mennyttä miestä." "player.biker_revivecriticalfriend08" "Francis: Ota iisisti. Minä huolehdin sinusta. Tarvitset ensiapua. Jos menet kanveesiin vielä kerran, olet mennyttä miestä." "player.biker_revivefriend03" "Francis: Tule jo, laiskuri. Et voi makoilla koko päivää. Täytyy lähteä liikkeelle. Anna, kun autan sinut ylös." "npc.biker_revivefriend10" "Francis: Päiväunet loppuivat nyt. Nostetaanpa sinut ylös. Meidän on jatkettava matkaa." "npc.biker_revivefriend11" "Francis: Torkkuaika on ohi. Nostetaanpa sinut ylös. Meidän on jatkettava matkaa." "player.biker_screamwhilepounced03" "Francis: Irrota se!" "player.biker_screamwhilepounced04" "Francis: OTTAKAA SE POIS!" "player.biker_shoved01" "Francis: Uh!" "player.biker_shoved02" "Francis: Uh!" "player.biker_shoved03" "Francis: Uh!" "player.biker_shoved04" "Francis: Uh!" "player.biker_shoved05" "Francis: Uh!" "player.biker_shoved06" "Francis: Uh!" "player.biker_shoved07" "Francis: Uh!" "player.biker_witchchasing01" "Francis: Se tulee minua päin!" "player.biker_witchchasing04" "Francis: Perkele, se tulee minua päin!" "player.biker_witchgettingangry01" "Francis: Kuollako haluat? Jätä Witch rauhaan!" "player.biker_witchgettingangry02" "Francis: Älä pelottele sitä pirun Witchiä!" "player.biker_witchgettingangry03" "Francis: Voi perkele, Witch suuttuu!" "player.biker_witchgettingangry04" "Francis: Varo, Witch alkaa suuttua!" "npc.biker_worldairport0221" "Francis: Lähestytään lentokenttää!" "npc.biker_worldairport0229" "Francis: Älkää kaikki käynnistäkö nostokurkea samaan aikaan." "npc.biker_worldairport0407" "Francis: Miksi armeija pommittaisi lentokenttää?" "npc.biker_worldairport0411" "Francis: Miten niin samanlaista kuin armeijassa?" "npc.biker_worldairport05npc04" "Francis: Säälikää vähän, täällä on avuton vanha mies!" "npc.biker_worldairport05npc10" "Francis: Joo joo. Olet sankari." "npc.biker_worldfarmhouse0201" "Francis: Louis, kumpi pelottaa enemmän: zombit vai toimistohommiin palaaminen?" "npc.biker_worldfarmhouse0207" "Francis: No voihan perkele, rata on tukossa." "npc.biker_worldfarmhouse0307" "Francis: Vau, paistettu." "npc.biker_worldfarmhouse0505" "Francis: Viimeinkin! Päästään pois täältä." "npc.biker_worldfarmhouse0519" "Francis: Armeija tuli!" "npc.biker_worldfarmhouse0521" "Francis: Käveltiin 500 mailia ja listittiin 10 000 zombia, ja perillä odottaa joku nauhuri. Piru periköön armeijan." "npc.biker_worldfarmhouse0525" "Francis: Ei voi olla totta. Käveltiin sata mailia ja listittiin viisi miljoonaa vampyyria..." "npc.biker_worldfarmhouse0527" "Francis: Joo joo. Ja täällä on vain nauhuri? Armeija voi painua helvettiin." "npc.biker_worldfarmhouse0528" "Francis: Armeija on paras!" "npc.biker_worldfarmhouse0529" "Francis: Käveltiin 500 mailia ja listittiin 10 000 vampyyria, ja perillä odottaa joku nauhuri. Piru periköön armeijan." "npc.biker_worldhospital0403" "Francis: Kuka teistä idiooteista pieraisi!" //The biggest mystery about this vampire outbreak is which one of you jackasses just beefed? "npc.biker_worldhospital0404" "Francis: Vihaan sairaaloita. Ja lääkäreitä, lakimiehiä ja kyttiä..." "npc.biker_worldsmalltown0112" "Francis: Tunneli on vähän pelottava." "npc.biker_worldsmalltown0401" "Francis: Unohtakaa Riverside. Mennään joelle ja varastetaan vene." "npc.biker_worldsmalltown0511" "Francis: Vihaan lakimiehiä." "npc.biker_worldsmalltown0512" "Francis: Vihaan lakimiehiä. Milloin ne oikein lopettavat käräjöinnin?" "npc.biker_worldsmalltownnpcbellman04" "Francis: Minä olen Francis, tuo on Bill-pappa ja TÄÄLLÄ ON ZOMBEJA. AVATKAA OVI!" "npc.biker_worldsmalltownnpcbellman13" "Francis: Kyttäpuheet eivät tainneet mennä läpi." "player.biker_youarewelcome10" "Francis: Joo, olen aika mahtava tyyppi." "player.manager_alertgiveitem06" "Louis: Ota se, voit maksaa myöhemmin" "player.manager_askready08" "Louis: Joo, laitetaan kaikki valmiiksi." "player.manager_player.manager_callforrescue01" "Louis: Päästäkää minut ulos! Minä voin auttaa!" "player.manager_callforrescue01" "Louis: Päästäkää minut ulos! Minä voin auttaa!" "player.manager_callforrescue02" "Louis: Päästäkää minut ulos! Voin auttaa!" "player.manager_choke01" "Louis: [Tukehtuu]" "player.manager_closethedoor03" "Louis: Pane ovi lukkoon!" "player.manager_closethedoor05" "Louis: Lukitkaa se pirun ovi." "player.manager_generic14" "Louis: RÖYH! Anteeksi." "npc.manager_generic20" "Louis: Konttorin kaverit nauroivat, kun lähdin ampumaradalle lounastauolla. Nyt heitä ei varmaan enää naurata." "npc.manager_goingtodielight13" "Louis: Auts! Voi jumala." "player.manager_grabbedbysmoker01a" "Louis: Ei, ei!" "player.manager_grabbedbysmoker01b" "Louis: Ei!" "player.manager_grabbedbysmoker02a" "Louis: Ei, ei!!" "player.manager_grabbedbysmoker02b" "Louis: Ei, ei!" "npc.manager_grabbedbysmoker03" "Louis: Ei, ei!" "player.manager_grabbedbysmoker03a" "Louis: Ei, ei!" "player.manager_grabbedbysmoker03b" "Louis: Ei, ei!" "player.manager_griefbiker01" "Louis: Francis! Ei!" "player.manager_griefbiker04" "Louis: Francis? Ei!" "player.manager_griefbiker07" "Louis: Ristus, Francis! Ei!" "player.manager_griefmalegeneric03" "Louis: Hän ei liiku. Hän taitaa olla kuollut." "player.manager_griefteengirl02" "Louis: Zoey! Jumakauta." "player.manager_griefteengirl04" "Louis: Herää, Zoey!" "player.manager_griefteengirl07" "Louis: Voi piru, Zoey." "player.manager_griefteengirl08" "Louis: Zoey, perkele!" "player.manager_griefvet01" "Louis: Bill, ei!" "player.manager_griefvet04" "Louis: Bill, ei!" "player.manager_griefvet06" "Louis: Bill, ei!" "player.manager_griefvet07" "Louis: Voi ei, mies on mennyttä." "player.manager_griefvet08" "Louis: Voi, Bill. Hittolainen!" "player.manager_heardhunter03" "Louis: Kuulen Hunterin äänen." "player.manager_heardhunter10" "Louis: Varovasti, täällä on Hunter." "player.manager_heardwitch05" "Louis: Odottakaa, hys. Tuo on Witch!" "player.manager_heardwitch07" "Louis: Seis. Kuulen Witchin äänen." "player.manager_help11" "Louis: Tarvitsen apua, ettekö tajua? Apua!" "player.manager_hurrah12" "Louis: Meitä pitäisi kutsua lyömättömiksi!" "player.manager_hurrah13" "Louis: Ollaan lyömättömiä!" "player.manager_introruralboatending01" "Louis: Telttailtiin perheen kanssa järven rannalla. Oltiin menossa sinne, mutta tällä kertaa siellä eivät odottaneet äidin eväät." "player.manager_ledgehangend02" "Louis: Putoan kohta. APUA!" "player.manager_ledgehangend03" "Louis: EN JAKSA PITÄÄ KIINNI. OTE LIPSUU, MINÄ PUTOAN!" "player.manager_ledgehangend04" "Louis: AUTTAKAA! MINÄ PUTOAN!" "player.manager_ledgehangmiddle02" "Louis: Jonkun on tultava tänne ja vedettävä minut ylös!" "player.manager_ledgehangmiddle04" "Louis: Maahan on pitkä matka. Vetäkää minut ylös!" "player.manager_ledgehangmiddle06" "Louis: En jaksa enää roikkua. Vetäkää minut ylös!" "player.manager_ledgehangstart02" "Louis: Voisiko joku tulla tänne ja vetää minut ylös?" "player.manager_ledgehangstart03" "Louis: Voisiko joku tulla tänne ja vetää minut ylös?" "player.manager_ledgehangstart04" "Louis: Tulkaa tänne ja vetäkää minut ylös!" "player.manager_lookhere02" "Louis: Hei, tsekatkaa tämä." "npc.manager_manager_friendlyfirefrancis01" "Louis: Francis, ammut minua." "npc.manager_manager_friendlyfirefrancis09" "Louis: Mikä piru sinua oikein riivaa, läski?" "player.manager_no09" "Louis: Sanoin jo ei." "player.manager_revivefriend05" "Louis: Olen tässä. Älä murehdi. Hoidan sinut tolpillesi." "player.manager_revivefriend06" "Louis: Olen tässä. Älä murehdi. Hoidan sinut tolpillesi." "player.manager_revivefriend10" "Louis: Olen tässä. Älä murehdi. Hoidan sinut tolpillesi." "player.manager_screamwhilepounced02" "Louis: OTTAKAA SE POIS, OTTAKAA SE POIS!" "player.manager_screamwhilepounced03" "Louis: OTTAKAA SE POIS, OTTAKAA SE POIS!" "player.manager_spotfirstaid01" "Louis: Ensiapupakkaus!" "player.manager_spotfirstaid02" "Louis: Ensiapua!" "npc.manager_swearcoupdegrace14" "Louis: Ammuin kuulan nahkaasi, vai mitä?" "npc.manager_swears07" "Louis: Voi perkeleen perkele." "player.manager_takefirstaid01" "Louis: Ensiapua." "player.manager_takefirstaid02" "Louis: Nappaan ensiapusalkun!" "player.manager_takesubmachinegun03" "Louis: Upeaa, ihan kuin Counter-Strikessa." "player.manager_tankpound01" "Louis: Hoida otus pois!" "player.manager_tankpound02" "Louis: Pahus. Pysäyttäkää tämä otus!" "player.manager_tankpound03" "Louis: AAHHHH! Se rusentaa minut!" "player.manager_tankpound04" "Louis: AAHHHH! Se rusentaa minut!" //duplicate wav -I can't breathe, help me, I can't breathe! "player.manager_tankpound05" "Louis: Ampukaa se! En saa henkeä." "player.manager_taunt02" "Louis: Hahaa, juuri niin!" "player.manager_taunt06" "Louis: Mahtavaa!" "player.manager_thanks13" "Louis: Kiitti, tyttönen." "player.manager_thanks14" "Louis: Kiitti, pelimies." "player.manager_waithere02" "Louis: Pysähtykää! Odotetaan tässä." "player.manager_waithere05" "Louis: Pysähtykää! Odottakaa!" "player.manager_witchgettingangry02" "Louis: Voisitko lopettaa? Witch ei pysy enää kauaa paikallaan." "player.manager_witchgettingangry04" "Louis: Hei! Älä suututa Witchiä!" "npc.manager_worldfarmhousenpc15" "Louis: Mahtavaa! Ette saaneet minua hengiltä. Ette millään! Louis päihitti teidät kaikki!" "npc.manager_worldhospital0314" "Louis: Vauhtia!" "npc.manager_worldhospital0403" "Louis: Se on hyvää liikuntaa, Bill!" "npc.manager_worldhospital0416" "Louis: Menkää hissiin." "npc.manager_worldsmalltown0104" "Louis: Vau! Öööö... Miten päästään yli?" "npc.manager_worldsmalltown0308" "Louis: Jumakauta. Jonkun paikan on pakko olla vielä pystyssä." "npc.manager_zombiegenericlong03" "Louis: Jos kaadun, jatkakaa ilman minua. Tai älkää sittenkään vaan pelastakaa minut." "npc.manager_zombiegenericlong06" "Louis: Ajatelkaa positiivisesti: ylikansoitus- ja talousongelmat on nyt ratkaistu." "npc.manager_zombiegenericlong11" "Louis: Oliko kukaan teistä partiossa? Siitä on yllättävän vähän hyötyä tällaisissa hommissa." "npc.manager_zombiegenericlong13" "Louis: Kun kaikki palaa ennalleen, järkkään teille töitä, Zoey ja Bill. Autan sinua sossun papereiden kanssa, Francis." "npc.manager_zombiegenericlong15" "Louis: Kun kaikki palaa ennalleen, järkkään teille töitä, Zoey ja Bill. Opetan sinut lukemaan, Francis." "npc.manager_zombiegenericlong16" "Louis: Kun kaikki palaa ennalleen, järkkään teille töitä, Zoey ja Bill. Autan sinua sossun papereiden kanssa, Francis." "npc.manager_zombiegenericlong18" "Louis: Kun kaikki palaa ennalleen, järkkään teille töitä, Zoey ja Bill. Opetan sinut lukemaan, Francis." "npc.manager_zombiegenericshort04" "Louis: Voittaminen ei ole kaikki kaikessa. Voitontahto on tärkeämpää." "npc.manager_zombiegenericshort17" "Louis: Armeija hoitaa tämän." "npc.manager_zombiegenericshort22" "Louis: Tämä ei ole iso juttu, armeija hoitaa kyllä." "player.namvet_callforrescue10" "Bill: En näe mitään. Päästäkää ulos!" "player.namvet_callforrescue15" "Bill: Hei, te siellä! Marssikaa tänne ja päästäkää minut ulos!" "player.namvet_closethedoor07" "Bill: Pane ovi lukkoon." "player.namvet_closethedoor08" "Bill: Pane ovi lukkoon." "player.namvet_friendlyfire13" "Bill: Jumakauta, katso minne ammut!" "player.namvet_friendlyfirefrancis01" "Bill: Jessus sentään, Francis!" "player.namvet_friendlyfirefrancis02" "Bill: Jumakauta, katso minne ammut!" "player.namvet_friendlyfirefrancis03" "Bill: Francis, katso minne ammut!" "npc.namvet_generic49" "Bill: Onko tämä muka maailmanloppu? Tämä ei ole mitään verrattuna vuoden 1957 suureen zombihyökkäykseen. Pelleilen vain." "npc.namvet_genericresponses01" "Bill: Ryhdistäydy, poika." "player.namvet_goingtodie17" "Bill: Jumakauta, olen aivan riekaleina." "npc.namvet_goingtodielight06" "Bill: Ah. Pahus." "npc.namvet_goingtodielight07" "Bill: Mitta on täynnä." "npc.namvet_grabbedbysmoker01" "Bill: Ei, ei!" "player.namvet_grabbedbysmoker01a" "Bill: Ei, ei!" "player.namvet_grabbedbysmoker01b" "Bill: Ei, ei!" "player.namvet_grabbedbysmoker02a" "Bill: Ei, ei!" "player.namvet_grabbedbysmoker02b" "Bill: Ei!" "player.namvet_grieffemalegeneric04" "Bill: Jumakauta, hän ei selvinnyt." "player.namvet_griefmanager01" "Bill: Voi, Louis." "player.namvet_griefteengirl01" "Bill: Ei kai vain Zoey?" "player.namvet_heardboomer01" "Bill: Kuulin Boomerin äänen." "player.namvet_heardhulk02" "Bill: Siellä on Tank." "player.namvet_heardhulk08" "Bill: Lähettyvillä on Tank." "player.namvet_heardhunter03" "Bill: Hunter hiiviskelee jossain täällä" "player.namvet_heardhunter04" "Bill: Tuolla on Hunter." "player.namvet_introdeadair01" "Bill: Ajattelimme kulkea katoilla, jotta voisimme välttää maassa olevat laumat. Lentokentälle oli noin mailin matka linnuntietä. Lintu, jonka tietä kuljimme, taisi tosin olla aika kännissä." "player.namvet_introdeadair02" "Bill: Päätimme kulkea kattoja pitkin ja välttää ihmismassat kaduilla. Lentokentälle oli noin maili linnuntietä. Lintu, joka tietä kuljimme, taisi tosin olla aika kännissä." "player.namvet_introdeadair03" "Bill: Päätimme kulkea kattoja pitkin ja välttää ihmismassat kaduilla. Lentokentälle oli noin maili linnuntietä. Lintu, joka tietä kuljimme, taisi tosin olla aika kännissä." "player.namvet_introdeadair04" "Bill: Päätimme kulkea kattoja pitkin ja välttää ihmismassat kaduilla. Lentokentälle oli noin maili linnuntietä. Lintu, joka tietä kuljimme, taisi tosin olla aika kännissä." "player.namvet_introdeadair05" "Bill: Päätimme kulkea kattoja pitkin ja välttää ihmismassat kaduilla. Lentokentälle oli noin maili linnuntietä. Lintu, joka tietä kuljimme, taisi tosin olla aika kännissä." "player.namvet_intronomercy01" "Bill: En pidä sairaaloista, ja viemärit ovat vieläkin pahempia. Pidän siitä, että kopteri pelastaa minut rotankolosta. Kuljettiin kaupungin likaojien kautta sairaalaan, jossa odotti taivaanlahjana kopteri." "player.namvet_intronomercy02" "Bill: En pidä sairaaloista, ja viemärit ovat vieläkin pahempia. Pidän siitä, että kopteri pelastaa minut rotankolosta. Kuljettiin kaupungin likaojien kautta sairaalaan, jossa odotti taivaanlahjana kopteri." "player.namvet_intronomercy03" "Bill: En pidä sairaaloista, ja viemärit ovat vieläkin pahempia. Pidän siitä, että kopteri pelastaa minut rotankolosta. Kuljettiin kaupungin likaojien kautta sairaalaan, jossa odotti taivaanlahjana kopteri." "player.namvet_introruralboatending01" "Bill: Kävelimme tietä pitkin johonkin tuppukylään. Tien päässä oli leirintäalue ja vene, joka veisi meidät parempaan paikkaan. Melkein mikä tahansa paikka olisi tosin parempi. Jopa Cleveland." "player.namvet_introruralboatending02" "Bill: Kävelimme tietä pitkin johonkin tuppukylään. Tien päässä oli leirintäalue ja vene, joka veisi meidät parempaan paikkaan. Melkein mikä tahansa paikka olisi tosin parempi. Jopa Cleveland." "player.namvet_introruralboatending03" "Bill: Kävelimme tietä pitkin johonkin tuppukylään. Tien päässä oli leirintäalue ja vene, joka veisi meidät parempaan paikkaan. Melkein mikä tahansa paikka olisi tosin parempi. Jopa Cleveland." "player.namvet_introruralfamrhouseending01" "Bill: Emme tienneet, minne mennä, joten seurasimme rataa vanhaan maalaistaloon. Talo oli kuvauksellinen, kaunis ja jopa rauhaisa. Noin 15 sekunnin ajan." "player.namvet_introruralfamrhouseending02" "Bill: Emme tienneet, minne mennä, joten seurasimme rataa vanhaan maalaistaloon. Talo oli kuvauksellinen, kaunis ja jopa rauhaisa. Noin 15 sekunnin ajan." "player.namvet_introruralfamrhouseending03" "Bill: Emme tienneet, minne mennä, joten seurasimme rataa vanhaan maalaistaloon. Talo oli kuvauksellinen, kaunis ja jopa rauhaisa. Noin 15 sekunnin ajan." "player.namvet_niceshot13" "Bill: Tarkkaa tulitusta." "player.namvet_niceshot14" "Bill: Hienoa!" "player.namvet_painreliefsigh03" "Bill: Ah." "npc.namvet_playertransitionclose01" "Bill: Voi luoja, se oli lähellä." "player.namvet_radiousedgeneric07" "Bill: Hyvä uutinen on se, että apua on tulossa. Huono uutinen taas on se, että meidän on pysyttävä hengissä, kunnes apujoukot saapuvat." "player.namvet_screamwhilepounced02" "Francis: OTTAKAA SE POIS!" "player.namvet_sorry11" "Bill: Voi helvetti, alan olla liian vanha näihin hommiin." "npc.namvet_swears05" "Bill: Pahuksen paskiainen." "player.namvet_taunt01" "Bill: [äänekäs, ilkeä nauru]" "player.namvet_taunt02" "Bill: Hah!" "player.namvet_taunt09" "Bill: [äänekäs, ilkeä nauru]" "player.namvet_teamkillaccident04" "Bill: Varo nyt ihmeessä!" "player.namvet_thanks10" "Bill: Sinun ei olisi tarvinnut tehdä tuota." "player.namvet_totherescue01" "Bill: Odottakaa, olen tulossa!" "player.namvet_witchchasing01" "Bill: Witch jahtaa minua. JUOSKAA!" "player.namvet_witchgettingangry01" "Bill: Jos jatkat Witchin ärsyttämistä, saat vielä selkääsi." "npc.namvet_worldairport0402" "Bill: Minä tiesin sen. He yrittivät estää ihmisiä lähtemästä." "npc.namvet_worldfarmhouse0403" "Bill: Jatkakaa matkaa. Radan on pakko tulla pian eteen." "npc.namvet_worldfarmhouse0506" "Bill: Jokin on pielessä." "npc.namvet_worldfarmhousenpc12" "Bill: Jumakauta. Rökitettiin ne kunnolla, vai mitä? Rökitettiin ne..." "player.namvet_worldhospital0111" "Bill: Asema on tukittu. Ehkä täältä pääsee läpi." "player.namvet_worldhospital0112" "Bill: Voimme mennä sairaalaan metrotunnelien kautta. Lähellä on punaisen linjan asema." "player.namvet_worldhospital0222" "Bill: Lopettakaa tulitus. Älkää ampuko autoa!" "player.namvet_worldhospital0301" "Bill: En ole varma suunnasta. Ehkä tänne." "player.namvet_worldhospital0303" "Bill: Umpikuja. Mennään ylös." "player.namvet_worldhospital0325" "Bill: Sairaala on tuolla!" "player.namvet_worldhospital0328" "Bill: Meidän on löydettävä viemäriaukko." "player.namvet_worldhospital0406" "Bill: Ahh... Lisää portaita." "npc.namvet_worldsmalltownnpcbellman01" "Bill: Olemme immuuneja ja väsyneitä, metsässä on saastuneita. Lopeta tuo ja päästä meidät sisään!" "player.teengirl_areaclear09" "Zoey: Ei näy mitään." "player.teengirl_backup16" "Zoey: Menkää taaksepäin!" "player.teengirl_backup17" "Zoey: Menkää takaisin!" "player.teengirl_backupquiet01" "Zoey: Perääntykää!" "player.teengirl_backupquiet02" "Zoey: Menkää taaksepäin!" "player.teengirl_backupquiet04" "Zoey: Perääntykää!" "player.teengirl_backupquiet05" "Zoey: Menkää taaksepäin!" "player.teengirl_backupquiet06" "Zoey: Menkää takaisin!" "player.teengirl_backupquiet09" "Zoey: Menkää takaisin." "player.teengirl_callforrescue01" "Zoey: Onko siellä ketään? Jäin jumiin tänne!" "player.teengirl_callforrescue02" "Zoey: Auttakaa! Tarvitsen apua! PÄÄSTÄKÄÄ MINUT POIS TÄÄLTÄ." "player.teengirl_callforrescue06" "Zoey: Olkaa kilttejä ja auttakaa minut pois täältä!" "player.teengirl_callforrescue07" "Zoey: Voiko joku auttaa? Onko siellä ketään! Apua!" "player.teengirl_callforrescue14" "Zoey: Hei? Onko siellä ketään? Tarvitsen apua!" "player.teengirl_coverme21" "Zoey: Odottakaa, minun täytyy paikata haavat!" "player.teengirl_coverme23" "Zoey: Paikkaan haavoja! Suojatkaa minua!" "player.teengirl_coverme27" "Zoey: Hei, suojaa minua!" "player.teengirl_emphaticrun07" "Zoey: JUOSKAA!" "player.teengirl_finaleahead03" "Zoey: Lopultakin. Näettekö tuon? Päästään pian pois täältä!" "npc.teengirl_generic23" "Zoey: Miten saitte selville, että olette immuuneja? Se on aikamoinen koe, vai mitä?" "player.teengirl_goingtodie27" "Zoey: Tuska on paha. Tosi paha." "player.teengirl_goingtodie57" "Zoey: Luoja. Sattuu vietävästi." "player.teengirl_grabbedbysmoker01b" "Zoey: Ei, ei!" "player.teengirl_grabbedbysmoker01c" "Zoey: Ei, ei!" "player.teengirl_grabbedbysmoker02b" "Zoey: Ei, ei!" "player.teengirl_grabbedbysmoker02c" "Zoey: Ei, ei!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03a" "Zoey: Ei, ei!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03b" "Zoey: Ei, ei!" "player.teengirl_grabbedbysmoker03c" "Zoey: Ei!" "player.teengirl_grabbedbysmoker04a" "Zoey: Ei, ei!" "player.teengirl_grabbedbysmoker04b" "Zoey: Ei, ei!" "player.teengirl_griefbiker02" "Zoey: Francis! Ei!" "player.teengirl_griefvet03" "Zoey: Voi luoja! Bill!" "player.teengirl_griefvet04" "Zoey: Bill! Ei!" "player.teengirl_griefvet11" "Zoey: Voi luoja! Bill!" "player.teengirl_griefvet12" "Zoey: Voi luoja! Bill!" "player.teengirl_heardhunter13" "Zoey: Tunnistan tuon äänen. Hunter." "player.teengirl_heardsmoker10" "Zoey: Tarkkailkaa kattoja. Lähellä on Smoker." "player.teengirl_heardwitch06" "Zoey: Kuulostaa Witchiltä." "player.teengirl_incapacitatedinjury01" "Zoey: [kauhistunutta huutoa]" "player.teengirl_incapacitatedinjury02" "Zoey: [kauhistunutta huutoa]" "player.teengirl_incapacitatedinjury03" "Zoey: [kauhistunutta huutoa]" "player.teengirl_incapacitatedinjury04" "Zoey: [kauhistunutta huutoa]" "player.teengirl_killthatlight11" "Zoey: Hei, sammuta taskulamppusi." "player.teengirl_ledgehangend06" "Zoey: Voi luoja, tarvitsen apua! Älkää antako minun kuolla tällä tavalla!" "player.teengirl_ledgesave04" "Zoey: Älä huolehdi, et putoa minnekään. Huolehdin sinusta. Autetaanpa sinut ylös." "player.teengirl_ledgesave10" "Zoey: Älä huolehdi, et putoa minnekään. Huolehdin sinusta. Autetaanpa sinut ylös." "player.teengirl_moveon13" "Zoey: Mennään jo." "player.teengirl_radiousedgeneric03" "Zoey: Hei! Apua on tulossa. Koeta kestää vähän aikaa." "player.teengirl_reloading04" "Zoey: Minä lataan!" "player.teengirl_revivecriticalfriend03" "Zoey: Älä murehdi, voin auttaa. Mutta tarvitset ensiapua. Jos kaadut vielä kerran, olet mennyttä." "player.teengirl_revivecriticalfriend07" "Zoey: Anna minun auttaa. Pärjäät varmasti vähän aikaa, mutta tarvitset ensiapua. Jos kaadut vielä kerran, olet mennyttä." "player.teengirl_revivefriend03" "Zoey: Jäät kyllä henkiin. Nouse ylös ja taistele. Meidän on jatkettava matkaa." "player.teengirl_revivefriend04" "Zoey: Huolehdin sinusta. Makaa liikkumatta, niin autan. Autan sinut jaloillesi." "player.teengirl_revivefriend06" "Zoey: Autan sinua. Ehdin jo vähän huolestua. Nouse nyt ylös. Meidän on jatkettava matkaa." "player.teengirl_revivefriend08" "Zoey: Pahalta näyttää, mutta voin auttaa sinut jaloillesi. Pääset taas liikkeelle." "player.teengirl_revivefriend12" "Zoey: Okei, olet kunnossa. Huolestuin jo vähän. Autetaanpa sinut ylös." "player.teengirl_revivefriend17" "Zoey: Meidän on saatava sinut pystyyn. Pakko pysyä liikkeellä." "player.teengirl_revivefriend19" "Zoey: Älä huolehdi, autan sinut ylös." "player.teengirl_revivefriend25" "Zoey: Voin nostaa sinut pystyyn. Pääset taas liikkeelle." "player.teengirl_revivefriend31" "Zoey: Jäät kyllä henkiin. Nouse ylös ja taistele. Meidän on jatkettava matkaa." "player.teengirl_revivefriendloud03" "Zoey: Ei hätää, selviät kyllä. Rauhallisesti." "player.teengirl_screamwhilepounced02" "Zoey: OTTAKAA SE POIS!" "player.teengirl_screamwhilepounced04" "Zoey: OTTAKAA SE POIS!!" "player.teengirl_takeautoshotgun06" "Zoey: Taidan ottaa haulikon." "player.teengirl_teamkillaccident08" "Zoey: Hei. Varovasti!" "player.teengirl_teamkillonpurpose07" "Zoey: Mitä pirua? Sinä tapoit hänet!" "player.teengirl_witchgettingangry02" "Zoey: Witch suuttuu!" "player.teengirl_witchgettingangry05" "Zoey: Oi... Witch ei ole iloinen!" "player.teengirl_witchgettingangry07" "Zoey: Älkää suututtako Witchiä!" "player.teengirl_witchgettingangry08" "Zoey: Älkää raivostuttako Witchiä!" "npc.teengirl_worldairport0102" "Zoey: Lentokenttä näyttää olevan yhä käytössä. Yritetään päästä sinne." "npc.teengirl_worldairport0104" "Zoey: Lentokentällä tapahtuu jotain. Yritetään päästä sinne." "npc.teengirl_worldairport0106" "Zoey: Jos lentokenttä on yhä käytössä, voimme ehkä lentää pois täältä." "npc.teengirl_worldairport0224" "Zoey: Lähestymme lentokenttää!" "npc.teengirl_worldsmalltown0109" "Zoey: Voi ei! Voi ei..." "npc.teengirl_worldsmalltown0407" "Zoey: Francis, osaan leikata hiuksia. Jos tarvitset apua, olen tässä." "npc.boatman_radiobutton121" "John Slater: Hei? Missä olette? Okei, kuuntele." "npc.boatman_radiobutton212" "John Slater: Okei, ollaan matkalla. Poistakaa viholliset alueelta. En halua ensimmäisen hyvän tekomme olevan myös viimeinen." "npc.boatman_radiointransit14" "John Slater: ...pata kattilaa soimaa..." "npc.chopperpilot_hospital_finale_flyout_01c" "Helikopterilentäjä: Ja niiden on murskattava se." "npc.chopperpilot_hospital_finale_getready_01" "Helikopterilentäjä: Onnistuitte! Teidän on vain kestettävä, kunnes saavun sinne. Valmistautukaa kuitenkin ensin. Siellä pitäisi olla kiinteä konekivääri ja muita varusteita, joiden avulla selviätte. En voi laskeutua, ellette ole valmiina. Ilmoittakaa minulle, kun olette valmiina. Uutiskopteri 5 lopettaa." "npc.chopperpilot_hospital_finale_getready_03" "Helikopterilentäjä: Mukava kuulla teistä, Mercyn sairaala. Kestäkää hetki, niin tulen hakemaan teidät. Teidän on linnoittauduttava, jos haluatte selvitä hengissä. Jätimme sinne varusteita ja kiinteän konekiväärin. Käykää asemiin ja ilmoittakaa minulle, kun olette valmiina." "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_03" "Helikopterilentäjä: Uutiskopteri 5 Mercyn sairaalalle, perillä määränpäässä seitsemän minuutin kuluttua. Uutiskopteri 5 lopettaa." "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_05" "Helikopterilentäjä: Uutiskopteri 5 Mercyn sairaalalle, perillä määränpäässä viiden minuutin kuluttua. Viisi minuuttia." "npc.chopperpilot_hospital_finale_intransit_06" "Helikopterilentäjä: Näen Mercyn sairaalan. Teillä näyttää olevan tukalat paikat." "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_01" "Helikopterilentäjä: Olen matkalla. Määränpäässä viidentoista minuutin kuluttua. Koettakaa kestää. Uutiskopteri 5 lopettaa." "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_02" "Helikopterilentäjä: Olen matkalla. Määränpäässä viidentoista minuutin kuluttua. Uutiskopteri 5 lopettaa." "npc.chopperpilot_hospital_finale_onmyway_03" "Helikopterilentäjä: Sepä sujui nopeasti, Mercyn sairaala. Toivottavasti olette valmiina. Olen matkalla. Olen määränpäässä viidentoista minuutin kuluttua. Uutiskopteri 5 lopettaa." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_01" "Helikopterilentäjä: Mercyn sairaala, onko siellä ketään?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_02" "Helikopterilentäjä: Oletteko siellä, Mercyn sairaala?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_03" "Helikopterilentäjä: Mercyn sairaala, vastatkaa." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_05" "Helikopterilentäjä: Mercyn sairaala, vastatkaa, jos olette siellä." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_06" "Helikopterilentäjä: Mercyn sairaala, vastatkaa radiolla, jos olette siellä." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_07" "Helikopterilentäjä: Käyttäkää radiota, Mercyn sairaala, jos olette siellä." "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_loud_01" "Helikopterilentäjä: Mercyn sairaala, oletteko siellä?" "npc.chopperpilot_hospital_finale_pickup_loud_02" "Helikopterilentäjä: Vastatkaa, Mercyn sairaala." "npc.chopperpilot_hospital_intro_heli_17" "Helikopterilentäjä: Kaikki lähetyksen vastaanottajat: menkää Mercyn sairaalaan evakuointia varten. Toistan: menkää Mercyn sairaalaan evakuointia varten." "npc.chopperpilot_hospital_intro_hello_01" "Helikopterilentäjä: Hei, siellä alhaalla! En pääse lähemmäs. Jos pääsette Mercyn sairaalan katolle, voin viedä teidät armeijan turvavyöhykkeelle pohjoiseen. Teidän on mentävä Mercyn sairaalaan. Ottakaa minuun yhteys sairaalan radiolla, kun pääsette sinne." "npc.chopperpilot_hospital_intro_hello_02" "Helikopterilentäjä: Hei, siellä alhaalla! Tähän laskeutuminen olisi liian vaarallista. Lähin evakuointipaikka on Mercyn sairaalan katolla. Se ei ole kaukana. Kun pääsette sinne, ottakaa minuun yhteys sairaalan radiolla. Lennän teidät pois tästä kaaoksesta." "npc.churchguy_radiobutton101" "Kirkkohemmo: Ette pääse tänne, ennen kuin tiedän, oletteko immuuneja!" "npc.churchguy_radiobutton106" "Kirkkohemmo: Ei! Turvataloni! Minulla on kello! Pysykää poissa!" "npc.churchguy_radiobutton114" "Kirkkohemmo: ENTÄS NYT?" "npc.churchguy_radiobutton1extended03" "Kirkkohemmo: Ei, ei! Sanoitte noin viime kerralla! Luotin teihin viime kerralla!" "npc.churchguy_radiobutton1extended21" "Kirkkohemmo: En ole älykääpiö!" "npc.churchguy_radiobutton1extended25" "Kirkkohemmo: Te ette kuulosta poliiseilta!" "npc.churchguy_radiobutton1extended28" "Kirkkohemmo: Teidän sananne ei merkitse minulle mitään! [kello]" "npc.churchguy_radiobutton1extended31" "Kirkkohemmo: Yritättekö pelotella minua? [kello] Ei auta." "npc.churchguy_radiobutton1extended40" "Kirkkohemmo: Ding dong!" "npc.churchguy_radiocombatcolor01" "Kirkkohemmo: Parempi katsoa kuin... [murahdus]" "npc.churchguy_radiocombatcolor02" "Kirkkohemmo: Parempi katsoa kuin... [huohotusta] Parempi katsoa kuin... [murahdus]" "npc.churchguy_radiocombatcolor05" "Kirkkohemmo: [tukahdus] Täytyy olla immuuni... [huutoa]" "npc.churchguy_radioinitialbroadcast27" "Kirkkohemmo: Parempi katsoa kuin katua. Parempi katsoa kuin katua. Parempi... [yskähdys]" //"npc.pilot_radiofinale08" "Pilot: HAaAT DAM! WEer OUTTA heer" "npc.soldier_radiobutton211" "Sotilas: Kuulimme viestinne ja olemme tulossa. Matka kestää kymmenisen minuuttia, joten pysykää paikoillanne ja ampukaa kaikki, jotka eivät ole armeijan varusteissa." "#commentary\com-billnamvet.wav" "[Ariel Diaz] Kun suunnittelimme neljää selviytynyttä, yksi tavoitteistamme oli luoda hyvin monipuolinen aidonoloisten hahmojen ryhmä. Hahmojen oli sovittava maailmanlopun jälkeiseen tarinaan, mutta heillä oli myös oltava sankarillisia ja innostavia piirteitä. Billin suunnitteleminen oli haastavaa, sillä oli löydettävä tasapaino realismin ja idealismin välillä. Billin ensimmäiset versiot näyttivät liian vanhoilta ja heikoilta. Hän ei näyttänyt riittävän hyväkuntoiselta taistellakseen laumaa vastaan. Myöhemmät versiot olivat liian nuoria ja komeita eivätkä sopineet hahmon tarinaan. Lopullisessa Billissä hahmon tausta ja innostavat ominaisuudet ovat tasapainossa. Hän on sankarillinen veteraani, joka on vanha ja viisas mutta pystyy silti taistelemaan." "Player.Biker_DLC2Alley01" "Francis: Joo, hah hah. Tässäkö haluat kuolla?" "Player.Biker_DLC2ArmyTruck01" "Francis: Armeija. Kylläpä siitäkin on ollut apua." "Player.Biker_DLC2ArmyTruck02" "Francis: Armeija. Siitä on suunnilleen yhtä paljon apua kuin poliiseista." "Player.Biker_DLC2Intro07" "Francis: Hei, aurinkoinen. PUTOSIMME juuri. Onko sinulla siitä jotain positiivista sanottavaa?" "Player.Biker_DLC2Intro09" "Francis: Hei, aurinkoiset. PUTOSIMME juuri. Onko teillä siitä jotain positiivista sanottavaa?" "Player.Biker_DLC2Intro12" "Francis: Kun joku seuraavan kerran tarjoaa kyytiä, älä ammu sitä." "Player.Biker_DLC2Intro14" "Francis: Loistavaa. Taidetaan sitten kävellä." "Player.Biker_DLC2M1Goal03" "Francis: Riverside! Siellähän armeijan pitäisi piileskellä?" "Player.Biker_DLC2M2Directional04" "Francis: Noustaan autoon, isketään kaasu pohjaan eikä pysähdytä, ennen kuin nähdään armeija." "Player.Biker_DLC2M2FinaleBreak101" "Francis: VIRTA ON POIKKI! Pitää saada generaattori käyntiin!" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "Francis: Odottakaa, tähän menee vain hetki." "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "Francis: Tyhmä generaattori. Ala toimia!" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "Francis: Vauhtia, ala toimia!" "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "Francis: Paska generaattori..." "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen302" "Francis: Alkaa nyppiä tämä pirun generaattori..." "Player.Biker_DLC2M2FinaleButtonPressGen303" "Francis: Heti kun saadaan auto liikkeelle, ajan päälle, senkin tyhmä generaattori." "Player.Biker_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "Francis: Luojan kiitos. VIHAAN kävelemistä." "Player.Biker_DLC2Riverside04" "Francis: Olen vihannut Riversidea ihan turhaan." //"Player.Biker_DLC2Steam01" "Francis: I hate steam. [beat] Pipes." "Player.Biker_DLC2Steam01" "Francis: Vihaan höyryä. Francis: Höyryputkia." "Player.Biker_DLC2Waterworks01" "Francis: Vesilaitos. Sieltäkö hommaat vetistelytarvikkeita, Bill? Hah haa, olen hillitön." "Player.Manager_DLC2Alley01" "Louis: Hei, Francis. Etkös sinä syntynyt tällä kujalla?" "Player.Manager_DLC2BulletinBoard01" "Louis: \"Ryhmähengen luomisharjoitus tiistaisin.\" Kokeilisivat tätä zombitouhua." "Player.Manager_DLC2Container01" "Louis: Kontin läpi!" "Player.Manager_DLC2ForLease01" "Louis: Jopas on! Milloin opit lukemaan, Francis?" "Player.Manager_DLC2Intro01" "Louis: Francis, miksi LÖISIT VETOA, että meille käy huonosti?" "Player.Manager_DLC2Intro02" "Louis: Kävellään paraikaa poispäin, vai mitä?" "Player.Manager_DLC2Intro03" "Louis: Ei." "Player.Manager_DLC2Intro04" "Louis: Ei. Minulla on tradenomin paperit." "Player.Manager_DLC2Intro05" "Louis: Kerrankin olemme täysin yhtä mieltä, Francis." "Player.Manager_DLC2Intro06" "Louis: Taidamme joutua kävelemään." "Player.Manager_DLC2Intro07" "Louis: Hetki sitten vihasit lentämistä." "Player.Manager_DLC2Intro08" "Louis: Hienoa. Mikä se on?" "Player.Manager_DLC2Intro09" "Louis: Tosi HAUSKAA, Francis. Otapa viiksesi, liivisi ja cowboy-releesi ja painu PARAATIIN." "Player.Manager_DLC2Intro10" "Louis: Taidamme joutua kävelemään täältä." "Player.Manager_DLC2Intro11" "Louis: Toisaalta kaikki nämä mahtavat maisemat olisivat menneet sivu suun, jos olisimme lentäneet helikopterilla, vai mitä?" "Player.Manager_DLC2Intro12" "Louis: Piru. Minullakin oli hyviä aavistuksia helikopterista." "Player.Manager_DLC2Intro13" "Louis: On todella paha aavistus... Se meni ohi. Kaikki käy hyvin." "Player.Manager_DLC2M1Directional01" "Louis: Mennään vasempaan." "Player.Manager_DLC2M1Directional02" "Louis: Voimme mennä tätä kujaa." "Player.Manager_DLC2M1Directional03" "Louis: Rekka tukkii kujan." "Player.Manager_DLC2M1Directional04" "Louis: Tuolla on silta!" "Player.Manager_DLC2M1Directional05" "Louis: Mennään kohti siltaa." "Player.Manager_DLC2M1Directional06" "Louis: Siltaa pitkin pääsemme joen yli." "Player.Manager_DLC2M1Directional07" "Louis: Mennään alas ja katsotaan, päästäänkö sillalle." "Player.Manager_DLC2M1Directional08" "Louis: Pääsemme täältä takaisin ylös!" "Player.Manager_DLC2M1Directional09" "Louis: Silta on tukossa." "Player.Manager_DLC2M1Directional10" "Louis: Miten päästään läpi?" "Player.Manager_DLC2M1Directional11" "Louis: Riverside! Suunta on oikea!" "Player.Manager_DLC2M1Directional12" "Louis: Tuolla on turvatalo!" "Player.Manager_DLC2M1Directional13" "Louis: Mäkeä alas!" "Player.Manager_DLC2M1Directional14" "Louis: Varastoon!" "Player.Manager_DLC2M1Goal01" "Louis: Jos päästään sillalle, voidaan varmasti seurata kiskoja kaupungista ulos." "Player.Manager_DLC2M1Goal02" "Louis: Riversideen oli menossa ihmisiä. Seurataan niitä." "Player.Manager_DLC2M1GunEnd01" "Louis: Tuli on sammunut!" "Player.Manager_DLC2M1GunEnd02" "Louis: Mennään sillan yli." "Player.Manager_DLC2M1GunEnd03" "Louis: Tuli on sammunut! Mennään sillan yli!" "Player.Manager_DLC2M1GunNag01" "Louis: Ammutaan tuolla jättitykillä este tohjoksi!" "Player.Manager_DLC2M1GunNag02" "Louis: Jonkun pitää ampua tuolla jättitykillä." "Player.Manager_DLC2M1Intro01" "Louis: Ensimmäinen helikopterilentoni, aika jännää!" "Player.Manager_DLC2M1Pilot01" "Louis: Kaveriparka, hän yritti auttaa." "Player.Manager_DLC2M1Searching01" "Louis: Tutkitaan nämä rakennukset." "Player.Manager_DLC2M1Searching02" "Louis: Onkohan varastossa mitään?" "Player.Manager_DLC2M2Directional01" "Louis: Missä päin varikko on?" "Player.Manager_DLC2M2Directional02" "Louis: Lastausalueen läpi!" "Player.Manager_DLC2M2Directional03" "Louis: Aidan yli!" "Player.Manager_DLC2M2Directional04" "Louis: Rekan yli!" "Player.Manager_DLC2M2Directional05" "Louis: Hieno peli!" "Player.Manager_DLC2M2Directional06" "Louis: Ovat näköjään työskennelleet täällä!" "Player.Manager_DLC2M2Directional07" "Louis: Älkää ampuko tuota autoa!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak101" "Louis: Generaattori on sammunut!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak102" "Louis: Generaattori pitää käynnistää!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak201" "Louis: Helkkarin generaattori on taas rikki!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleBreak202" "Louis: Jonkun pitää käynnistää generaattori!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "Louis: No niin, vauhtia nyt. Ala toimia." "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen102" "Louis: Ole nyt kiltti ja käynnisty." "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "Louis: Vauhtia nyt, toimi! Generaattori alkaa käydä hermoille..." "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "Louis: Vauhtia nyt, helvetin generaattori, TOIMI!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "Louis: Toimi, pirun generaattori. Toimi, helkkari!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleButtonPressLift01" "Louis: Tähän menee vain hetki!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup01" "Louis: Paku pitää saada alas!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup02" "Louis: Jos saadaan generaattoriin virta, voidaan laskea nosturi." "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup03" "Louis: Jonkun täytyy käynnistää generaattori." "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup201" "Louis: Jonkun täytyy laittaa nosturi liikkeelle." "Player.Manager_DLC2M2FinaleSetup202" "Louis: Nosturissa on virrat päällä, antaa mennä." "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckDown01" "Louis: Se on alhaalla! Sisään!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "Louis: Pois tieltä, Francis. Minä ajan!" "Player.Manager_DLC2M2FinaleTruckEnd02" "Louis: Pois tieltä Francis, minä ajan! (pehmeästi)" "Player.Manager_DLC2M2FinaleWaiting01" "Louis: Liikettä!" "Player.Manager_DLC2M2Misc01" "Louis: Oletko yrittänyt sammuttaa ja käynnistää uudestaan?" "Player.Manager_DLC2M2Misc02" "Louis: Heh. Pieru..." "Player.Manager_DLC2M2Saferoom01" "Louis: Täytyy yrittää löytää varikko." "Player.Manager_DLC2MagazineRack01" "Louis: Wall Street Weeklyä ei enää ole. PAHUS." "Player.Manager_DLC2Misc01" "Louis: Arvatkaa mitä. Luulen ettemme näe yhtään Witchiä tästedes. Lyödäänkö vetoa?" "Player.Manager_DLC2Misc02" "Louis: Ollaan joko IMMUUNEJA tälle kaikelle tai TODELLA onnekkaita." "Player.Manager_DLC2Recycling01" "Louis: Selviämmekö hengissä tästä? Odotan innolla, että pääsen taas kierrättämään jätettä." "Player.Manager_DLC2Riverside01" "Louis: Jos vain pääsemme Riversideen, olemme TURVASSA..." "Player.Manager_DLC2Riverside02" "Louis: Jos pääsemme turvavyöhykkeelle, se on lempikaupunkini koko maailmassa." "Player.Manager_DLC2Riverside03" "Louis: Kanadaa? Francis, ollaan Pennsylvaniassa." "Player.Teengirl_DLC2Barricade01" "Zoey: Este täytyy saada pois tieltä." "Player.Teengirl_DLC2BirdHate01" "Zoey: Joo. Linnut on mulkkuja." "Player.Teengirl_DLC2BridgeClear01" "Zoey: Este on poissa!" "Player.Teengirl_DLC2BulletinBoard01" "Zoey: \"Hauska, seksikäs brunetti zombintappaja halusi johtaa kolme avutonta miestä turvaan\"." "Player.Teengirl_DLC2BulletinBoard02" "Zoey: Paitsi jos ruokana on lasagnea. Tykkään lasagnesta." "Player.Teengirl_DLC2Container01" "Zoey: Kontin läpi!" "Player.Teengirl_DLC2CopyPaper01" "Zoey: Ilmaista printtipaperia? Mahtavaa! Kannatti nähdä maailmanloppu." "Player.Teengirl_DLC2GasTanks01" "Zoey: Katso, Francis! Me \"päästetään kaasua\"... [nauraa]" "Player.Teengirl_DLC2GasTanks02" "Zoey: Heh. Pieru." "Player.Teengirl_DLC2GasTanks03" "Zoey: Heh. Kiva." "Player.Teengirl_DLC2Intro01" "Zoey: Hän muuttui zombiksi, Francis! Ei hän olisi LASKEUTUNUT tällä vehkeellä!" "Player.Teengirl_DLC2Intro02" "Zoey: Tärkeä turvallisuusvinkki: älä nouse helikopteriin, jota ohjaa zombi." "Player.Teengirl_DLC2Intro03" "Zoey: Zombilentäjä? ÄÄH! Ei voi olla TOTTA! Olimme jo melkein turvassa, piru vie!" "Player.Teengirl_DLC2Intro04" "Zoey: Helkkari! Meidän kuuluisi jo olla turvavyöhykkeellä DRINKIT kourassa!" "Player.Teengirl_DLC2Intro05" "Zoey: Paskojen pilottien kaupasta?" "Player.Teengirl_DLC2Intro06" "Zoey: *huokaus* Vihaatko sinä niitäkin?" "Player.Teengirl_DLC2Intro07" "Zoey: Kannatetaan. Miksipä ei." "Player.Teengirl_DLC2Intro08" "Zoey: Mitä? [aidosti huolissaan] Francis, oletko kunnossa?" "Player.Teengirl_DLC2Intro09" "Zoey: Tiesin että se hyvä loppuisi aikanaan." "Player.Teengirl_DLC2Intro10" "Zoey: Taidamme joutua kävelemään, pojat." "Player.Teengirl_DLC2Intro11" "Zoey: Pääsimme ainakin kaupungista... eri kaupunkiin..." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional01" "Zoey: Mennään vasemmalle." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional02" "Zoey: Vilkaistaan kujaa." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional03" "Zoey: Tyhmä rekka tukkii tien." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional04" "Zoey: Silta on tuolla!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional05" "Zoey: Mennään siltaa kohti." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional06" "Zoey: Siltaa pitkin pääsemme joen yli." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional07" "Zoey: Mennään alas ja katsotaan, päästäänkö sillalle." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional08" "Zoey: Pääsemme täältä takaisin ylös!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional09" "Zoey: Mäkeä alas!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional10" "Zoey: Mäkeä ylös!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional11" "Zoey: Turvatalo on tuolla!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional12" "Zoey: Varastoon!" "Player.Teengirl_DLC2M1Directional13" "Zoey: Hitto, rekka tukkii tien." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional14" "Zoey: Voi paska, silta on tukossa." "Player.Teengirl_DLC2M1Directional15" "Zoey: Hyvä! Riversiden täytyy olla edessä päin." "Player.Teengirl_DLC2M1Goal01" "Zoey: Mennään tuonne sillalle. Ehkä voimme seurata kiskoja kaupungista ulos." "Player.Teengirl_DLC2M1Goal02" "Zoey: Riverside. Armeija on linnoittautunut sinne!" "Player.Teengirl_DLC2M1GunEnd01" "Zoey: Tuli on sammunut!" "Player.Teengirl_DLC2M1GunEnd02" "Zoey: Kaikki sillan yli!" "Player.Teengirl_DLC2M1GunNag01" "Zoey: Este. Iso tykki. Tuleeko kenellekään ideoita mieleen?" "Player.Teengirl_DLC2M1GunNag02" "Zoey: Ampuuko joku tuolla tykillä?" "Player.Teengirl_DLC2M1Searching01" "Zoey: Tästä varastosta voi löytyä jotain." "Player.Teengirl_DLC2M1Searching02" "Zoey: Tutkitaan nämä rakennukset." "Player.Teengirl_DLC2M2Directional01" "Zoey: Missä päin varikko on?" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional02" "Zoey: Älkää ampuko tuota autoa!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional03" "Zoey: Mennään lastausalueen läpi!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional04" "Zoey: Aidan yli!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional05" "Zoey: Rekan yli!" "Player.Teengirl_DLC2M2Directional06" "Zoey: SIINÄ on mieletön auto." "Player.Teengirl_DLC2M2Directional07" "Zoey: Tuo auto näyttää zombinkestävältä. Otetaan se." "Player.Teengirl_DLC2M2Directional08" "Zoey: Haluan tuon auton." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak101" "Zoey: VIRTA ON POIKKI!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak102" "Zoey: Pitää saada generaattori käyntiin!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak201" "Zoey: Helkkarin generaattori on taas rikki!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleBreak202" "Zoey: Jonkun pitää käynnistää generaattori!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen101" "Zoey: Kytken virrat. Tähän menee vain hetki. Toimi nyt, generaattori, vauhtia..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen102" "Zoey: Kytken virrat. Tähän menee vain hetki. Toimi nyt, generaattori, vauhtia..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen201" "Zoey: Olettepa rohkeita. MINÄ taidan tehdä sen... yksinäni..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen202" "Zoey: Toimi! Toimi nyt, hitto vie!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen203" "Zoey: Toimi nyt, tyhmä generaattori." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen301" "Zoey: Perhanan perhana! Onneton generaattori, MIKÄ SIINÄ KESTÄÄ?!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressGen302" "Zoey: Perhanan perhana... Toimi nyt, generaattori!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleButtonPressLift01" "Zoey: Sillä lailla... Toimi nyt..." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup01" "Zoey: Täytyy saada tuo nosturi alas!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup02" "Zoey: Nosturi ei liiku mihinkään, ennen kuin generaattori on käynnissä." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup03" "Zoey: Laittakaa joku generaattori käyntiin." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup201" "Zoey: Nosturi täytyy saada liikkumaan." "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleSetup202" "Zoey: Virrat ovat päällä. Painakaa nappia!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckDown01" "Zoey: Auto on alhaalla! Mennään sisään!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckEnd01" "Zoey: Riverside, täältä tullaan!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleTruckEnd02" "Zoey: Lentäjä oli zombi, Francis!" "Player.Teengirl_DLC2M2FinaleWaiting01" "Zoey: Ei mitään kiirettä, nosturi! Ihan rauhassa! [sarkasmia]" "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom01" "Zoey: Mennään varikolle päin." "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom02" "Zoey: Tutkitaan tuo varikko." "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom03" "Zoey: Voimme vaikka päästä pois täältä." "Player.Teengirl_DLC2M2Saferoom04" "Zoey: Kannattaa kokeilla." "Player.Teengirl_DLC2MagazineRack01" "Zoey: Hei, Francis. Täällä on Vihaan kaikkea -lehden uusin numero." "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply01" "Zoey: Metallitavaraa! Luojan kiitos, minulla onkin metalli vähissä." "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply02" "Zoey: Metallitavaraa! Luojan kiitos, minulla onkin rauta vähissä." "Player.Teengirl_DLC2MetalSupply03" "Zoey: Metallitavaraa! Luojan kiitos, minulla onkin volframi vähissä." "Player.Teengirl_DLC2Misc01" "Zoey: [ystävällinen nauru] Joo. Meillä on käynyt VALTAVA tuuri, vai mitä?" "Player.Teengirl_DLC2Misc02" "Zoey: Meistä olisi tullut välipalaa lennolla." "Player.Teengirl_DLC2Misc03" "Zoey: Se oli ZOMBI, Francis!" "Player.Teengirl_DLC2Misc04" "Zoey: Se oli ZOMBI, Francis!" "Player.Teengirl_DLC2Misc05" "Zoey: Okei, arvaas mitä? Se oli zombi, ZOMBI. Eikä lentäjä. Se oli ZOMBI, Francis!" "Player.Teengirl_DLC2Misc07" "Zoey: Zombi, Francis! Se. Oli. ZOMBI!" "Player.Teengirl_DLC2Misc08" "Zoey: Francis, se oli zombi." "Player.Teengirl_DLC2PilotComment01" "Zoey: \"Lentolupakirja... peruttu\". Dam-dam-DAMMMM..." "Player.Teengirl_DLC2PilotComment02" "Zoey: \"Lentolupakirja... peruttu\". WAAAAAAAAHH!" "Player.Teengirl_DLC2Riverside01" "Zoey: Kanadaa? Francis, olemme Pennsylvaniassa." "Player.Teengirl_DLC2Riverside02" "Zoey: Riverside ei ole Kanadassa, Francis." "Player.Teengirl_DLC2Riverside03" "Zoey: Joo! Kanadalaiset on MULKKUJA!" "Player.Teengirl_DLC2Steam01" "Zoey: Höyry on ihanaa." "Player.Teengirl_DLC2TrainWreck01" "Zoey: Kopterin lentäjä oli zombi, Francis!" "Player.Teengirl_DLCZombieTruck01" "Zoey: Lentäjä oli zombi, Francis!" "Player.Manager_DLC2SwearCoupDeGrace17" "Louis: Kaikki nartut kuolevat nyt, narttu." "Player.Manager_dlc2TakePipeBomb04" "Louis: Enpä tiedä, tämä näyttää kotitekoiselta." "Player.Manager_dlc2WorldFarmHouseNPC14" "Louis: Olen elossa! Kuuletteko? Minä hengitän, ja se tuntuu hyvältä!" "Player.Manager_dlc2WorldFarmHouseNPC15" "Louis: [nauraa] Mahtavaa! Ette saaneet minua pois päiviltä. Ette millään! Louis päihitti teidät kaikki! [nauraa]" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0104" "Louis: Vau! Se oli hienoa... Öh, miten pääsemme ylitse?" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0105" "Louis: Mahtava tulipallo!" "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0207" "Louis: Riverside! Armeija on linnoittautunut tänne! He kuskaavat pakolaisia." "Player.Manager_dlc2WorldSmallTown0208" "Louis: [lukee moottoritien kyltin] Riverside! Ainakin suunta on oikea." "Player.NamVet_dlc2Generic43" "Bill: [sarkastisesti] Hieno laskeutuminen..." "Player.NamVet_dlc2WorldFarmHouseNPC12" "Bill: Jumakauta. Rökitettiin ne kunnolla, vai mitä? [köhii] Rökitettiin ne..." "Player.NamVet_dlc2WorldSmallTownNPCBoatman11" "Bill: Pistäkää liikettä niveliin. Nyt häivytään!" "Player.TeenGirl_dlc2Generic14" "Zoey: [luottamuksellisesti] Puhut taas järjettömyyksiä, Francis." "Player.TeenGirl_dlc2GenericResponses13" "Zoey: [nauraa] Painu hiiteen." // C6/L4D1 DLC3 "Player.Biker_C6DLC3INTRO18" "Francis: Minä en sentään kuvitellut, että junalla voi ajaa meren halki." "Player.Biker_C6DLC3INTRO25" "Francis: Kyllä, kapteeni!" "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD05" "Francis: Hei, Louise. Tuo ei ole minusta Tank, koska se kuulostaa koiranpennulta. Mene lähemmäs." "Player.Biker_C6DLC3OPENINGDOOR03" "Francis: Voi paska. Se on Tank." "Player.Biker_C6DLC3SECONDSAFEROOM22" "Francis: Vampyyrit haluavat tappaa meidät, armeija haluaa tappaa meidät. Meidän tuurillamme Zoey on suututtanut mafiankin. Miksi kuvittelet, että pääsemme ikinä hengissä Billin kammottavalle saarelle?" "Player.Biker_C6DLC3SECONDSAFEROOM23" "Francis: Todellista mielipuolen puhetta." "Player.Biker_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT03" "Francis: Bill, onko sillan luona purjevene? ON!" "Player.Biker_C6DLC3FIRSTEVENTOVER01" "Francis: Valmis. Mennään!" "Player.Biker_C6DLC3ZOEYDIES03" "Francis: VOI PASKA, ZOEY!" "Player.Biker_C6DLC3LOUISDIES02" "Francis: Louis on kuollut." "Player.Biker_C6DLC3OTHERBOATS14" "Francis: Hiljaa, Zoey." "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD06" "Francis: Louis, tuolla taitaa olla koiranpentu. Päästä se ulos." "Player.Biker_C6DLC3TANKINTRAINYARD12" "Francis: Joo, ei hätää.... Tai odotas vähän." "Player.Biker_C6DLC3OTHERBOATS15" "Francis: Hiljaa, Zoey." "Player.Manager_C6DLC3INTRO25" "Louis: Zoey, älä viitsi. Meidän on tehtävä yhteistyötä." "Player.Manager_C6DLC3TANKINTRAINYARD02" "Louis: Voi pojat, Tank junassa." "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL03" "Louis: Varokaa! Variksia!" "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL04" "Louis: Katso, varikset varoittivat zombeja!" "Player.Manager_C6DLC3GRAVELHILL05" "Louis: Ähhh... hitto... Vrikset houkuttelevat tänne zombeja!" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM04" "Louis: Tiedätkö, mitä on ikävä? Sitä, että tsekkaan sähköpostin ja katson, onko mitään uutta." "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM11" "Louis: Tajusitko, Francis? Virus?" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM15" "Louis: Ei internetiä, Xboxia eikä mitään muutakaan..." "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM16" "Louis: Sitten kun olemme veneessä... Osaavatko zombit uida?" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM39" "Louis: Hitto, Francis. Kun pääsemme sinne, turvaan selustasi. Pidän sinut turvassa saarella." "Player.Manager_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT02" "Louis: Francis, näetkö tuon? Tuolta näyttää purjevene!" "Player.Manager_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE05" "Louis: Onnea matkaan, kaverit! Minä hoidan!" "Player.Manager_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE19" "Louis: Hei, kaverit? Muistatteko, mitä sanoin seuraamisesta? Laskin vain leikkiä, voisiko joku tulla hakemaan minut? APUA!" "Player.Manager_C6DLC3BILLDIES01" "Louis: Bill! Sinä pelastit meidät!" "Player.Manager_C6DLC3BILLDIES02" "Louis: Ei! Jätetäänkö hänet tänne?" "Player.Manager_C6DLC3INTRO01" "Louis: Bill! Tuolla on vene! Hitto, veneitä on kaikkialla." "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM12" "Louis: Tajusitko, Francis? Virus?" "Player.Manager_C6DLC3SECONDSAFEROOM40" "Louis: Hitto, Francis. Kun pääsemme sinne, turvaan selustasi." "Player.Manager_C6DLC3HITTINGBRIDGEBUTTON02" "Louis: Meidän on nostettava silta." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO19" "Bill: Zoey, olemme yhdessä ja omillamme. Se on tärkeintä." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO20" "Bill: Zoey, selvisimme tänne yhdessä. Se oli suunnitelmani." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO21" "Bill: Zoey, selvisimme näin pitkälle yhdessä. Se oli suunnitelmani." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO23" "Bill: Junamatka on ohi. Aika skarpata jälleen. Tästä ei tule helppoa." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO39" "Bill: Zoey. En voikaan." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO43" "Bill: Päätepysäkki, kullanmurut. Kerätkää varusteet. Sitten mentiin." "Player.NamVet_C6DLC3INTRO44" "Bill: Zoey... En aio hylätä ketään teistä." "Player.NamVet_C6DLC3TANKINTRAINYARD01" "Bill: Hitto vieköön. Vain armeijan mielestä Tankin paneminen junaan voi olla hyvä idea." "Player.NamVet_C6DLC3GRAVELHILL04" "Bill: Helvetin paskalinnut..." "Player.NamVet_C6DLC3GRAVELHILL05" "Bill: Turpa kiinni, raakut!" "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM02" "Bill: Ei!" "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM05" "Bill: Ei kovin kaukana. Etsitään saari ja käydään taloksi. Ei armeijaa, CEDAa ja muuta hevonpaskaa." "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM06" "Bill: Olemme varmasti jo lähellä. Kun pääsemme veneelle, olemme turvassa." "Player.NamVet_C6DLC3SECONDSAFEROOM11" "Bill: No niin. Täällä jossain on purjevene. Etsitään se, seilataan Keysiin ja perustetaan oma pieni paratiisi." "Player.NamVet_C6DLC3PRESTART1STGEN04" "Bill: Generaattorit on käynnistettävä ennen sillan nostamista." "Player.NamVet_C6DLC3PRESTART1STGEN06" "Bill: Valmistautukaa. Tästä lähtee meteliä." "Player.NamVet_C6DLC3ZOEYDIES01" "Bill: Pahus soikoon, poju. Ei!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE01" "Bill: Työni on tehty. Kokeilkaapa minua, paskiaiset!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE02" "Bill: Työni on tehty. Katsotaan mihin pystytte, paskiaiset." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE03" "Bill: Ystäväni ovat turvassa. Te ette voi minulle enää mitään!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE04" "Bill: Te apinat ette tätä voi pilata." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE05" "Bill: Miksi ette tuoneet enempää Tankeja." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE06" "Bill: Olette myöhässä. He ovat turvassa." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE07" "Bill: Saitte melkein kaiken, mutta heitä ette saa." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE08" "Bill: Olette myöhässä." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE09" "Bill: Olen valmis." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE10" "Bill: Palautan rauhan maailmaan, vaikka joutuisin tappamaan jokaisen omin käsin. Hah hah!" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE11" "Bill: Äh, paskat." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE12" "Bill: Jos haluatte minut, tulkaa hakemaan. Minusta ei olekaan kuin arvet jäljellä. Mutta heitä ette saaneet kiinni. Vai mitä, paskiaiset?" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE20" "Bill: Jos olisin alussa tiennyt, kuinka paljon teitä perkeleitä on, olisin säästänyt paljon vaivaa jäämällä taistelemaan sinne." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE19" "Bill: Tässäkö kaikki?" "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE13" "Bill: Lopputulosta ei kai voi muuttaa jälkikäteen. Miltään osin. Näin asiat vaan ovat. Mutta heitä te ette saaneet. He ovat turvassa. Joten kaikki on hyvin." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE18" "Bill: Se meni nopeasti." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE15" "Bill: Pakko myöntää... Tällaiseksi en sitä kuvitellut. Riittävän hyvä." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE16" "Bill: Minulla meni hyvin. Koska he ovat turvassa, olisin tehnyt kaiken samoin." "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES03" "Bill: Charger!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES04" "Bill: Spitter!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES05" "Bill: Spitter!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES06" "Bill: Spitter!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES07" "Bill: Jockey!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES08" "Bill: Jockey!" "Player.NamVet_C6DLC3CREATURES09" "Bill: Jockey!" "Player.NamVet_C6DLC3COMMUNITYLINES06" "Bill: Tuohon puhelimeen ei vastaa enää kukaan." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE14" "Bill: Pakko myöntää... Tällaiseksi en sitä kuvitellut. Riittävän hyvä." "Player.NamVet_C6DLC3MOVIELINE17" "Bill: Minulla meni hyvin. En olisi tehnyt mitään toisin." "Player.TeenGirl_C6DLC3TANKINTRAINYARD01" "Zoey: Ainoa asia, joka selviytyy junakolarista, on Tank." "Player.TeenGirl_C6DLC3TANKINTRAINYARD09" "Zoey: Avaako joku oven? Minä avaan seuraavan vaunun, jonka sisällä on Tank. Tämä on lupaus." "Player.TeenGirl_C6DLC3OPENINGDOOR01" "Zoey: Valmiina rökittämään Tank." "Player.TeenGirl_C6DLC3SPOTTINGSAILBOAT03" "Zoey: Meidän on nostettava." "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE01" "Zoey: Louis, etkö pääse ylös? Voitko yrittää?" "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE11" "Zoey: Minä hoidan tämän! Pikkujuttu. Voi pahus!" "Player.TeenGirl_C6DLC3BILLDIES09" "Zoey: Olen pahoillani, Bill. Rakastan sinua!" "Player.TeenGirl_C6DLC3JUMPINGOFFBRIDGE12" "Zoey: Minä hoidan tämän! Pikkujuttu. Voi pahus!" "Player.TeenGirl_C6DLC3BILLDIES10" "Zoey: Olen pahoillani, Bill. Rakastan sinua!" "Player.TeenGirl_C6DLC3OTHERBOATS01" "Zoey: Francis, sinähän tiedät, miltä purjevene näyttää." // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // // Anniversary Patch // // ==================================================================================================================================================================================================== // ==================================================================================================================================================================================================== // 05_military - scratch voices // xana wanted me to give them names. oh I'll give them some fuckin *names* // soldier 3 / military pilot / rescue 18 / 9 / 69 / jock "npc.bridge04a-01" "Jock: Länsiranta selvä." "npc.bridge04a-02" "Jock: Silta selvä." "npc.bridge04a-03" "Jock: Ammuskelua itärannalla." "npc.bridge04a-04" "Jock: Ei. Ammuskelu ohi." "npc.bridge04a-05" "Jock: Ei. Korjaus 10 minuutin päästä." "npc.bridge04a-06" "Jock: Tuli seis!" "npc.bridge04a-07" "Jock: Yhteys itärannalle. Käytössä on luutnantti Maverickin radio!" // soldier 4 / commander / blue lead / major briggs / major faliszek "npc.bridge04b-01" "Majuri Faliszek: Onko selviytyjistä tietoa?" "npc.bridge04b-02" "Majuri Faliszek: Onko helikopteri ilmassa?" "npc.bridge04b-03" "Majuri Faliszek: Vauhtia! Silta räjähtää vartin päästä!" "npc.bridge04b-04" "Majuri Faliszek: Turvaan! Silta räjähtää!" "npc.bridge04b-05" "Majuri Faliszek: Nouto ei onnistu sillan siltä puolen." "npc.bridge04b-06" "Majuri Faliszek: Siirtykää sillan yli länsirannalle." "npc.bridge04b-07" "Majuri Faliszek: Lähin kaari pitää ensin laskea. Olkaa tarkkana. Saastuneet ovat vallanneet sillan." // seemed like these lines were missing subtitles "Mechanic_Taunt06" "Ellis: Siitäs saitte!" "Producer_ScreamWhilePounced05a" "Rochelle: OTTAKAA SE POIS!" "Player.Manager_ScreamWhilePounced01" "Louis: OTTAKAA SE POIS!" "npc.TeenGirl_ScreamWhilePounced03" "Zoey: IRROTA SE!" // new lines "Biker_CommunityGeneric01" "Francis: Vihaan ostareita." "Biker_CommunityGeneric04" "Francis: Vihaan vankiloita." "Biker_CommunityGeneric05" "Francis: Enkä siis todellakaan ole ollut vankilassa." "Biker_CommunityGeneric06" "Francis: Vihaan viidakkoa." // sentence mixing lol // "Biker_Adrenaline01" "Francis: There's a shot over here!" // "Biker_Adrenaline02" "Francis: Grabbin' a shot." // "Biker_Adrenaline03" "Francis: Grabbin' a shot." // John Doe - The Radioman from C14M2 "npc.johndoe_beel" " [Kummallista naurua]"//[Mighty laugh] "npc.johndoe_radio_1a" "Matti Meikäläinen: [köhii] Haloo?" "npc.johndoe_radio_1b" "Matti Meikäläinen: Haloo?" "npc.johndoe_radio_1ca" "Matti Meikäläinen: [köhii] Haloo?" "npc.johndoe_radio_1cb" "Matti Meikäläinen: [köhii] Haloo?" "npc.johndoe_radio_1d" "Matti Meikäläinen: Haloo?" "npc.johndoe_radio_1e" "Matti Meikäläinen: [köhii] Haloo?" "npc.johndoe_radio_1f" "Matti Meikäläinen: [köhii] Haloo?" "npc.johndoe_radio_1g" "Matti Meikäläinen: [köhii] Haloo?" // ----------------------------------------------------------------------------- // community stuff! // ----------------------------------------------- // DEAD BEFORE DAWN (ALL LONG LINES NEED DELAYS AND DURATION FINE-TUNING) //cj / hank kowalski "CJ01_OutSideMallDoorResponse" "Hank: Hulluko olet? Näen ulkokameroista, että toit joukon saastuneita mukanasi.Niitä on siellä kokonainen sakki. Raahasitko puolet kaupungista mukanasi? Et kai kuvittele, että päästän teidät sisään? Alkakaahan siivota, jos haluatte, että edes harkitsen päästäväni teidät sisään." "CJ01_OutSideMallDoorResponse_B" "Hank: Ei hassumpaa! Näin ne hommat hoidetaan. Hah! Tulkaa sisään. Ovi on auki." "CJ02_MallFirstEntry" "Hank: Hei, oletteko te ne samat tyypit, joiden kanssa juttelin? Tehkää palvelus. Passitin pari tomppelia vartijaa, Jasonin ja Billyn, katolle korjaamaan ilmastointilaitteen jo kahdeksan tuntia sitten. Menkää te katolle korjaamaan se. Sovitaan, että jos hoidatte homman, pääsette sisään. Ja jos törmäätte muuten Jasoniin ja Billyyn, kertokaa niille, että annoin potkut." "CJ03_WareHouseEntry" "Hank: Hitto, että on kuuma. Mitä ihmettä Jason ja Bill tekivät niillä laudoilla? Yrittivätkö ne rakentaa venettä? [nauraa] Hetkinen. Nyt syttyi joku valo." "CJ04_1_RoofJumpWarning" "Hank: Älä edes kuvittele hyppääväsi katolta! Se ei näytä korkealta, mutta usko pois, siinä lähtee henki." "CJ04_nonevent_any_brighter" "Hank: Olen pahoillani, muttei tänne saa enempää valoa." "CJ04_WareHouseCreCendoTrigger" "Hank: Äh... Valoa ei saa kirkkaammaksi. [Mikin särinää] Hitto, sori." "CJ05_FixedACOnRoof" "Hank: No niin. Nyt on parempi." // "#dbd_sounds\mission_vo\cj05_much_better.wav" "Hank: Ah! Much better. Air conditioning is such a great invention!" "CJ06_BackToEntrance" "Hank: Palataan lastauslaiturille." "CJ07_DirectionsBeForeGateOpens" "Hank: Kuuntele. Ostari kuhisee sekopäitä, mutta turha hermoilla. Opastan teidät ostarin läpi vartiointihuoneesta käsin. Tulkaa huonekaluliikkeeseen. Siellä olette turvassa... ainakin hetken." "CJ08_SupplyRoomEntry" "Hank: Ottakaa iisisti. Avaan oikean oven. Älkää hötkyilkö." "CJ09_SupplyRoomCrecendoTrigger" "Hank: Oho... Se ei sitten toiminutkaan." "CJ10_SupplyRoomCleanupRequest" "Hank: Hankkiudu eroon sekopäistä ja mene vauhdilla huonekalukauppaan. Nyt heti!" // TOO LONG // "CJ_map02_Sound01" "Hank: Hello? Helloooo? Hel-loooooooooo... Oh that's one for the money, two for the show, three to get ready and... HELLOOO? Is anybody there? I mean, COME ON, HELLO! If you can hear me... just don't go downtown, alright? It's been completely overrun. Keep on headin' north! You got that? Hello! Is anybody there? If you can hear me, DON'T go downtown, it's been completely overrun! Hello? HELLO?! Come on, answer! Jesus Christ... Somebody answer! Ah, Jesus, it's fuckin' hot in here!" "CJ_map02_Sound02" "Hank: Luojan kiitos, siellä on joku! Kaikki menee päin helvettiä. Taatusti terroristien tekosia. Minä olen Hank Kowalski, Crossroads-ostarin turvapäällikkö. Olemme kaupungista pohjoiseen, ja täällä on turvallista. Tulkaa siis Crossroadsin ostarille, jos haluatte elää." "map_3_ac_1_variant_2" "Hank: Jason ja Billy, ne idiootit eivät saa ilmastoinnin korjausta ikinä valmiiksi. Jos te hoidatte homman, minulla on teille yllätys." "map_3_ac_2_faster" "Hank: Vauhtia, vauhtia! Kohta puhaltaa raikasta ilmaa!" "map_3_ac_3_pig" "Hank: Mitä te oikein puuhaatte? Hikoilen kuin pätsissä." "map_3_ac_4_did_it" "Hank: Heh! Teidän kanssa voinkin harkita yhteistyötä." "dbd3_rnd_ac_incoming" "Hank: AMPU TULEE!" "ac_case03_almost_on_the_roof_02" "Hank: Mitä hittoa? Se on melkein katolla. Laskekaa sitä vähän...." "ac_case03_lower_her_down" "Hank: Okei, laskekaa alemmas..." "ac_crank01" "Hank: Taisit löytää yhden." "ac_crank01_3more" "Hank: Yksi hoideltu, kolme jäljellä. Pitää hoitaa lasku." "ac_crank02" "Hank: Miksi hitossa joku piilottaisi kammen tänne? Älytöntä." "ac_Crank03" "Hank: Hieno homma! Löysit yhden." "ac_Crank04" "Hank: Miksi ihmeessä piilottaa kampia?" // "ac_intro_case_01_alt" "ac_intro_case_02" "Hank: Hetkinen, missä hitossa ne kammet on? Jason ja Billy tekevät aina pahojaan! No, yritä pitää silmät auki niiden varalta." "ac_intro_case_02_alt2" "Hank: Tosi kypsää käytöstä, Jason ja Billy. Ne viissiin piilotti kammet jonnekin. Teidän pitää löytää ne, ennen kuin tuotte ilmastointilaitteen katolle." // "ac_intro_case_02_alt1" "ac_intro_case_03" "Hank: Missä Jason ja Billy mahtavat olla? Niiden on pakko olla lähellä. Laite on jo melkein katolla." "ac_lastcrank_01" "Hank: Löysitte ne kaikki!" "ac_lastcrank_02" "Hank: Hienoa, löysitte ne kaikki!" "ac_metal_windows_01" "Hank: Hyvä! Metalli-ikkunat pelaavat." "ac_metal_windows_02" "Hank: Hyvä! Metalli-ikkunat pelaavat... jotenkuten." "ac_no_idea_regarding_rooms" "Hank: Sinuna olisin varuillani! Ei ole hajuakaan, mitä noissa huoneissa on..." "ac_no_metal_windows_01" "Hank: Okei, tiedätte mitä tehdä." "ac_succes_01" "Hank: Aah, tunnen ihanan tuulenvireen! Kiitti, kamut." "ac_succes_02" "Hank: Jess! Raitis ilma tekee hyvää." "ac_succes_03" "Hank: Nyt tästä puuttuu enää jääkylmä kalja!" "ac_succes_case3_01" "Hank: Se näytti tepsivän." "ac_succes_case3_02" "Hank: Okei... Tuon pitäisi tepsiä." "ac_survivors_locked_on_the_roof_01" "Hank: Juhuu! Jes! Pahus. En tiennyt, miten kertoisin tämän, mutta minä... [kröhii] " "CJ_map04_01_safehouse" "Hank: Hei, ei ole aikaa pyöritellä peukaloita, neidit. Meillä on muutama iso ongelma. Crossroads-ostarin pääpalvelin pitää buutata. Sekopäät käynnistävät hälyt, ja järjestelmä ylikuormittuu.Ja mikä parasta: teidän pitää lukita kaikki sisäänpääsyt ennen sitä. Manuaalisesti. Siten ainakin ovet on lukossa, vaikka buuttaus epäonnistuisi." "CJ_map04_2_1_redlight_open_door" "Hank: Näetkö punaisen valon oven vieressä? Mene sinne. Avaan oven." "CJ_map04_2_6_shit_rolls_down" "Hank: Helpoin osa on... Miten niin luovutatte? Senkin nynnyt! Jos ette sulje loppuja ovia, ME KAIKKI KUOLLAAN. Jonkun on pakko tehdä se... ja paska valuu alaspäin, tiedättehän." "CJ_map04_2_7_1millon_visit" "Hank: Nyt se myrkyn lykkäs. Ostari odottaa miljoonatta asiakastaan. Tällä hetkellä ovista on kulkenut 9 999 950 vierailijaa. Jos päästätte vielä 50 saastunutta sisään, ostarin tietokone käynnistää onnittelutapahtuman, ja me kaikki kuollaan. Ovi sulkeutuu automaattisesti muutamassa minuutissa. Mitä teettekin, älkää päästäkö enemmän kuin 50 saastunutta sisään." "CJ_map04_2_7_lock_doors_reboot" "Hank: Lukitkaa kaikki ovet. Tiedätte, mitä tehdä. Sen jälkeen buutataan palvelin." "CJ_map04_2_8_wasnt_easy" "Hank: Miten menee, nynnyt? Sanoinhan, että se olisi helppoa! Menkää vartiointihuoneeseen ja buutatkaa palvelin." "CJ_map04_2_9_red_button_2" "Hank: Öö... Paina PUNAISTA painiketta, jotta palvelin käynnistyy." "CJ_map04_02_west" "Hank: Mene länteen ensimmäiselle ovelle. Tee maailmalle palvelus ja hankkiudu eroon ostarin roskista." "CJ_map04_07_open_door" "Hank: [ärsyttävää naurua] Sehän oli helppoa, vai mitä? Mene vaan takaisin, ja avaan oven." "CJ_map04_good_work" "Hank: Hyvää työtä!" "map_4_1_server_green_button" "Hank: Ai... Kokeile sitten VIHREÄÄ painiketta." "map_4_2_server_red_button" "Hank: Ai... Kokeile sitten PUNAISTA painiketta." "map_4_3_server_red_green" "Hank: Punainen, vihreä, ihan sama!" "map_4_4_server_wrong_button" "Hank: Hups! Väärä painike!" "map_4_toilet_mess" "Hank: Hei, sun on PARASTA siivota sotkusi!" "map_4_twitcher" "Hank: Se sätkii... Ammu päähän!" "CJ_map_5_1_1_pick_me_up" "Hank: Olen ostarin pohjoisosassa lähellä Costellon kauppaa. Tavataan siellä. Mutta ensin teidän täytyy kulkea henkilökunnan rakennuksen läpi." "map_5_ele_ilikethissong" "Hank: Heh! Hyvä biisi." "CJ_MissionBeforeEntering01" "Hank: Hulluko olet? Näen ulkokameroista, että toit joukon saastuneita mukanasi.Niitä on siellä kokonainen sakki. Raahasitko puolet kaupungista mukanasi? Et kai kuvittele, että päästän teidät sisään? Alkakaahan siivota, jos haluatte, että edes harkitsen päästäväni teidät sisään." "CJ_warning_outside" "Hank: Ulkona saattaa näyttää rauhalliselta, mutta usko pois, et selviäisi siellä SEKUNTIAKAAN." "map_4_boomer_blows_reko_bank" "Hank: Hah! Typerä Boomer räjäytti pankin ovet! Alkakaa painua sisään!" "map_4_random_1" "Hank: Ei! Ei tällä kertaa, untuvikko." "map_4_random_2" "Hank: Satunnaista, täysin satunnaista!" "map_4_reset_room_1" "Hank: Herätys, pikku muruset, se oli vaan painajainen." "map_4_reset_room_2" "Hank: Näyttää siltä, että saatte toisen mahiksen tänään. Sulkekaa nyt se hiton portti!" "map_5_ground_activated_finale" "Hank: Siinähän sinä! Kiirehdi katolle, tavataan siellä. Toivottavasti selviän itse sinne yhtenä kappaleena! Avaan katutason portin nyt. Onnea matkaan!" "map_5_ground_entry_message" "Hank: Haloo? Missä te olette? Oletteko jo ravintola-alueen ulkopuolella? Kun pääsette tänne, antakaa merkki, ja avaan portit katolle. Sitten ajamme pois täältä. HALOO? Hitto, mitä siellä oikein tapahtuu? En näe mitään ja kuulen vain rätinää." "map_5_roof_finalewon_rand_1" "Hank: JIIHAA! Kevätsiivouksen aika!" "map_5_roof_finalewon_rand_2" "Hank: Aika kuolla, senkin zombin kuvotus!" "map_5_roof_finalewon_rand_3" "Hank: TANK!" "map_5_safehouse" "Hank: En voi uskoa tätä! Onneksi pääsitte pois ostarilta. Se on TÄYNNÄ saastuneita! Nyt häivytään. Menkää parkkihallin katolle! Siellä odottaa pieni yllätys..." "map_5_escape_audio" "Hank: Annetaan sekopäille kunnon jäähyväiset! Tunnistatteko tämän? [Midnight Ride soi]" "map_5_2_hescrazy" "Hank: Älä sinä hänestä välitä. Hän on sekaisin!" "map_5_4_blow_up" "Hank: Tää sekopää räjäytti ekan kerroksen! Pitää siis mennä kiertoreittiä." "map_5_5_so_what" "Hank: Luulitko, että tulee joku tappelu?" "map05_peelz" "Hank: Kuka muka kaipaa kosmista apteekkia?" // "map05_lookout" "CJ_map_5_1_strange_week" "Hank: Crossroads-ostari on mun kotikenttä. Te olette vieraitani, ja minä pidän teistä huolta. Minä päätän, kuka kuolee ja elää täällä... Ei ne saastuneet sekopäät." //shopkeeper "SK_Dieing" "Myyjä: Olen loukkaantunut! Verta... Äiti, auta." "SK_Heres_Gift" "Myyjä: Minähän varoitin teitä kauppaani astumisesta, luuserit! Tässä tervetuliaslahja!" "SK_Stop_Too_Close" "Myyjä: Pysähdy! Ei askeltakaan lähemmäs kauppaani!" // "SK_Transformation" "Shopkeeper: " "SK_Warning_1" "Myyjä: Näytätte kaikki saastuneilta! Pysykää kaukana kaupastani!" "SK_Warning_2" "Myyjä: Näytät saastuneelta. Pysy kaukana kaupastani!" "SK_Warning_3" "Myyjä: Varoitan sinua! Ei askeltakaan lähemmäs kauppaani!" //andy "map_4_Andy_1_HeyWait" "Andy: Hetkinen nyt, missä te olette? MITÄ? Ostarilla? Hienoa, olen asekaupassani lähellä teitä. Kauppani voi bongata ostarin katolta. Pieni hetki, saastuneet pyrkivät sisään. Pitää tukkia ovet. Palaan kohta!" "map_4_Andy_2_CanHelpYou" "Andy: Voin auttaa, minulla on aseita ja panoksia. Voin ampua ostarin ulkopuolella hengaavat saastuneet, mutta älkää tulko itse ulos, koska on vaikeaa erottaa teitä niistä..." "map_4_Andy_3_CannotSurvive" "Andy: Teidän pitää keksiä keino pelastaa minut täältä! Minulla ei ole yhtään vettä tai ruokaa jäljellä... En selviä enää päivääkään!" "map_4_Andy_BurtReynolds" "Andy: Tulkaa hakemaan, zombit! Tyyppi näyttää ihan Burt Reynoldsilta! Hetkonen, paikoillasi... PAM! Kuula kalloon, hahaha!" "map_4_Andy_ComeGetSomeZombs" "Andy: Tulkaa hakemaan! Ja sinä! Ja sinäkin! Antaa tulla vaan!" //rando pilot "dbd02_Helicopter_Pilot" "Lentäjä: Te siellä alhaalla! Mitä te teette, oletteko sekaisin? Pyrkikää esikaupunkialueelle, niin yritän noukkia teidät kyytiin! Onnea matkaan!" //newscast (NEEDS DELAYS) "news_1_ps" "Uutisankkuri: Hyvää iltaa, hyvät naiset ja herrata. Charles Cane tässä Channel 7 -uutisista. Keskeytämme ohjelman tärkeää tiedotetta varten. Kahdesta alkaen useita hyökkäyksiä ja tappeluita on raportoitu poliisille. Poliisipäällikkö Ethan Soldermanin mukaan poliisilaitos on vastaanottanut yli 400 soittoa, ja lisää tulee jatkuvasti. Asemalla mietitään, ovatko ilmoitukset aitoja vai onko kyseessä vastuuttomien kansalaisten ilkikurinen pila. Päällikkö Solderman pyytää soittajia lopettamaan hätänumerolinjojen tukkimisen, jos kyseessä on väärä hälytys. Lisää tietoa tulossa tilanteen kehittyessä." "news_2_ps" "Uutisankkuri: Tervetuloa takaisin, hyvät naiset ja herrat. Valitettavasti tiedossa on huolestuttavia uutisia. Flunssaepidemia paisuu, ja puolustusvoimien ylilääkäri antaa lausunnon tutkimustuloksista myöhemmin tänään. Pysykää kanavalla lehdistötilaisuutta varten. Sairaalat ovat täynnä, ja jokainen hoitaja ja lääkäri on kutsuttu töihin. Sairaalat ovat raportoineet huolestuttavasta huomiosta. Monilla flunssapotilailla on todettu puremajälkiä, jotka on ilmeisesti saatu mellakoissa. Suurin osa sairaaloihin tulevista potilaista on saanut pureman. Tämä selittämätön ilmiö hämmästyttää niin sosiologeja kuin kaupungin ja valtion viranomaisiakin, jotka kehottavat mellakoitsijoita rauhoittumaan ja palaamaan koteihinsa." "news_3_ps" "Uutisankkuri: Jälleen tärkeä tiedote viranomaisilta. Mellakoita ei ole onnistuttu taltuttamaan, ja eturintaman poliisit ovat menettäneet yhteyden viestintäkeskukseen. Lisäksi levottomuudet ovat levinneet viereisiin osavaltioihin, joita riivaa samat huolestuttavat merkit massapaniikista ja puremista. Mellakoiden lisäksi flunssamainen tauti on levinnyt räjähdysmäisesti ympäri Yhdysvaltoja. Palattuaan vastahakoisesti kuuden viikon lomaltaan presidentti on julisti hätätilan altistuneille alueille. Yhdysvaltain hätätilavirastoa ja kansalliskaartia on pyydetty puuttumaan väkivaltaan, ja presidentti vakuuttaa, että asiat paranevat pian." "news_4_ps" "Uutisankkuri: Saimme juuri uutta tietoa eturintamalta. Toimittajallamme Samuel Harlandilla on järisyttäviä uutisia paikan päältä. Samuel? Uutisankkuri 2: Kiitos, Charles. Seison Henry Bucklerin vieressä, joka on päättänyt ottaa ohjat omiin käsiinsä ja suojelee perhettään sekä muita apua hakevia kansalaisia. Buckler on joutunut jo useaan otteeseen turvautumaan äärimmäisiin keinoihin suojellessaan kansalaisia. Kimppuumme hyökänneet mellakoitsijat ovat olleet jonkin vahvan aivotoimintaan vaikuttavan psykotrooppisen huumeen vaikutuksen alaisia. Kerrotko asiasta hiukan lisää? Mies: Oon nähnyt ne mellakoitsijat telkussa ja päätin tulla auttaa kunnon kansalaisia. Kerättiin lössi kokoon ja tultiin veljeni Michaelin kaa rajaa turva-aluetta. Ei oltu pitkälle ehitty, ku yks niistä hulluista kävi päälle. Se oli päättäny haukata velikultaa, joten pistin sille pari nappia ottaan. Luoja mua armahtakoon... Toinen luutnanttini, Earl, ampu yhtä rintaan. Kahesti! Sit tapahtui jotain kauhean kummmaa. Se kaveri kaatui, mutta jatkoi liikkumista! Sitte se ryömi meitä kohti! Eikä se pysähtynyt, ennen ku ammuttiin vielä kerran päähän. Nää sekopäät juoksentelee tääl ties mitä niitten veres. Silmät vaan seisoo päässä, ku ruumiilla! Uutisankkuri 2: Uskomatonta, mutta totta. Tähän päättyy uutisraporttimme paikan päältä. Charles? Uutisankkuri: Kiitos, Samuel." "news_5_ps" "Uutisankkuri: Kuulemme pian lausunnon nykyisestä tilanteesta itse puolustusvoimien ylilääkäriltä. On ilmennyt, että mellakat alkoivat maan luoteisessa osassa aiemmin kuin täällä. Siirrymme nyt Valkoiseen taloon kuuntelemaan puolustusvoimien ylilääkärin lehdistötilaisuutta. Puolustusvoimien ylilääkäri: Hyvät kansalaiset, maamme on hyökkäyksen kohteena. Kehotamme kaikkia pysymään kotona ja lukitsemaan ovet sillä aikaa, kun selvitämme häiriöiden alkuperää. Presidentti on julistanut maanlaajuisen hätätilan, ja liittovaltion viranomaiset ovat liikekannalla. Seuraava tieto saattaa järkyttää joitain katsojia. Kuolleet heräävät jälleen henkiin ja hyökkäävät ihmisten kimppuun. Emme tiedä vielä, onko epidemian takana virus, bakteeri, bioterrorismi tai isku Yhdysvaltain kansalaisia vastaan. Tällä hetkellä ei ole tiedossa mitään kemiallista tai biologista ainetta, joka voisi herättää kuolleet tai saada ne hyökkäämään ihmisten kimppuun. Tiedämme ainoastaan, että uhrit ovat KUOLLEITA. Heillä ei ole pulssia, he eivät hengitä tai reagoi viranomaisiin. Liikkumiskykyä lukuun ottamatta, he ovat kuolleita kaikilla tavoilla. Kehotamme kaikkia kansalaisia pysymään kodeissaan. ÄLKÄÄ hakeko apua paikallisilta viranomaisilta. Kansalliskaartin pelastusjoukkoja mobilisoidaan sekä valtio- että osavaltiotasolla. Minä ja muut viranomaiset pidämme kansan tilanteen tasalla." "news_6_ps" "Uutisankkuri: Hetkinen, saimme juuri yhteyden toimittajaamme Samuel Harlandiin paikan päälle. Samuel? Uutisankkuri 2: Tilanne on karannut täysin käsistä, Charles! Väkivaltaa kaikkialla... Mikään toimittajan urallani ei vedä vertoja tälle painajaiselle! Täysi noitavainomeininki. Ihmiset syyttävät toisiaan niiksi HIRVIÖIKSI ja tappavat toisiaan! Hei, se liikkuu taas! AMPUKAA NYT JOKU! SE NOUSEE, HERRA BUCKLER! HELVETTI! Mies: Mitä? Voi paska! Uutisankkuri 2: Järkyttäviä uutisia, Charles... Ne hirviöt SYÖVÄT niitä... Voi luoja... AARGH! IRTI MINUSTA! IRTI! Uutisankkuri: Samuel? Lähettäkää joku hätiin" "news_7_ps" "Uutisankkuri: Ollaanko me vielä linjoilla? Hienoa. Hyvät naiset ja herrat, jos kukaan on kuulolla enää... sillä sanoin jo aiemmin, että lähetys päättyy. Halusin jakaa tämän viimeisen viestin. Onko tämä ihmiskunnan loppu? Onko valtakautemme päättymässä, kuten kuten kävi mahtavalle Roomalle ja Kreikalle aikoinaan? Olemme kohdanneet samankaltaisia uhkia kuin nuo läntisen sivilisaation pilarit. Mutta nykyhetken uhka on suurempi kuin mikään visigoottien armeija. ME olemme uhka. Muutumme hirviöiksi ja tuhoamme kaupungit, lentoasemat, sairaalat ja toisemme. Miten käy tuleville sukupolville ja lupauksille, jotka teimme lapsillemme? Jos pahin käy toteen, ihmiskunta muuttuu sieluttomiksi hirviöiksi, jotka joskus olivat ystäviämme, naapureitamme, ja perheenjäseniämme... Muuttaisiko se maailmaa niin paljon? Ei tarvitse kuin katsoa peiliin ja huomata, että hirviöt elävät sisällämme. Tulevaisuus näyttää synkältä, mutta olen toiveikas. Ennen päivän valoa meidän on ensin kohdattava yön pimeys. On ollut ilo palvella teitä, rakkaat kuuntelijat. Hyvää iltaa ja lykkyä tykö." //ads (captions only) // "ads_Aperture_Beauty" "Work, play... as a woman, you need to feel your best, to BE the best. At Aperture Beauty, we thoroughly test our products to ensure only the highest quality. Without animal testing. Sign up for human beauty product trials in the mall today, and we'll give you a $20 voucher to use at CakeWorld. That's no lie, so pick up yours today. Aperture Beauty: Be deadly beautiful. [High-speed legal babble]" // "ads_Bookmork" "BOOOOKS! Come buy BOOKS from BOOKMORK! Reserve your copy of Pubescent Clever Sorcerers and receive a free PEN LIGHT! Save a page, with BOOKMORK!" // "ads_Coleman_Telecom" "Rrrrgh! Sum***** just bit me and broke my phone! (Hey, that's great!) Why's that great? This looks infected! (Well, I know nothing about infections, but I do know this is a perfect opportunity to sign up with Coleman Telecom!) Coleman Telecom? (Coleman Telecom can fulfill all your communication needs! With our no-contract plans, you'll be able to call for an ambulance before gangrene even sets in!) Oh, wow! Thanks, Coleman Telecom! [Coleman Te-le-cooooom!]" // "ads_Mall_Welcome" "" // "ads_MillionthCustomer_TV" "" // "ads_RekoBank" "" //misc "MilitaryWarning" "Sotilas: Tämä on hälytys armeijalta. Kaupunki on menetetty. Kaikkien selviytyjien tulee suunnata pohjoiseen Fort Pastoriin." // ----------------------------------------------- // REDEMPTION II // These are the only lines that used soundscripts in the campaign, sorry //hazmat guy in finale "npc.Map5_Voice1a" "Haloo? Kuuletko?" "npc.Map5_Voice1b" "Onko siellä alhaalla ketään?" "npc.Map5_Voice1c" "Vastatkaa, jos kuulette." "npc.Map5_Voice1d" "Jos siellä on joku, vastatkaa radiolla." "npc.Map5_Voice2" "Luojalle kiitos, joku selvisi! Pääsette junalla pois täältä, mutta nämä ohjaimet ovat kärähtäneet, joten joudutte käyttämään pääohjaimia ja käynnistämään kääntöpöydän niillä. Varmistan selustanne täältä käsin. Tämä pitää kovaa meteliä, joten herätätte taatusti paljon huomiota, joten olkaa valmiina kohtaamaan vaikka mitä." "npc.Map5_Voice3a" "Suosittelen keräämään tarvikkeita ja valmistautumaan. Onnea matkaan." "npc.Map5_Voice3b" "Väännä ohjauspaneelin päävipua, kun olet valmis. Iso punainen kahva. Onnea matkaan." "npc.Map5_Voice4a" "Nyt lähtee! Valmistautukaa henkisesti!" "npc.Map5_Voice4b" "Moottorit käyvät. Valmiina!" // "npc.Map5_Voice5" "Ah Christ, the pnuematics drives are empty! You're gonna have to refill them manually! Let me get the gates open and throw some canisters down. Standby..." "npc.Map5_Voice5a" "Ristus, pneumaattiset kammiot ovat tyhjät! Ne täytyy täyttää manuaalisesti! Avaan portit ja heitän muutaman kanisterin alas. Hetkinen..." // "npc.Map5_Voice6" "Gates are opening - I'm going for the canisters. I'll throw them down to you, so keep an eye out!" "npc.Map5_Voice6a" "Portit avautuvat, haen kanisterit. Heitän ne sinne alas, joten ole hereillä!" // "npc.Map5_Voice7a" "I got a canister here! Come get it and install it in the chamber!" "npc.Map5_Voice7aa" "Tässä kanisteri! Tule hakemaan ja täytä kammiot!" // "npc.Map5_Voice7b" "Canister here! Quick, take it!" "npc.Map5_Voice7ba" "Tässä kanisteri. Ota se!" // "npc.Map5_Voice7c" "Here's another one! Come grab it!" "npc.Map5_Voice7ca" "Tässä toinen. Tule ottamaan!" // "npc.Map5_Voice7d" "Canister incoming! Get it to the chamber, quick!" "npc.Map5_Voice7da" "Kanisteri tulossa. Täytä kammiot nopeasti!" // "npc.Map5_Voice8a" "You got it! It's lowering now - get on board, GET ON BOARD!" "npc.Map5_Voice8aa" "Noin juuri, se laskeutuu nyt. HYPPÄÄ KYYTIIN!" // "npc.Map5_Voice8b" "That did it! The train is coming down - get on board! Hurry!" "npc.Map5_Voice8ba" "Se tepsi. Juna tulee. Hyppää kyytin, pian!" //misc // "narrator.quiet" //wakeupstanley.wav // "npc.labcom" "Welcome to the Helix research facility. The time is: T-T-T-Ten thirty-three PM. Current topside temperature is 60 degrees. The Helix facility is maintained at a pleasant 68 degrees at all times. You are currently in: Sublevel 3. 3. 3. 3. 33333 - Biochemical test labs and advanced pathogen research. This is a high security (LEVEL), please check in at the (nearest security station)" //"redemption/voice/researchfacility.wav" } }